{"id":31313,"date":"2016-09-30T03:20:18","date_gmt":"2016-09-30T08:20:18","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3816\/"},"modified":"2016-09-30T03:20:18","modified_gmt":"2016-09-30T08:20:18","slug":"g3816","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3816\/","title":{"rendered":"G3816"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03c0\u03b1\u1fd6\u03c2<\/p>\n<p>pa\u00eds<\/p>\n<p>tal vez de G3817; muchacho (por ser a menudo golpeado con impunidad); o (por analog\u00eda) ni\u00f1a, y (generalmente) ni\u00f1o o ni\u00f1a; espec\u00edficamente esclavo o siervo (espec\u00edficamente ministro ante un rey; y por eminencia ante Dios): ni\u00f1o, siervo, hijo, joven, muchacho, criado.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03c0\u03b1\u1fd6\u03c2, \u03c0\u03b1\u03b9\u03b4\u03cc\u03c2, \u1f41<\/p>\n<p>y\u1f21. Siervo, esclavo, ni\u00f1o, muchacho. A.T. \u05d0\u05b4\u05d9\u05e9\u05c1  G\u00e9n 39:14. \u05d0\u05b1\u05e0\u05d5\u05b9\u05e9\u05c1 , 2Sa 15:22. \u05d1\u05bc\u05b5\u05df  Pro 4:1. \u05d7\u05b7\u05d9\u05b4\u05dc , Jer 52:8. \u05d9\u05b6\u05dc\u05b6\u05d3 , Ecl 4:13. \u05d9\u05b7\u05dc\u05b0\u05d3\u05bc\u05b8\u05d4 , G\u00e9n 34:4. \u05dc\u05b0 \u05f3, 2Sa 2:15. \u05de\u05b7\u05dc\u05b0\u05d0\u05b8\u05da\u05b0 , 1Sa 25:42. \u05e0\u05b8\u05e2\u05b7\u05e8 , G\u00e9n 22:3. \u05e0\u05b7\u05e2\u05b2\u05e8\u05b8\u05d4 , Rut 2:6. \u05e0\u05b0\u05e2\u05d5\u05bc\u05e8\u05b4\u05d9\u05dd , G\u00e9n 46:34. \u05e0\u05b9\u05e2\u05b7\u05e8 , Pro 29:21. Casi siempre \u05e2\u05b6\u05d1\u05b6\u05d3 , G\u00e9n 9:25. \u05e2\u05b2\u05d1\u05b5\u05d3 , Esd 4:11. \u05e2\u05b8\u05dd , 2Sa 15:17. N.T. Ni\u00f1o, muchacho. <\/p>\n<p>A) En relaci\u00f3n de un humano a otro. <\/p>\n<p>1) En cuanto a edad. Ni\u00f1o, muchacho : Mat 2:16; Mat 17:18; Mat 21:15; Luc 2:43; Hch 20:12. <\/p>\n<p>2) En cuanto a parentesco. Ni\u00f1o, muchacho : Luc 9:42; Jua 4:51. <\/p>\n<p>3) En cuanto a posici\u00f3n social. Siervo, esclavo : Mat 8:6; Mat 8:8; