{"id":29801,"date":"2016-09-30T03:17:06","date_gmt":"2016-09-30T08:17:06","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2638\/"},"modified":"2016-09-30T03:17:06","modified_gmt":"2016-09-30T08:17:06","slug":"g2638","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2638\/","title":{"rendered":"G2638"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03c9<\/p>\n<p>katalamb\u00e1no<\/p>\n<p>de G2596 y G2983; tomar anhelantemente, i.e. apoderarse, poseer, etc. (literalmente o figurativamente): alcanzar, asir, comprender.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03c9. (fut. \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bb\u03ae\u03c8\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 2 tiempo aoristo   \u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03bb\u03b1\u03b2\u03bf\u03bd; 1 tiempo aoristo   voz pasiva \u03ba\u03b1\u03c4\u03b5\u03bb\u03ae\u03bc\u03c6\u03b8\u03b7\u03bd; tiempo perfecto \u03ba\u03b1\u03c4\u03b5\u03af\u03bb\u03b7\u03c6\u03b1; tiempo perfecto voz pasiva \u03ba\u03b1\u03c4\u03b5\u03af\u03bb\u03b7\u03bc\u03bc\u03b1\u03b9). Voz activa y voz pasiva Obtener, hacer propio, ganar, tomar de sorpresa, apoderarse de, asir, agarrar. Voz media  Darse cuenta, comprender, ver, encontrar. A.T. \u05d0\u05b8\u05d7\u05b7\u05d6 , Jue 1:6. \u05d1\u05bc\u05d5\u05b9\u05d0 , Pro 11:27. \u05d1\u05bc\u05b8\u05e2\u05b8\u05d4  ni., Abd 1:6. \u05d3\u05bc\u05b8\u05d1\u05b7\u05e7  qal., G\u00e9n 19:19. \u05d3\u05bc\u05b8\u05d1\u05b7\u05e7  hi., G\u00e9n 31:23. \u05d4\u05b8\u05d6\u05b7\u05e7  hi., 2Sa 15:5. Varias veces \u05dc\u05b8\u05db\u05b7\u05d3 , N\u00fam 21:32. \u05dc\u05b8\u05e7\u05b7\u05d7 , Eze 33:4. \u05de\u05b8\u05e6\u05b8\u05d0  qal., N\u00fam 32:23. \u05de\u05b8\u05e6\u05b8\u05d0  ni., \u00c9xo 22:3(\u00c9xo 22:4). \u05e0\u05b8\u05d2\u05b7\u05e9\u05c1  ni., Am\u00f3 9:13. \u05e0\u05b8\u05e9\u05c2\u05b8\u05d0  Jer 10:19. Varias veces \u05e0\u05b8\u05e9\u05c2\u05b7\u05d2  hi. G\u00e9n 31:25. \u05e1\u05b8\u05d2\u05b7\u05e8  2Cr 9:20. \u05e2\u05b8\u05e6\u05b7\u05e8 , 1Re 18:44. \u05e7\u05b8\u05d3\u05b7\u05dd  pi.; Miq 6:6. \u05e9\u05c1\u05b0\u05db\u05b7\u05d7  aph., Dan 6:12(Dan 6:11). \u05e9\u05c1\u05b8\u05dc\u05b5\u05dd  pi., Pro 13:21. \u05ea\u05bc\u05b8\u05e4\u05b7\u05e9\u05c2 , 2Cr 25:23. \u05d6\u05b8\u05e0\u05b7\u05d1  pi., Jos 10:19. N.T. <\/p>\n<p>A) Voz activa y voz pasiva Obtener, hacer propio, ganar, tomar de sorpresa, sorprender en el acto, apoderarse de, agarrar : Mar 9:18; Jua 1:5; Jua 8:3-4; Jua 12:35; Rom 9:30; 1Co 9:24; Flp 3:12-13; 1Ts 5:4. <\/p>\n<p>B) Voz media  Darse cuenta, comprender, ver, encontrar : Hch 4:13; Hch 10:34; Hch 25:25; Efe 3:18.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 2898)<\/p>\n<p>\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 (katalambanomai), \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03c9 (katalamban\u014d): vb.; \u2261 Strong 2638; TDNT 4.9-1. LN 57.56 adquirir, obtener con esfuerzo (1Co 9:24; Mar 16:15 v.l.); 2. LN 39.48 atacar, implica ganar control sobre (Mar 9:18); 3. LN 37.108 atrapar, arrestar (Jua 8:3-4 v.l.); 4. LN 37.19 dominar, vencer, ganar control sobre (Jua 1:5; Jua 6:17 NA26), para otra interpretaci\u00f3n, ver siguiente; 5. LN 32.18 entender, comprender, captar (Hch 10:34; Jua 1:5), para otra interpretaci\u00f3n, ver anterior; 6. LN 27.10 (dep.) enterarse de, averiguar (Hch 25:25); 7. LN 13.119 (dep.) ocurrir (1Ts 5:4) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>katalambano (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03c9, G2638), asirse de, comprender, percibir. Se traduce con el verbo saber en Hch 4:13 : \u00absabiendo que eran hombres sin letras\u00bb (RV: \u00absabido\u00bb; VM: \u00abpercibiendo\u00bb). V\u00e9anse ALCANZAR, ASIR, COMPRENDER, HALLAR, OBTENER, PREVALECER, SORPRENDER, TOMAR.