{"id":28564,"date":"2016-09-30T03:15:00","date_gmt":"2016-09-30T08:15:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2276\/"},"modified":"2016-09-30T03:15:00","modified_gmt":"2016-09-30T08:15:00","slug":"g2276","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2276\/","title":{"rendered":"G2276"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u1f25\u03c4\u03c4\u03bf\u03bd<\/p>\n<p>j\u00e9tton<\/p>\n<p>neutro de Compare de \u1f27\u03ba\u03b1 j\u00e9ka (ligeramente)  usado por G2256; peor (como sustantivo); por implicaci\u00f3n menos (como adverbio): menos, peor.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u1f27\u03c4\u03c4\u03bf\u03bd<\/p>\n<p>o\u1f25\u03c4\u03c4\u03c9\u03bd. Ver \u1f25\u03c3\u03c3\u03bf\u03bd, \u1f25\u03c3\u03c3\u03c9\u03bd. Menos. A.T. \u05d0\u05b2\u05e8\u05b7\u05e2 , Dan 2:39. \u05d3\u05bc\u05b7\u05dc , Job 20:10. N.T. T.R., 1Co 11:17; T.R.; 2Co 12:15.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 2482)<\/p>\n<p>\u1f25\u03c3\u03c3\u03c9\u03bd (h\u0113ss\u014dn), \u03bf\u03bd (on): adj.; \u2261 Strong 2276-1. LN 78.38 menos (2Co 12:15+; Mat 20:28 v.l. NA26); 2. LN 65.29 para peor, causar da\u00f1o a la vida de la iglesia (1Co 11:17+) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>(Swanson 2489)<\/p>\n<p>\u1f25\u03c4\u03c4\u03c9\u03bd (h\u0113tt\u014dn), \u03bf\u03bd (on): adj.; \u2261 Strong 2276-(Mat 20:28 v.l. NA26); ver 2482 <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>jesson o jetton (\u03b7\u0314\u03c3\u03c3\u03c9\u03bd G2276), menos, inferior, utilizado en forma neutra, despu\u00e9s de epi, se traduce \u00abpeor\u00bb en 1Co 11:17 : En 2Co 12:15 se utiliza el neutro adverbialmente, traducido \u00abmenos\u00bb. V\u00e9ase MENOS. <\/p>\n<p>Nota: Para elasson o elatton, traducido en Jua 2:10 (RV): \u00abque es peor\u00bb (RVR: \u00abel inferior\u00bb), v\u00e9anse INFERIOR, A, MENOR, N\u00ba 2. <\/p>\n<p>jesson o jetton (\u03b7\u0314\u03c3\u03c3\u03c9\u03bd G2276), inferior. Se usa en el neutro, adverbialmente (2Co 12:15 \u00abmenos\u00bb). V\u00e9ase PEOR. Notas: (1) Alupos, adjetivo que se traduce \u00abcon menos tristeza\u00bb (Flp 2:28), se trata bajo TRISTEZA; <\/p>\n<p>(2) la frase ei meti, \u00aba no ser que\u00bb (Luc 9:13); \u00aba no ser\u00bb (1Co 7:5), se traduce \u00aba menos que\u00bb en 2Co 13:5; cf. ei me, sino; (3) kai ge se traduce \u00aba lo menos\u00bb en Luc 19:42; (4) kan es una contracci\u00f3n de kai ean, que se traduce \u00abaun\u00bb, \u00abincluso\u00bb; en Hch 5:15 se traduce \u00aba lo menos\u00bb; (5) malon, v\u00e9ase , A, N\u00ba 1, se traduce en Heb 12:25 \u00abPorque si no escaparon aquellos que desecharon al que los amonestaba en la tierra, mucho menos nosotros\u00bb; lit: \u00abmucho m\u00e1s\u00bb, en el sentido idiom\u00e1tico de intensificar el no poder escapar, que en castellano debe traducirse \u00abmucho menos\u00bb. <\/p>\n<p>elattoneo (\u03b5\u0313\u03bb\u03b1\u03c4\u03c4\u03bf\u03bd\u03b5\u0301\u03c9 G1641), ser menos (de elatton, menos). Se traduce \u00abno tuvo menos\u00bb (2Co 8:15; citado de la LXX, \u00c9xo 16:18), aplic\u00e1ndose la circunstancia de la recolecci\u00f3n del man\u00e1 a la naturaleza igualadora de causa y efecto en el asunto de suplir las necesidades de los menesterosos.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u1f25\u03c4\u03c4\u03bf\u03bd j\u00e9tton neutro de Compare de \u1f27\u03ba\u03b1 j\u00e9ka (ligeramente) usado por G2256; peor (como sustantivo); por implicaci\u00f3n menos (como adverbio): menos, peor. &#8212;- Diccionario Tuggy \u1f27\u03c4\u03c4\u03bf\u03bd o\u1f25\u03c4\u03c4\u03c9\u03bd. Ver \u1f25\u03c3\u03c3\u03bf\u03bd, \u1f25\u03c3\u03c3\u03c9\u03bd. Menos. A.T. \u05d0\u05b2\u05e8\u05b7\u05e2 , Dan 2:39. \u05d3\u05bc\u05b7\u05dc , Job 20:10. N.T. T.R., 1Co 11:17; T.R.; 2Co 12:15. &#8212;- Diccionario Swanson (Swanson 2482) \u1f25\u03c3\u03c3\u03c9\u03bd &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2276\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG2276\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-28564","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28564","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28564"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28564\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28564"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=28564"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=28564"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}