{"id":28170,"date":"2016-09-30T03:14:27","date_gmt":"2016-09-30T08:14:27","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1533\/"},"modified":"2016-09-30T03:14:27","modified_gmt":"2016-09-30T08:14:27","slug":"g1533","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1533\/","title":{"rendered":"G1533"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03b5\u1f30\u03c3\u03c6\u03ad\u03c1\u03c9<\/p>\n<p>eisf\u00e9ro<\/p>\n<p>de G1519 y G5342; llevar adentro (literalmente o figurativamente): hacer, introducir, llevar, meter, traer.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03b5\u1f30\u03c3\u03c6\u03ad\u03c1\u03c9. (fut. \u03b5\u1f30\u03c3\u03bf\u03af\u03c3\u03c9; 1 tiempo aoristo   \u03b5\u1f30\u03c3\u03ae\u03bd\u03b5\u03b3\u03ba\u03b1; 2 tiempo aoristo   \u03b5\u1f30\u03c3\u03ae\u03bd\u03b5\u03b3\u03ba\u03bf\u03bd; 1 tiempo aoristo   voz pasiva \u03b5\u1f30\u03c3\u03b7\u03bd\u03ad\u03c7\u03b8\u03b7\u03bd). Llevar para adentro, llevar a, meter, traer, presentar. A.T. \u05d0\u05b8\u05e1\u05b7\u05e3 , Deu 11:14. \u05d1\u05bc\u05d5\u05b9\u05d0  qal., G\u00e9n 27:18. \u05d1\u05bc\u05d5\u05b9\u05d0  hi., G\u00e9n 27:10. \u05d1\u05bc\u05d5\u05b9\u05d0  hoph., G\u00e9n 43:18. \u05dc\u05b8\u05e7\u05b7\u05d9 , \u00c9xo 16:5. \u05e2\u05b2\u05dc\u05b7\u05dc  aph., Dan 6:19(Dan 6:18). \u05e7\u05b8\u05e8\u05b8\u05d0 , Dan 2:2. \u05e9\u05c1\u05d5\u05bc\u05d1  hi., \u00c9xo 4:7. N.T. Llevar para adentro, llevar a, meter, traer, presentar. <\/p>\n<p>B) lit.: Luc 5:18-19; Luc 12:11; 1Ti 6:7; Heb 13:11. <\/p>\n<p>B) fig.: Mat 6:13; Luc 11:4; Hch 17:20.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 1662)<\/p>\n<p>\u03b5\u1f30\u03c3\u03c6\u03ad\u03c1\u03c9 (eispher\u014d): vb.; \u2261 DBLHebr 995; Strong 1533; TDNT 9.64-1. LN 15.194 entrar, cargar hacia adentro de un lugar (Luc 5:18-19; Luc 12:11; 1Ti 6:7; Heb 13:11+); 2. LN 90.93 causar, entrar en un estado o condici\u00f3n, meter (en tentaci\u00f3n), (Mat 6:13, Luc 11:4+); 3. LN 24.55 \u03b5\u1f30\u03c3\u03c6\u03ad\u03c1\u03c9 \u03b5\u1f30\u03c2 \u03c4\u1f70\u03c2 \u1f00\u03ba\u03bf\u03ac\u03c2 (eispher\u014d eis tas akoas), hacer o\u00edr, (Hch 17:20+), ver tambi\u00e9n siguiente; 4. LN 33.92 hablar acerca de, literalmente, \u00abtraer a los o\u00eddos\u00bb, para otra interpretaci\u00f3n, ver entrada anterior <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>eisfero (\u03b5\u1f30\u03c3\u03c6\u03ad\u03c1\u03c9, G1533), traer adentro, meter. Se traduce \u00abhemos tra\u00eddo\u00bb en 1Ti 6:7; v\u00e9anse INTRODUCIR, LLEVAR, METER.<\/p>\n<p>eisfero (\u03b5\u1f30\u03c3\u03c6\u03ad\u03c1\u03c9, G1533), traer dentro. Se traduce \u00abno nos metas en tentaci\u00f3n\u00bb (Mat 6:13; Luc 11:4); con el verbo \u00abintroducir\u00bb se traduce en Heb 13:11 : \u00abes introducida\u00bb; \u00abllevar\u00bb en Luc 5:18; \u00abtrajeren\u00bb, en Luc 12:11, en los mss. m\u00e1s com\u00fanmente aceptados (en TR se usa prosfero, v\u00e9ase TRAER); Hch 17:20 : \u00abnada hemos tra\u00eddo\u00bb. En Luc 5:19 no se traduce este t\u00e9rmino en la RVR, aunque aparece en el original (\u00abno hallando como hacerlo\u00bb; RV, \u00abno hallando por donde meterle\u00bb). V\u00e9anse INTRODUCIR, LLEVAR, TRAER.\u00b6<\/p>\n<p>eisfero (\u03b5\u1f30\u03c3\u03c6\u03ad\u03c1\u03c9, G1533), denota traer a, y se traduce \u00abes introducida\u00bb en Heb 13:11. V\u00e9anse LLEVAR, METER, TRAER.<\/p>\n<p>eisfero (\u03b5\u1f30\u03c3\u03c6\u03ad\u03c1\u03c9, G1533), introducir, llevar adentro. Se traduce \u00abllevarle\u00bb (Luc 5:18); v\u00e9anse INTRODUCIR, METER, TRAER.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03b5\u1f30\u03c3\u03c6\u03ad\u03c1\u03c9 eisf\u00e9ro de G1519 y G5342; llevar adentro (literalmente o figurativamente): hacer, introducir, llevar, meter, traer. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03b5\u1f30\u03c3\u03c6\u03ad\u03c1\u03c9. (fut. \u03b5\u1f30\u03c3\u03bf\u03af\u03c3\u03c9; 1 tiempo aoristo \u03b5\u1f30\u03c3\u03ae\u03bd\u03b5\u03b3\u03ba\u03b1; 2 tiempo aoristo \u03b5\u1f30\u03c3\u03ae\u03bd\u03b5\u03b3\u03ba\u03bf\u03bd; 1 tiempo aoristo voz pasiva \u03b5\u1f30\u03c3\u03b7\u03bd\u03ad\u03c7\u03b8\u03b7\u03bd). Llevar para adentro, llevar a, meter, traer, presentar. A.T. \u05d0\u05b8\u05e1\u05b7\u05e3 , Deu 11:14. \u05d1\u05bc\u05d5\u05b9\u05d0 qal., G\u00e9n 27:18. &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1533\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG1533\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-28170","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28170","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28170"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28170\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28170"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=28170"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=28170"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}