{"id":28678,"date":"2016-09-30T03:15:08","date_gmt":"2016-09-30T08:15:08","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1831\/"},"modified":"2016-09-30T03:15:08","modified_gmt":"2016-09-30T08:15:08","slug":"g1831","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1831\/","title":{"rendered":"G1831"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u1f10\u03be\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9<\/p>\n<p>ex\u00e9rjomai<\/p>\n<p>de G1537 y G2064; salir (literalmente o figurativamente): partir, proceder, salir, entrar, escapar, extender, llegar, adelantar, apartar, difundir.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u1f10\u03be\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9.(fut. \u1f10\u03be\u03b5\u03bb\u03b5\u03cd\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 2 tiempo aoristo   \u1f10\u03be\u1fc6\u03bb\u03b8\u03bf\u03bd; tiempo perfecto \u1f10\u03be\u03b5\u03bb\u03ae\u03bb\u03c5\u03b8\u03b1; ). Salir, ir fuera, alejarse, irse, escapar, proceder. A.T. \u05d0\u05b8\u05e1\u05b7\u05e3  ni., Jue 10:17. \u05d1\u05bc\u05b8\u05d4\u05b7\u05dc  ni., Jer 28:32(Jer 51:32). \u05d1\u05bc\u05d5\u05b9\u05d0 , \u00c9xo 3:13. \u05d4\u05b8\u05dc\u05b7\u05da\u05b0 , G\u00e9n 12:1. La mayor\u00eda de las veces \u05d9\u05b8\u05e6\u05b8\u05d0  qal., G\u00e9n 4:16. \u05d9\u05b8\u05e6\u05b8\u05d0  hi., 2Cr 23:14. \u05d9\u05b8\u05e6\u05b8\u05d0  hoph., Eze 38:8. \u05de\u05d5\u05b9\u05e6\u05b8\u05d0 , N\u00fam 30:13. \u05d9\u05b8\u05e6\u05b4\u05d9\u05d0 , 2Cr 32:21. \u05db\u05bc\u05b8\u05e8\u05b7\u05ea  hoph. Joe 1:9. \u05dc\u05b8\u05e7\u05b7\u05d7 , Job 27:13. \u05e0\u05b8\u05d6\u05b7\u05dc , N\u00fam 24:7. \u05e0\u05b8\u05e1\u05b7\u05e2  ni., Isa 38:12. \u05e0\u05b0\u05e4\u05b7\u05e7 , Dan 3:93(Dan 3:26). \u05e2\u05b8\u05d1\u05b7\u05e8 , Job 33:28. \u05e2\u05b8\u05d8\u05b7\u05e3 , Isa 57:16. \u05e2\u05b8\u05dc\u05b8\u05d4 , G\u00e9n 19:30. \u05e6\u05b8\u05d1\u05b8\u05d0 , 1Sa 28:1. \u05e8\u05d5\u05bc\u05e5 , Jos 8:19. \u05ea\u05bc\u05b8\u05de\u05b7\u05dd  G\u00e9n 47:18. N.T. <\/p>\n<p>A) De seres con vida. <\/p>\n<p>1) literal    Salir, irse, retirarse. <\/p>\n<p>A) De seres humanos indicando de d\u00f3nde salen: Mat 8:28; Mat 12:44; Mat 13:1; Mat 27:53; Mar 5:2; Mar 7:31; Mar 11:12; Luc 11:24; Jua 4:30; Jua 4:43; Hch 7:4; Hch 16:13; Hch 16:40; Hch 22:18; Flp 4:15; Heb 3:16; Heb 13:13; Rev 14:17. <\/p>\n<p>B) De seres humanos sin decir de d\u00f3nde salen pero se sabe del contexto: Mat 12:14; Mat 14:14; Mat 26:75; Mar 1:45; Luc 4:42; Luc 22:62; Jua 11:31; Hch 12:17; Heb 11:8; Rev 3:12. <\/p>\n<p>C) De seres humanos indicando a d\u00f3nde van: Mat 8:34; Mat 22:10; Mat 25:1; Mat 26:30; Mat 26:71; Mar 14:26; Mar 14:68; Luc 8:27; Jua 1:43; Jua 12:13; Jua 18:38; Jua 19:17; Hch 16:10; 2Co 2:13; 2Co 8:17; 1Jn 4:1; 2Jn 1:7. <\/p>\n<p>D) De humano con el prop\u00f3sito expresado con el inf., con el participio o con \u1f35\u03bd\u03b1 : Mat 11:8; Mat 13:3; Mat 20:1; Mar 3:21; Mar 4:3; Mar 14:48; Luc 7:25-26; Luc 8:5; Luc 8:35; Hch 20:1; Rev 6:2; Rev 20:8. <\/p>\n<p>E) En Juan, de Jes\u00fas quien viene del Padre: Jua 8:42; Jua 13:3; Jua 16:27-28; Jua 16:30; Jua 17:8. <\/p>\n<p>F) De esp\u00edritus que salen de una persona: Mat 