{"id":30690,"date":"2016-09-30T03:18:49","date_gmt":"2016-09-30T08:18:49","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3346\/"},"modified":"2016-09-30T03:18:49","modified_gmt":"2016-09-30T08:18:49","slug":"g3346","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3346\/","title":{"rendered":"G3346"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b7\u03bc\u03b9<\/p>\n<p>metat\u00eddsemi<\/p>\n<p>de G3326 y G5087; transferir, i.e. (literalmente) transportar, (por implicaci\u00f3n) cambio (reflexivamente) cambiar de lados, o (figurativamente) pervertir: alejar, cambiar, convertir, trasladar, trasponer.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b7\u03bc\u03b9.(fut. \u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03b8\u03ae\u03c3\u03c9; 1 tiempo aoristo   \u03bc\u03b5\u03c4\u03ad\u03b8\u03b7\u03ba\u03b1; 1 tiempo aoristo   voz pasiva \u03bc\u03b5\u03c4\u03b5\u03c4\u03ad\u03b8\u03b7\u03bd; 2 tiempo aoristo   \u03bc\u03b5\u03c4\u03ad\u03b8\u03b7\u03bd). Transportar, trasladar, arrebatar, cambiar, transformar. A.T. \u05dc\u05b8\u05e7\u05b7\u05d7 , G\u00e9n 5:24. \u05de\u05d5\u05bc\u05d8 , Sal 45:3(Sal 46:2). \u05e1\u05d5\u05bc\u05d2  hi. Pro 23:10. \u05e1\u05d5\u05bc\u05ea  hi. 1Re 20:25(1Re 21:25). \u05e4\u05bc\u05b8\u05dc\u05b8\u05d0  hi., Isa 29:14. \u05e9\u05c1\u05d5\u05bc\u05d1 , Isa 29:17. N.T. <\/p>\n<p>A) literal    Transportar, trasladar, arrebatar : Hch 7:16; Heb 11:5. <\/p>\n<p>B) No literal    Cambiar, transformar : G\u00e1l 1:6; Heb 7:12; Jud 1:4.<\/p>\n<p>G3346-BIS<\/p>\n<p>\u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03c4\u03c1\u03ad\u03c0\u03c9. (fut. \u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03c4\u03c1\u03ad\u03c8\u03c9; 2 tiempo aoristo   voz pasiva \u03bc\u03b5\u03c4\u03b5\u03c4\u03c1\u03ac\u03c0\u03b7\u03bd). Cambiar, convertir, tornar : Stg 4:9. \u03bc\u03b5\u03c4\u03ad\u03b2\u03b7\u03bd. Ver \u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03b2\u03b1\u03af\u03bd\u03c9, 3327.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 3572)<\/p>\n<p>\u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b5\u03bc\u03b1\u03b9 (metatithemai), \u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b7\u03bc\u03b9 (metatith\u0113mi): vb.; \u2261 Strong 3346; TDNT 8.161- 1. LN 15.2 partir (Hch 7:16+); 2. LN 13.64 cambiar, de un estado a otro (Heb 7:12; Heb 11:5 (2x); Jud 1:4+); 3. LN 34.27 (dep.) \u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b5\u03bc\u03b1\u03b9 \u1f00\u03c0\u03cc (metatithemai apo), dejar de ser leal a, abandonar (G\u00e1l 1:6+) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>(Swanson 3573)<\/p>\n<p>\u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03c4\u03c1\u03ad\u03c0\u03c9 (metatrep\u014d): vb.-LN 13.64 cambiar, de actitud (Stg 4:9+) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>(Swanson 3574)<\/p>\n<p>\u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03c6\u03c5\u03c4\u03b5\u03cd\u03c9 (metaphyteu\u014d): vb.- transplantar (Luc 17:6 v.l. NA26); no se encuentra en LN <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>metatithemi (\u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b7\u03bc\u03b9, G3346), transferir a otro lugar (meta, v\u00e9ase m\u00e1s arriba; tithemi, poner). Se traduce \u00abfueron trasladados\u00bb en Hch 7:16; v\u00e9anse A LEJAR(SE), CAMBIAR, CONVERTIR, TRASPONER.<\/p>\n<p>metatithemi (\u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b7\u03bc\u03b9, G3346), transferir a otro lugar (meta, implicando cambio, y tithemi, poner), se traduce \u00abtraspuesto\u00bb y \u00abtraspuso\u00bb en Heb 11:5, del arrebatamiento de Enoc sin ver la muerte. V\u00e9anse ALEJAR(SE), CAMBIAR, CONVERTIR. <\/p>\n<p>metatrepo (\u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03c4\u03c1\u03ad\u03c0\u03c9, G3346), se halla en algunos mss. en lugar del N\u00ba 5 en Stg 4:9.<\/p>\n<p>metatithemi (\u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b7\u03bc\u03b9, G3346), colocar diferentemente, cambiar (relacionado con metahesis; v\u00e9ase B). Se dice del sacerdocio (Heb 7:12). V\u00e9anse ALEJAR, CONVE RTIR, TRASLADAR, TRASPONER.<\/p>\n<p>metatithemi (\u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b7\u03bc\u03b9, G3346), llevar una persona o cosa de un lugar a otro (meta, que implica cambio; tithemi, poner), \u00abfueron trasladados\u00bb (Hch 7:16). En la voz media significa cambiarse a uno mismo, y se usa en este sentido en G\u00e1l 1:6, \u00ab(Estoy maravillado de que) os hay\u00e1is alejado\u00bb; el tiempo presente en el original sugiere que el apartamiento de la verdad por parte de los g\u00e1latas no se hab\u00eda consumado todav\u00eda y que persistir\u00eda, a no ser que cambiaran su postura. La voz media indica que ellos eran responsables de su propio apartamiento, y no los judaizantes que los hab\u00edan influenciado. V\u00e9ase IR(SE). <\/p>\n<p>metatithemi (\u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b7\u03bc\u03b9, G3346), cambiar. Se traduce \u00abconvierten la gracia de Dios\u00bb en Jud 1:4 : V\u00e9anse ALEJARSE, CAMBIAR, TRASLADAR, TRASPONER.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b7\u03bc\u03b9 metat\u00eddsemi de G3326 y G5087; transferir, i.e. (literalmente) transportar, (por implicaci\u00f3n) cambio (reflexivamente) cambiar de lados, o (figurativamente) pervertir: alejar, cambiar, convertir, trasladar, trasponer. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b7\u03bc\u03b9.(fut. \u03bc\u03b5\u03c4\u03b1\u03b8\u03ae\u03c3\u03c9; 1 tiempo aoristo \u03bc\u03b5\u03c4\u03ad\u03b8\u03b7\u03ba\u03b1; 1 tiempo aoristo voz pasiva \u03bc\u03b5\u03c4\u03b5\u03c4\u03ad\u03b8\u03b7\u03bd; 2 tiempo aoristo \u03bc\u03b5\u03c4\u03ad\u03b8\u03b7\u03bd). Transportar, trasladar, arrebatar, cambiar, transformar. A.T. \u05dc\u05b8\u05e7\u05b7\u05d7 , G\u00e9n &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3346\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG3346\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-30690","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30690","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30690"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30690\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30690"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30690"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30690"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}