{"id":30012,"date":"2016-09-30T03:17:26","date_gmt":"2016-09-30T08:17:26","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2749\/"},"modified":"2016-09-30T03:17:26","modified_gmt":"2016-09-30T08:17:26","slug":"g2749","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2749\/","title":{"rendered":"G2749"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03ba\u03b5\u1fd6\u03bc\u03b1\u03b9<\/p>\n<p>ke\u00edmai<\/p>\n<p>voz media de un verbo primario; yacer estirado (literalmente o figurativamente): hallar establecido, guardar, acostar, asentar, bajo, dar, poner. Compare H5087.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03ba\u03b5\u1fd6\u03bc\u03b1\u03b9. (imperf. \u1f10\u03ba\u03b5\u03af\u03bc\u03b7\u03bd; tiempo futuro  \u03ba\u03b5\u03af\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9). Poner, acostar, ser, existir, estar acostado o puesto, estar, ser decretado o destinado. A.T. \u05d0\u05b4\u05d9\u05e9\u05c1  \u05de\u05b4\u05dc\u05b0\u05d7\u05b2\u05de\u05d5\u05b9\u05ea , 2Sa 8:10. \u05d1\u05bc\u05b0\u05e7\u05b4\u05e8\u05b0\u05d1\u05bc\u05b0\u05db\u05b6\u05dd , Jos 4:6. \u05d9\u05b8\u05e2\u05b7\u05d3  hoph., Jer 24:1. \u05de\u05b0\u05d3\u05d5\u05bc\u05e8\u05b8\u05d4 ; Isa 30:33. \u05e0\u05b0\u05d7\u05b7\u05ea  aph., Esd 6:1. \u05e1\u05b9\u05d1\u05b6\u05dc , Isa 9:3(Isa 9:4). \u05e9\u05c2\u05d5\u05bc\u05dd , \u05e9\u05c2\u05b4\u05d9\u05dd  2Sa 13:32. N.T. <\/p>\n<p>A) literal    Poner, acostar, ser, existir, estar acostado o puesto. <\/p>\n<p>1) De persona: Mat 28:6; Luc 2:12; Luc 2:16; Luc 23:53; Jua 20:12. <\/p>\n<p>2) De cosa: Mat 3:10; Mat 5:14; Luc 3:9; Luc 12:19; Jua 20:5-7; Jua 21:9; 1Co 3:11; 2Co 3:15; Rev 4:2; Rev 21:16. <\/p>\n<p>B) figurativo     Estar, ser puesto, ser decretado o destinado : Luc 2:34; Flp 1:16; 1Ts 3:3; 1Ti 1:9; 1Jn 5:19.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 3023)<\/p>\n<p>\u03ba\u03b5\u1fd6\u03bc\u03b1\u03b9 (keimai): vb.; \u2261 Strong 2749; TDNT 3.654-1. LN 17.26 recostarse, yacer (Mat 28:6; Luc 2:12); 2. LN 85.3 estar en un lugar, estar contenido en, descansar sobre (Mat 5:14; Jua 2:6; Jua 19:29); 3. LN 13.73 existir, implica haber sido establecido (Luc 2:34; 1Ti 1:9) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>keimai (\u03ba\u03b5\u03b9\u0302\u03bc\u03b1\u03b9, G2749), ser puesto, yacer. Se utiliza en diversas ocasiones como la voz pasiva de tithemi, poner, colocar, v\u00e9ase N\u00ba 1, y se usa: (a) del Ni\u00f1o Jes\u00fas (Luc 2:12, Luc 2:16, traducido \u00abacostado\u00bb); (b) del cuerpo muerto del Se\u00f1or (Mat 28:6 : \u00abfue puesto\u00bb; Jua 20:12 : \u00abhab\u00eda sido puesto\u00bb); en Luc 23:53 : \u00aba\u00fan no se hab\u00eda puesto\u00bb, en la tumba hasta entonces yac\u00eda; (c) de los lienzos de lino (Jua 20:5-6, Jua 20:7); (d) en sentido figurado, de un velo puesto sobre los corazones de los jud\u00edos (2Co 3:15 : \u00abest\u00e1 puesto\u00bb); (e) metaf\u00f3ricamente, del mundo yaciendo bajo el Maligno: \u00abest\u00e1\u00bb ( 1Jn 5:19; RV: \u00abest\u00e1 puesto\u00bb; VM: \u00abyace\u00bb); (f) de la ciudad celestial (Apo 21:16 : \u00abse halla establecida\u00bb; RV: \u00abest\u00e1 puesta\u00bb). Otros casos en los que la traducci\u00f3n est\u00e1 en la voz pasiva son Mat 5:14, de una ciudad; Luc 2:34, de Cristo; Jua 2:6, de tinajas de agua; Jua 19:29, de una vasija de vinagre; Flp 1:17 : \u00abestoy puesto\u00bb, del ap\u00f3stol Pablo; Apo 4:2, del trono en el cielo.