{"id":29832,"date":"2016-09-30T03:17:10","date_gmt":"2016-09-30T08:17:10","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2666\/"},"modified":"2016-09-30T03:17:10","modified_gmt":"2016-09-30T08:17:10","slug":"g2666","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2666\/","title":{"rendered":"G2666"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03af\u03bd\u03c9<\/p>\n<p>katap\u00edno<\/p>\n<p>de G2596 y G4095; beber, i.e. tragar entero (literalmente o figurativamente): sorber, tragar, absorber, ahogar, consumir, devorar.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03af\u03bd\u03c9. (fut. \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03af\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 2 tiempo aoristo   \u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c0\u03b9\u03bf\u03bd; 1 tiempo aoristo   voz pasiva \u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c0\u03bf\u03b8\u03b7\u03bd; tiempo perfecto \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03ad\u03c0\u03c9\u03ba\u03b1). Tragar, devorar, absorber, consumir completamente. A.T. \u05d1\u05bc\u05b8\u05dc\u05b7\u05e2  qal., Jer 28:34(Jer 51:34). \u05d1\u05bc\u05b8\u05dc\u05b7\u05e2  ni., Isa 28:7. \u05d1\u05bc\u05b8\u05dc\u05b7\u05e2  pi. Isa 25:8. \u05d1\u05bc\u05b8\u05dc\u05b7\u05e2  pu., Isa 9:15(Isa 9:16). \u05d1\u05bc\u05b6\u05dc\u05b7\u05e2 , Jer 28:44(Jer 51:44). \u05d8\u05b8\u05d1\u05b7\u05e2  pu., \u00c9xo 15:4. \u05e0\u05b8\u05d2\u05b7\u05e8  ni., Lam 3:49. \u05e9\u05c2\u05b8\u05e2\u05b7\u05e8 , Sal 57:10(Sal 58:9). \u05e9\u05c1\u05b8\u05de\u05b7\u05d8  ni. Sal 140:6(Sal 141:6). N.T. <\/p>\n<p>A) Tragar, devorar. Voz pasiva Ahogarse. absorber : Mat 23:24; Heb 11:29; 1Pe 5:8; Rev 12:16. <\/p>\n<p>B) figurativo    Consumir completamente : 1Co 15:54; 2Co 2:7; 2Co 5:4.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 2927)<\/p>\n<p>\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03af\u03bd\u03c9 (katapin\u014d): vb.; \u2261 DBLHebr 1180; Strong 2666; TDNT 6.158-1. LN 23.45 tragar (Mat 23:24; Rev 12:16+); 2. LN 20.52 destruir, extensi\u00f3n figurativa, sufrir da\u00f1o o destrucci\u00f3n (1Pe 5:8+); 3. LN 13.43 causar el fin de, extensi\u00f3n figurativa, provocar la cesaci\u00f3n completa de (1Co 15:54; 2Co 5:4+); 4. LN 25.285 \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03af\u03bd\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 \u03bb\u03cd\u03c0\u03c9 (katapinomai lyp\u014d), estar consumido por la tristeza, literalmente, consumido por el dolor (2Co 2:7+); 5. LN cf. 15.117cf o 23.119 ahogar, con la implicaci\u00f3n de tragar agua en exceso, o posiblemente estar sumergido en agua (Heb 11:29+) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>katapino (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03af\u03bd\u03c9, G2666), beber abajo (kata, abajo, y pino, beber), sorber, absorber. Se usa con este significado: (a) f\u00edsica, pero figuradamente (Mat 23:24; Apo 12:16); (b) metaf\u00f3ricamente, en la voz pasiva, de la muerte, por la victoria (1Co 15:54); de verse consumido por tristeza (2Co 2:7); del cuerpo mortal, por la vida (2Co 5:4). V\u00e9anse AHOGAR, CONSUMIR, DEVORAR, SORBER, TRAGAR. <\/p>\n<p>katapino (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03af\u03bd\u03c9, G2666), lit: beber abajo (kata, abajo; pino, beber), tragar. Se emplea con este significado: (a) f\u00edsica, pero figuradamente (Mat 23:24 : \u00abque \u2026 trag\u00e1is el camello\u00bb; Apo 12:16 : \u00abtrag\u00f3 el r\u00edo que el drag\u00f3n\u00bb); (b) metaf\u00f3ricamente, en la voz pasiva, de la muerte, por la victoria (1Co 15:54); de ser abrumado por la tristeza (2Co 2:7); del cuerpo mortal, por la vida (2Co 5:4). V\u00e9anse ABSORBER, AHOGAR, CONSUMIR, DEVORAR, SORBER. <\/p>\n<p>katapino (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03af\u03bd\u03c9, G2666), lit: beber hacia abajo (pino, beber, prefijado por kata, abajo), significa tragar, sorber. S\u00f3lo se traduce \u00abahogar\u00bb en Heb 11:29 (RVR, RVR77); \u00absumergidos\u00bb (RV); \u00abanegados\u00bb (VM). V\u00e9anse ABSORBER, DEVORAR, TRAGAR, etc. <\/p>\n<p>katapino (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03af\u03bd\u03c9, G2666), beber abajo (kata, abajo; pino, beber), tragar, consumir. Se traduce as\u00ed, metaf\u00f3ricamente (2Co 2:7) de ser abrumado por la tristeza: \u00abno sea consumido\u00bb. V\u00e9anse ABSORBER, AHOGAR, DEVORAR, SORBER, TRAGAR.<\/p>\n<p>katapino (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03af\u03bd\u03c9, G2666), (de kata, abajo, intensivo; pino, beber), en 1Pe 5:8 se traduce \u00abdevorar\u00bb, de las actividades de Satan\u00e1s contra los creyentes. El significado tragar se halla en Mat 23:24; \u00absorbida\u00bb, en 1Co 15:54; 2Co 2:7 : \u00abconsumido\u00bb; 2Co 5:4 : \u00ababsorbido\u00bb; Heb 11:29 : \u00abahogados\u00bb (RV: \u00abfueron sumergidos\u00bb); Apo 12:16 : \u00abtrag\u00f3\u00bb (RV: \u00absorbi\u00f3\u00bb). V\u00e9anse ABSORBER, AHOGAR, CONSUMIR, SORBER, TRAGAR.\u00b6 <\/p>\n<p>katapino (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03af\u03bd\u03c9, G2666), beber abajo (kata, abajo, y pino, beber), tragar. Se utiliza metaf\u00f3ricamente, en la voz pasiva, de la muerte, por la victoria (1Co 15:54 : \u00abSorbida es la muerte\u00bb. V\u00e9anse ABSORBER, AHOGAR, CONSUMIR, DEVORAR, TRAGAR. Cf. pino, BEBER, A, N\u00ba 1.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03af\u03bd\u03c9 katap\u00edno de G2596 y G4095; beber, i.e. tragar entero (literalmente o figurativamente): sorber, tragar, absorber, ahogar, consumir, devorar. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03af\u03bd\u03c9. (fut. \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03af\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 2 tiempo aoristo \u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c0\u03b9\u03bf\u03bd; 1 tiempo aoristo voz pasiva \u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c0\u03bf\u03b8\u03b7\u03bd; tiempo perfecto \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03ad\u03c0\u03c9\u03ba\u03b1). Tragar, devorar, absorber, consumir completamente. A.T. \u05d1\u05bc\u05b8\u05dc\u05b7\u05e2 qal., Jer 28:34(Jer 51:34). \u05d1\u05bc\u05b8\u05dc\u05b7\u05e2 ni., Isa 28:7. &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2666\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG2666\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29832","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29832","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29832"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29832\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29832"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29832"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29832"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}