<\/p>\n<p>katalambano (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03c9, G2638), asirse de. Tiene el significado de alcanzar, metaf\u00f3ricamente, y se traduce \u00absobrecoja\u00bb en 1Ts 5:4 (RV; RVR: \u00absorprenda\u00bb). V\u00e9ase ASIR, N\u00ba 3, y tambi\u00e9n ALCANZAR, N\u00ba 7, COMPRENDER, HALLAR, OBTENER, PREVALECER, SABER, SORPRENDER, TOMAR. <\/p>\n<p>katalambano (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03c9, G2638), forma intensificada del anterior (kata, usado intensivamente, y N\u00ba 6), se traduce como \u00abalcanzar\u00bb en Rom 9:30; Flp 3:13. En la RV aparece tambi\u00e9n la traducci\u00f3n con este verbo en Flp 3:12 (dos veces). V\u00e9anse ASIR, COMPRENDER, HALLAR, OBTENER, PREVALECER, SABER, SORPRENDER, TOMAR.<\/p>\n<p>katalambano (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03c9, G2638), significa apropiadamente asirse de; y luego asirse de algo de manera que se llega a poseer como propio, apropiarse. Por ello, viene a tener el significado doble que tiene la palabra castellana aprehender (que en su uso antiguo equival\u00eda tambi\u00e9n a aprender): (a) arrebatar, tomar posesi\u00f3n de: (1) con un efecto ben\u00e9fico, como en el caso de alcanzar la justicia que es por la fe (Rom 9:30; y aqu\u00ed no debiera ser \u00abalcanzar\u00bb, como en las versiones castellanas RV, RVR, RVR77, sino como traduce la VM: \u00abconseguir\u00bb, en el sentido de apropiaci\u00f3n); de la obtenci\u00f3n de un premio (1Co 9:24); del deseo del ap\u00f3stol de \u00ablograr asir\u00bb aquello para lo cual hab\u00eda sido ya asido (Flp 3:12-13; RV, RVR77: \u00abalcanzar\u00bb, \u00abalcanzado\u00bb; la RVR da mejor el sentido aqu\u00ed); (2) con un efecto negativo, p.ej., en el caso de poderes demon\u00edacos (Mar 9:18); de la acci\u00f3n humana al apoderarse de una persona (Jua 8:3-4 : \u00absorprendida\u00bb (RV: \u00abtomada\u00bb); metaf\u00f3ricamente, con la idea superpuesta de alcanzar, de las tinieblas espirituales sobreviniendo a gente (Jua 12:35 : \u00absorprendan\u00bb); del D\u00eda del Se\u00f1or, al caer de repente sobre los no creyentes como ladr\u00f3n (1Ts 5:4 : \u00absorprenda\u00bb; RV: \u00absobrecoja\u00bb); (b) de aprehender mentalmente, comprender, percibir, p.ej., metaf\u00f3ricamente, de las tinieblas con respecto a la luz (Jua 15:5 : \u00abprevalecieron\u00bb; RV: \u00abcomprendieron\u00bb), aunque aqu\u00ed posiblemente el sentido sea el de (a) como en Jua 12:35; de la percepci\u00f3n mental, \u00absabiendo\u00bb (Hch 4:13); \u00abcomprendo\u00bb (Hch 10:34; RV, \u00abhallo\u00bb); \u00abhallando\u00bb (Hch 25:25); \u00abcomprender\u00bb (Efe 3:18). V\u00e9anse ALCANZAR, COMPRENDER, HALLAR, OBTENER, PREVALECER, SABER, SORPRENDER, TOMAR.\u00b6<\/p>\n<p>katalambano (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03c9, G2638), asirse de. Se traduce tomar en Mar 9:18; v\u00e9ase ASIR, N\u00ba 3, y tambi\u00e9n ALCANZAR, COMPRENDER, HALLAR, OBTENER, PREVALECER, SABER, SOBRECOGER, SORPRENDER.