{"id":28602,"date":"2016-09-30T03:15:03","date_gmt":"2016-09-30T08:15:03","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2293\/"},"modified":"2016-09-30T03:15:03","modified_gmt":"2016-09-30T08:15:03","slug":"g2293","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2293\/","title":{"rendered":"G2293"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03b8\u03b1\u03c1\u03c3\u03ad\u03c9<\/p>\n<p>dsars\u00e9o<\/p>\n<p>de G2294; tener valor: \u00e1nimo, confianza, confiar. Compare H2292.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03b8\u03b1\u03c1\u03c3\u03ad\u03c9.Ver \u03b8\u03b1\u03c1\u03c1\u03ad\u03c9, 2292. Usado en N.T. en imperativo solamente. Tener valor, tener \u00e1nimo :\u05d9\u05b8\u05e8\u05b5\u05d0  Sof 3:16. Mat 9:2; Mat 9:22; Mat 14:27; Mar 6:50; Mar 10:49; Jua 16:33; Hch 23:11<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 2510)<\/p>\n<p>\u03b8\u03b1\u03c1\u03c3\u03ad\u03c9 (tharse\u014d): vb. [ver tambi\u00e9n 2509]; \u2261 Strong 2293; TDNT 3.25-LN 25.156 tener valor (en el imperativo) \u00a1Cobra \u00e1nimo!, \u00a1Ten valor!, \u00a1An\u00edmate! (Mat 9:2, Mat 9:22; Mat 14:27; Mar 6:50; Mar 10:49; Jua 16:33; Hch 23:11+) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>tharseo (\u03b8\u03b1\u03c1\u03c3\u03ad\u03c9, G2293), v\u00e9ase CONFIAR, A, N\u00ba 2. Se emplea siempre en modo imperativo en el NT, y se traduce \u00abten \u00e1nimo\u00bb en Mat 9:2, Mat 9:22; Hch 23:11 (RV: \u00abconf\u00eda\u00bb en los tres pasajes); \u00abtened \u00e1nimo\u00bb (Mat 14:27; Mar 6:50; RV: \u00abconfiad\u00bb y \u00abalentaos\u00bb, \u00abrespectivamente\u00bb); \u00abten confianza\u00bb (Mar 10:49, RV, RVR); \u00abconfiad\u00bb (Jua 16:33, RV, RVR); en Luc 8:48 aparece en TR , omitido en los mss. m\u00e1s com\u00fanmente aceptados; Besson sigue TR , y traduce: \u00ab\u00a1\u00c1nimo! hija, tu fe te ha salvado, vete en paz\u00bb.\u00b6 Cf. ALENTAR, ALIENTO, B, N\u00ba 1. <\/p>\n<p>tharseo (\u03b8\u03ac\u03c1\u03c3\u03b5\u03c9, G2293), tener confianza, estar alentado (tharsos, aliento, confianza). En el NT se usa solo en modo imperativo: \u00abten \u00e1nimo\u00bb (Mat 9:2, Mat 9:22; Hch 23:1l); \u00abtened \u00e1nimo\u00bb (Mat 14:27; Mar 6:50); \u00abTen confianza\u00bb (Mar 10:49); \u00abconfiad\u00bb (Jua 16:33); en Luc 8:48 no se traduce en la RVR, apareciendo: \u00abHija, tu fe te ha salvado\u00bb (lit., \u00abTen \u00e1nimo, hija, tu fe \u2026 \u00bb, TR; en la RV aparece: \u00abConf\u00eda, hija, tu fe te ha salvado\u00bb). En la RV se traduce siempre con el verbo \u00abconfiar\u00bb, excepto en Mar 6:50, en donde consta como \u00abalentaos\u00bb. V\u00e9anse ANIMAR, B, Nota (d) TENER CONFIANZA.\u00b6<\/p>\n<p>tharseo (\u03b8\u03b1\u03c1\u03c3\u03ad\u03c9, G2293), del que el N\u00ba 2 es una forma tard\u00eda, se traduce \u00abten confianza\u00bb, en modo imperativo (Mar 10:49). V\u00e9ase, y especialmente CONFIAR, A, N\u00ba 2.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03b8\u03b1\u03c1\u03c3\u03ad\u03c9 dsars\u00e9o de G2294; tener valor: \u00e1nimo, confianza, confiar. Compare H2292. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03b8\u03b1\u03c1\u03c3\u03ad\u03c9.Ver \u03b8\u03b1\u03c1\u03c1\u03ad\u03c9, 2292. Usado en N.T. en imperativo solamente. Tener valor, tener \u00e1nimo :\u05d9\u05b8\u05e8\u05b5\u05d0 Sof 3:16. Mat 9:2; Mat 9:22; Mat 14:27; Mar 6:50; Mar 10:49; Jua 16:33; Hch 23:11 &#8212;- Diccionario Swanson (Swanson 2510) \u03b8\u03b1\u03c1\u03c3\u03ad\u03c9 (tharse\u014d): vb. [ver &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2293\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG2293\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-28602","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28602","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28602"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28602\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28602"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=28602"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=28602"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}