<\/p>\n<p>En 1Ts 3:3 se usa del se\u00f1alamiento de aflicci\u00f3n para los creyentes fieles; en 1Ti 1:9 se usa de la Ley: \u00abno fue dada\u00bb (RV: \u00abno es puesta\u00bb). V\u00e9anse ACOSTAR, ASENTAR, DAR, ESTABLECER, ESTAR.<\/p>\n<p>keimai (\u03ba\u03b5\u03b9\u0302\u03bc\u03b1\u03b9, G2749), se usa como voz pasiva de tithemi, ser puesto, se traduce \u00abguardados\u00bb, de bienes (Luc 12:19). V\u00e9anse ACOSTAR, N\u00ba 4, ASENTAR, N\u00ba 3, DAR, N\u00ba 21, ESTABLECER, A, N\u00ba 3, PONER. Para tithemi, v\u00e9ase N\u00ba 20 m\u00e1s adelante.<\/p>\n<p>keimai (\u03ba\u03b5\u03b9\u0302\u03bc\u03b1\u03b9, G2749), yacer, se usa como voz pasiva de tithemi (v\u00e9ase N\u00ba 1), y se traduce con el verbo \u00abestablecer\u00bb, (a) del trono en el cielo, Apo 4:2; (b) de la ciudad celestial, Apo 21:16. V\u00e9anse ACOSTAR, ASENTAR, DAR, PONER, etc. Para Heb 9:27, v\u00e9ase GUARDAR, N\u00ba 1.<\/p>\n<p>keimai (\u03ba\u03b5\u03b9\u03bc\u03ac\u03b9, G2749), poner. Se traduce dar; de la Ley, en 1Ti 1:9 (RV: \u00abno es puesta\u00bb). V\u00e9anse ACOSTAR, ASENTAR, ESTABLECER, ESTAR, GUARDAR, y especialmente, PONER.<\/p>\n<p>keimai (\u03ba\u03b5\u03b9\u0302\u03bc\u03b1\u03b9, G2749), ser puesto, echarse. Se usa como la voz pasiva de tithemi, poner; y se traduce en muchas ocasiones como ser o estar puesto: de un hacha (Mat 3:10); del cuerpo del Se\u00f1or (Mat 28:6); de unas ascuas (Jua 21:9); de Cristo como fundamento (1Co 3:11); de un velo (2Co 3:15). V\u00e9anse ASENTAR, DAR, ESTABLECER, ESTAR, GUARDAR, PONER. <\/p>\n<p>keimai (\u03ba\u03b5\u03b9\u0302\u03bc\u03b1\u03b9, G2749), yacer, ser tendido (utilizado como la voz pasiva de tithemi, v\u00e9anse PONER, METER). Se traduce como \u00abasentada\u00bb en Mat 5:14, de una ciudad. V\u00e9anse ESTABLECER, PONER, etc.<\/p>\n<p>Nota: bema, que se traduce como tribunal en casi todos los pasajes en que aparece, se traduce \u00abpara asentar (un pie)\u00bb en Hch 7:5. V\u00e9ase TRIBUNAL.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03ba\u03b5\u1fd6\u03bc\u03b1\u03b9 ke\u00edmai voz media de un verbo primario; yacer estirado (literalmente o figurativamente): hallar establecido, guardar, acostar, asentar, bajo, dar, poner. Compare H5087. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03ba\u03b5\u1fd6\u03bc\u03b1\u03b9. (imperf. \u1f10\u03ba\u03b5\u03af\u03bc\u03b7\u03bd; tiempo futuro \u03ba\u03b5\u03af\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9). Poner, acostar, ser, existir, estar acostado o puesto, estar, ser decretado o destinado. A.T. \u05d0\u05b4\u05d9\u05e9\u05c1 \u05de\u05b4\u05dc\u05b0\u05d7\u05b2\u05de\u05d5\u05b9\u05ea , 2Sa 8:10. \u05d1\u05bc\u05b0\u05e7\u05b4\u05e8\u05b0\u05d1\u05bc\u05b0\u05db\u05b6\u05dd , &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2749\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG2749\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-30012","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30012","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30012"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30012\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30012"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30012"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30012"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}