12:43; Mat 17:18; Mar 1:25-26; Mar 5:8; Mar 7:29; Mar 9:25; Luc 4:35; Luc 4:41; Luc 8:29; Luc 8:33; Luc 8:35; Luc 11:24; Hch 16:18. <\/p>\n<p>G) Absol.: Mar 5:13; Mar 7:30; Mar 9:26; Mar 9:29; Luc 4:36; Hch 8:7. <\/p>\n<p>H) A veces, por el contexto, puede tener sentido particular: Mat 5:26; Mat 13:49; Mar 8:11. <\/p>\n<p>2) Usos no literal    <\/p>\n<p>A) Salir, escapar : 2Co 6:17; Jua 10:9. <\/p>\n<p>B) \u1f10\u03be\u03ad\u03bb\u03b8\u03b5\u03b9\u03bd \u1f10\u03ba \u03c4\u03bf\u1fe6 \u03ba\u03cc\u03c3\u03bc\u03bf\u03c5 = Morir : 1Co 5:10. <\/p>\n<p>C) Proceder : Mat 2:6; Heb 7:5. <\/p>\n<p>B) De cosas. <\/p>\n<p>1) literal    Salir : Jua 19:34; Rev 14:20. <\/p>\n<p>2) Usos figurativo     <\/p>\n<p>A) Salir, divulgarse, tener origen : Mat 9:26; Mat 15:19; Mat 24:27; Mar 1:28; Luc 2:1; Luc 4:14; Luc 7:17; Jua 21:23; Rom 10:18; 1Co 14:36; 1Ts 1:8; Stg 3:10; Rev 16:17; Rev 19:5; Rev 19:21. <\/p>\n<p>B) Desaparecer : Hch 16:19. \u1f10\u03be\u03b5\u03c3\u03c4\u03b1\u03ba\u03ad\u03bd\u03b1\u03b9, \u1f10\u03be\u03ad\u03c3\u03c4\u03b7\u03bd, \u1f10\u03be\u03ad\u03c3\u03c4\u03b7\u03c3\u03b1. Ver \u1f10\u03be\u03af\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b9, 1839.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 2002)<\/p>\n<p>\u1f10\u03be\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 (exerchomai): vb.; \u2261 DBLHebr 3655; Strong 1831; TDNT 2.678-1. LN 15.40 salir\/ir afuera (Mat 8:34; Mat 28:8 v.l.; Mar 16:20 v.l.; Jua 8:9 v.l.); 2. LN 13.93 fallecer, expirar (Hch 16:19); 3. LN 23.60 \u1f10\u03be\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 \u1f10\u03ba \u03c4\u1fc6\u03c2 \u1f40\u03c3\u03c6\u03cd\u03bf\u03c2 (exerchomai ek t\u0113s osphyos), ser nacido de, literalmente, salir de los lomos, es decir, ser descendiente de (Heb 7:5+); 4. LN 41.24 \u03b5\u1f30\u03c3\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 \u03ba\u03b1\u1f76 \u1f10\u03be\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 (eiserchomai kai exerchomai), vivir con <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>exercomai (\u1f10\u03be\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G1831), (ek, fuera) salir afuera, o ir afuera o adelante (p.ej., Mat 2:6 : \u00absalir\u00bb). Se traduce \u00abal llegar\u00bb en Luc 8:27 (VM: \u00abhabiendo salido\u00bb). V\u00e9ase SALIR, etc.<\/p>\n<p>exercomal (\u1f10\u03be\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G1831), denota venir afuera de, o ir afuera de, salir. Se traduce con frecuencia con el verbo \u00absalir\u00bb (p.ej., Mat 2:6, primer pasaje en que aparece en el NT). Se traduce \u00abapartar\u00bb en Luc 5:8, en forma imperativa, cuando Pedro le dice a Cristo, \u00abap\u00e1rtate de m\u00ed, Se\u00f1or\u00bb. V\u00e9anse ADELANTAR, DIFUNDIR, ESCAPAR, EXTENDER(SE), HUIR, IR(SE), LLEGAR, PARTIR, PROCEDER, PROMULGAR, SALIR, VENIR.<\/p>\n<p>exercomai (\u1f10\u03be\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G1831), se traduce \u00abproceden\u00bb en Stg 3:10 (RV, RVR, RVR77); VM lo traduce \u00absalen\u00bb; el verbo proceder no es tan apropiado. V\u00e9ase bajo SALIR.