<\/p>\n<p>katalambano (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03c9, G2638), asirse de, dicho de una acci\u00f3n mental, de comprender por asirse de o hallar hechos. Se traduce \u00abhallando\u00bb, de Festo con respecto a las acusaciones hechas en contra de Pablo (Hch 25:25). V\u00e9ase ASIR, N\u00ba 3, etc.<\/p>\n<p>katalambano (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03c9, G2638), asirse de. Tiene el significado metaf\u00f3rico de atrapar, sorprender; y se traduce \u00absorprendida\u00bb en Jua 8:3; \u00abha sido sorprendida\u00bb (Jua 8:4; RV: \u00abtomada\u00bb y \u00abha sido tomada\u00bb, respectivamente); \u00absorprendan\u00bb (Jua 12:35); \u00absorprenda\u00bb (1Ts 5:4; RV \u00absobrecoja\u00bb). V\u00e9anse ALCANZAR, ASIR, COMPRENDER, HALLAR, OBTENER, PREVALECER, SABER, SOBRECOGER, TOMAR.<\/p>\n<p>katalambano (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03c9, G2638), asirse de, tomar, sea f\u00edsica o mentalmente. Se traduce \u00abno prevalecieron\u00bb en Jua 1:5 (RVR; RV traduce \u00abno la comprendieron\u00bb; Besson y LBA: \u00abno la comprendi\u00f3\u00bb; RVR77 coincide con RVR, y VM traduce en el mismo sentido: \u00abno lograron sofocarla\u00bb). Puede entenderse en dos sentidos, esto es, el de que las tinieblas no comprenden la luz, no la perciben, o que no han podido vencerla, prevalecer contra ella. V\u00e9anse ASIR, N\u00ba 3. <\/p>\n<p>katalambano (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03c9, G2638), asirse de. Se traduce con el verbo comprender en Hch 10:34 : \u00abcomprendo\u00bb; Efe 3:18 : \u00abcomprender\u00bb. V\u00e9ase ASIR, etc.<\/p>\n<p>katalambano (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03c9, G2638), forma intensificada del N\u00ba 2 (kata, abajo, utilizado intensivamente), se traduce \u00abobtener\u00bb en 1Co 9:24 (RV, RVR; VM: \u00abalcanzarlo\u00bb). V\u00e9anse ALCANZAR, ASIR, COMPRENDER, HALLAR, PREVALECER, SABER, SORPRENDER, TOMAR.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03c9 katalamb\u00e1no de G2596 y G2983; tomar anhelantemente, i.e. apoderarse, poseer, etc. (literalmente o figurativamente): alcanzar, asir, comprender. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03c9. (fut. \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bb\u03ae\u03c8\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 2 tiempo aoristo \u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03bb\u03b1\u03b2\u03bf\u03bd; 1 tiempo aoristo voz pasiva \u03ba\u03b1\u03c4\u03b5\u03bb\u03ae\u03bc\u03c6\u03b8\u03b7\u03bd; tiempo perfecto \u03ba\u03b1\u03c4\u03b5\u03af\u03bb\u03b7\u03c6\u03b1; tiempo perfecto voz pasiva \u03ba\u03b1\u03c4\u03b5\u03af\u03bb\u03b7\u03bc\u03bc\u03b1\u03b9). Voz activa y voz pasiva Obtener, hacer propio, ganar, tomar de &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2638\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG2638\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29801","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29801","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29801"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29801\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29801"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29801"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29801"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}