{"id":30437,"date":"2016-09-30T03:18:25","date_gmt":"2016-09-30T08:18:25","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3114\/"},"modified":"2016-09-30T03:18:25","modified_gmt":"2016-09-30T08:18:25","slug":"g3114","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3114\/","title":{"rendered":"G3114"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03bc\u03b1\u03ba\u03c1\u03bf\u03b8\u03c5\u03bc\u03ad\u03c9<\/p>\n<p>makrodsum\u00e9o<\/p>\n<p>de lo mismo que G3116; tener esp\u00edritu largo, i.e. (objectivamente) que aguanta o (subjectivamente) paciente: esperar con paciencia, paciente, tardar en responder, sufrido.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03bc\u03b1\u03ba\u03c1\u03bf\u03b8\u03c5\u03bc\u03ad\u03c9. (fut. \u03bc\u03b1\u03ba\u03c1\u03bf\u03b8\u03c5\u03bc\u03ae\u03c3\u03c9; 1 tiempo aoristo   \u1f10\u03bc\u03b1\u03ba\u03c1\u03bf\u03b8\u03cd\u03bc\u03b7\u03c3\u03b1). Ser paciente, ser long\u00e1nimo. A.T. \u05d0\u05b8\u05e8\u05b7\u05da\u05b0 , Ecl 8:12. \u05d4\u05b6\u05d0\u05b1\u05e8\u05b4\u05d9\u05da\u05b0  \u05d0\u05b7\u05e3  Pro 19:11. N.T. <\/p>\n<p>A) Tener paciencia, esperar pacientemente : Heb 6:15; Stg 5:7-8. <\/p>\n<p>B) Ser paciente, ser long\u00e1nimo : Mat 18:26; Mat 18:29; Luc 18:7; 1Co 13:4; 1Ts 5:14; Stg 5:7. 2Pe 3:9.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 3428)<\/p>\n<p>\u03bc\u03b1\u03ba\u03c1\u03bf\u03b8\u03c5\u03bc\u03ad\u03c9 (makrothyme\u014d): vb.; \u2261 Strong 3114; TDNT 4.374-1. LN 25.168 ser paciente, mostrar control interno y externo en circunstancias dif\u00edciles, ser sufrido (Mat 18:26, Mat 18:29; 1Co 13:4; 1Ts 5:14; Heb 6:15; Stg 5:7 (2x), 8; 2Pe 3:9+); 2. LN 67.126 tardarse en, ser lento para (Luc 18:7+) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>makrothumeo (\u03bc\u03b1\u03ba\u03c1\u03bf\u03b8\u03c5\u03bc\u03ad\u03c9, G3114), relacionado con makrothumia (v\u00e9ase PACIENCIA, N\u00ba 3 y Nota bajo N\u00ba 2), ser paciente, sufrido, soportar, lit., tener largura de \u00e1nimo. Se traduce \u00abes sufrido\u00bb en 1Co 13:4, del amor (RV: \u00abes sufrida\u00bb, correspondi\u00e9ndose con el t\u00e9rmino \u00abcaridad\u00bb utilizado en esta versi\u00f3n); en RV adem\u00e1s se traduce \u00abse\u00e1is sufridos\u00bb en 1Ts 5:14 (RVR: \u00abse\u00e1is pacientes\u00bb); v\u00e9ase AGUARDAR, ESPERAR, PACIENCIA, PACIENTE, TARDAR.<\/p>\n<p>Nota: \u00abLa longanimidad es aquella cualidad de dominio propio frente a la provocaci\u00f3n, que no toma apresuradas represalias ni castiga con celeridad; es lo opuesto a la ira, y est\u00e1 asociada con la misericordia, utiliz\u00e1ndose de Dios (\u00c9xo 34:6, LXX; Rom 2:4; 1Pe 3:20, RVR: \u00abpaciencia\u00bb; propiamente \u00ablonganimidad\u00bb). La paciencia es la cualidad que no se rinde ante las circunstancias ni sucumbe bajo la prueba; es lo opuesto a la desesperanza y va asociada con la esperanza (1Ts 1:3 : \u00abpaciencia\u00bb, VM; RV: \u00abtolerancia\u00bb; RVR: \u00abconstancia\u00bb; mayormente traducido \u00abpaciencia\u00bb, v\u00e9ase PACIENCIA, A, N\u00ba 1 y Nota bajo N\u00ba 2.). No se emplea de Dios\u00bb (de Notes on Thessalonians, por Hogg y Vine, pp. 183-184). <\/p>\n<p>makrothumeo (\u03bc\u03b1\u03ba\u03c1\u03bf\u03b8\u03c5\u03bc\u03ad\u03c9, G3114), relacionado con A, N\u00ba 2; tener largura de \u00e1nimo. Se traduce con la frase verbal \u00abtener paciencia\u00bb (Mat 18:26, Mat 18:29; Stg 5:7-8); \u00abser paciente\u00bb (1Ts 5:14; 2Pe 3:9); \u00abesperar con paciencia\u00bb (Heb 6:15); \u00abaguardar con paciencia\u00bb (Stg 5:7 b); en la RV se traduce \u00abser long\u00e1nime\u00bb en Luc 18:7; \u00abesperar con largura de \u00e1nimo\u00bb (Heb 6:15); v\u00e9ase SUFRIDO (SER), bajo SUFRIR y cf. tambi\u00e9n makrothumia, A, N\u00ba 3, y bajo LONGANIMIDAD.<\/p>\n<p>Nota: Para jupopiazo, traducido \u00abme agote la paciencia\u00bb en Luc 18:5 (RVR; RV: \u00abme muela\u00bb), v\u00e9ase GOLPEAR, N\u00ba 2. <\/p>\n<p>makrothumeo (\u03bc\u03b1\u03ba\u03c1\u03bf\u03b8\u03c5\u03bc\u03ad\u03c9, G3114), tener muy buen talante (makros, largo; thumos, mente). Se traduce \u00abaguardando con paciencia\u00bb en Stg 5:8. V\u00e9anse PACIENCIA, (SER) SUFRIDO, TARDAR. <\/p>\n<p>makrothumeo (\u03bc\u03b1\u03ba\u03c1\u03bf\u03b8\u03c5\u03bc\u03ad\u03c9, G3114), tener temperamento paciente (makros, largo; thumos, mente). Se traduce \u00abhabiendo esperado con paciencia\u00bb en Heb 6:15, dicho de Abraham. V\u00e9anse AGUARDAR, PACIENCIA, PACIENTE, SUFRIDO, etc.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03bc\u03b1\u03ba\u03c1\u03bf\u03b8\u03c5\u03bc\u03ad\u03c9 makrodsum\u00e9o de lo mismo que G3116; tener esp\u00edritu largo, i.e. (objectivamente) que aguanta o (subjectivamente) paciente: esperar con paciencia, paciente, tardar en responder, sufrido. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03bc\u03b1\u03ba\u03c1\u03bf\u03b8\u03c5\u03bc\u03ad\u03c9. (fut. \u03bc\u03b1\u03ba\u03c1\u03bf\u03b8\u03c5\u03bc\u03ae\u03c3\u03c9; 1 tiempo aoristo \u1f10\u03bc\u03b1\u03ba\u03c1\u03bf\u03b8\u03cd\u03bc\u03b7\u03c3\u03b1). Ser paciente, ser long\u00e1nimo. A.T. \u05d0\u05b8\u05e8\u05b7\u05da\u05b0 , Ecl 8:12. \u05d4\u05b6\u05d0\u05b1\u05e8\u05b4\u05d9\u05da\u05b0 \u05d0\u05b7\u05e3 Pro 19:11. N.T. A) Tener paciencia, esperar &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3114\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG3114\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-30437","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30437","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30437"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30437\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30437"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30437"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30437"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}