<\/p>\n<p>exercomai (\u1f10\u03be\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G1831), venir afuera, o salir afuera o adelante (ek, fuera), p.ej., Mar 11:11 : \u00abse fue\u00bb; Mar 14:16 : \u00abfueron\u00bb. Se traduce principalmente con el verbo \u00absalir\u00bb. V\u00e9ase SALIR, etc.<\/p>\n<p>exercomai (\u1f10\u03be\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G1831), denota salir afuera, ir fuera de, partir. Se traduce mayormente con el verbo salir (v\u00e9ase SALIR); con el verbo partir aparece en Luc 10:35 (TR); Hch 16:10; 2Co 2:13; 2Co 8:17; Flp 4:15. V\u00e9anse ADELANTAR, APARTAR, DIFUNDIR, ESCAPAR, EXTENDER, HUIR, IR, LLEGAR, PROCEDER, PROMULGAR, VENIR y, especialmente, SALIR.<\/p>\n<p>Notas: (1) Para klasis, traducido \u00abpartir el pan\u00bb en Luc 24:35, v\u00e9ase A; (2) merismos, traducido \u00abpartir el alma\u00bb (Heb 4:12), se trata bajo REPARTIMIENTO; (3) para anistemi, traducido \u00abparti\u00e9ndose\u00bb en Mar 10:1 (RVR: \u00ablevant\u00e1ndose\u00bb), v\u00e9anse LEVANTAR, RESUCITAR; (4) apercomai, traducido \u00abparti\u00f3\u00bb en Luc 1:38 (RVR: \u00abse fue\u00bb), se considera bajo ALEJAR(SE), APARTAR(SE), IR, MARCHAR(SE), SALIR, etc.; (5) apodemeo se traduce con la frase verbal \u00abpartir lejos\u00bb en Mat 21:33; Mat 25:14-15; Mar 12:1; Luc 15:13; \u00abse ausent\u00f3\u00bb en Luc 20:9; v\u00e9ase IRSE LEJOS;\u00b6 (6) apodemos es un adjetivo traducido en la RV como: \u00abque parti\u00e9ndose lejos\u00bb (Mar 13:34; RVR: \u00aby\u00e9ndose lejos\u00bb); v\u00e9ase IRSE LEJOS, etc.;\u00b6 (7) para apospao, \u00abhabiendo partido\u00bb (Hch 21:1, RV; RVR: \u00abdespu\u00e9s de separarnos\u00bb), v\u00e9anse ARRASTRAR, N\u00ba 4, SACAR, SEPARAR; (8) para corizo, traducido \u00abparti\u00f3\u00bb (Hch 18:1, RV; RVR: \u00absali\u00f3\u00bb), v\u00e9anse SEPARAR, APARTAR, N\u00ba 9; (9) para ekdemeo, \u00abpartir del cuerpo\u00bb (2Co 5:8, RV; RVR: \u00abestar ausente\u00bb), v\u00e9ase AUSENTE, B, N\u00ba 2; (10) para exeimi, traducido \u00abpartieron\u00bb en Hch 17:15 (RV), y \u00abpartir\u00bb en Hch 20:7 (RV), v\u00e9ase SALIR; (11) el verbo ginomai, venir a ser, se traduce \u00abfue partida\u00bb en Apo 16:19 (RVR: \u00abfue dividida\u00bb); v\u00e9ase VENIR A SER, etc.; (12) para metabaino, \u00abparti\u00e9ndose\u00bb (Mat 12:9, RV; RVR: \u00abpasando\u00bb); \u00abpartido\u00bb (Mat 15:29; RVR: \u00abpas\u00f3\u00bb); \u00abpartiendo\u00bb (Hch 18:7; RVR: \u00absaliendo\u00bb), v\u00e9anse PASAR, SALIR, IR, N\u00ba 33; (13) para poreuo, \u00abse parti\u00f3\u00bb (Mat 19:15, RV; RVR: \u00abse fue\u00bb); \u00abparti\u00f3\u00bb (Luc 19:12, RV; RVR: \u00abse fue\u00bb); Hch 5:41 (RV: \u00abpartieron\u00bb; RVR: \u00absalieron\u00bb); Hch 12:17 (RV: \u00abparti\u00f3\u00bb; RVR: \u00abse fue\u00bb); Hch 19:21 (RV: \u00abpartir\u00bb; RVR: \u00abir\u00bb); Rom 15:24 (RV: \u00abpartiere\u00bb; RVR: \u00abvaya\u00bb); Rom 15:25 (RV: \u00abparto\u00bb; RVR: \u00abvoy\u00bb); 1Ti 1:3 (RV: \u00abcuando part\u00ed\u00bb; RVR: \u00abcuando fui\u00bb), v\u00e9ase IR, N\u00ba 1, etc.<\/p>\n<p>exercomai (\u1f10\u03be\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G1831), salir. Se traduce \u00abadelant\u00f3\u00bb en Jua 18:4. V\u00e9anse IR(SE), VENIR, etc.<\/p>\n<p>exercomai (\u1f10\u03be\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G1831), salir, o ir afuera (ek, fuera; ercomai, ir o venir). Se traduce con el verbo \u00abextender\u00bb en Luc 7:17, de la fama de Jes\u00fas; Jua 21:23, de un dicho; 1Ts 1:8, de la fe de los tesalonicenses. V\u00e9ase SALIR, etc.<\/p>\n<p>exercomai (\u1f10\u03be\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G1831), venir fuera, irse, escapar (ek, fuera). Se traduce con el verbo venir en Mar 1:38 : \u00abhe venido\u00bb (VM: \u00absali\u00bb); Mar 8:11 : \u00abVinieron\u00bb (VM: \u00absalieron\u00bb); en forma imperativa: \u00abV\u00e9\u00bb (Luc 14:21, Luc 14:23; VM: \u00abSal\u00bb). V\u00e9ase SALIR, N\u00ba 1, etc.<\/p>\n<p>exercomai (\u1f10\u03be\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G1831), venir o ir afuera, salir (ek, fuera; ercomai, venir o ir). Se utiliza de un edicto de Augusto C\u00e9sar, y se traduce \u00abse promulg\u00f3\u00bb, lit., \u00absali\u00f3\u00bb (RV, VM, Besson, RVR77: \u00absali\u00f3\u00bb). V\u00e9ase SALIR, y tambi\u00e9n DIFUNDIR, IR(SE), PARTIR, PROCEDER, etc. <\/p>\n<p>exercomai (\u1f10\u03be\u03b5\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03ac\u03b9, G1831), (ek, fuera; ercomai, v\u00e9ase N\u00ba 1). Se traduce difundir en Mar 9:26; Mar 1:28; Luc 4:14, de la difusi\u00f3n de la fama del Se\u00f1or; v\u00e9anse EXTENDER(SE), SALIR, etc. <\/p>\n<p>exercomai (\u1f10\u03be\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G1831), denota venir fuera, o ir fuera de, salir, y se traduce frecuentemente con este \u00faltimo verbo (p.ej., Mat 2:6 : \u00abde ti saldr\u00e1 un guiador\u00bb; Mat 5:26 : \u00abte digo que no saldr\u00e1s de all\u00ed\u00bb; etc). V\u00e9anse ADELANTAR, APARTAR, DIFUNDIR, ESCAPAR, EXTENDER(SE), HUIR, IR(SE), LLEGAR, PARTIR, PROCEDER, PROMULGAR, VENIR.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u1f10\u03be\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 ex\u00e9rjomai de G1537 y G2064; salir (literalmente o figurativamente): partir, proceder, salir, entrar, escapar, extender, llegar, adelantar, apartar, difundir. &#8212;- Diccionario Tuggy \u1f10\u03be\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9.(fut. \u1f10\u03be\u03b5\u03bb\u03b5\u03cd\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 2 tiempo aoristo \u1f10\u03be\u1fc6\u03bb\u03b8\u03bf\u03bd; tiempo perfecto \u1f10\u03be\u03b5\u03bb\u03ae\u03bb\u03c5\u03b8\u03b1; ). Salir, ir fuera, alejarse, irse, escapar, proceder. A.T. \u05d0\u05b8\u05e1\u05b7\u05e3 ni., Jue 10:17. \u05d1\u05bc\u05b8\u05d4\u05b7\u05dc ni., Jer 28:32(Jer 51:32). \u05d1\u05bc\u05d5\u05b9\u05d0 , \u00c9xo &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1831\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG1831\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-28678","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28678","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28678"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28678\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28678"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=28678"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=28678"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}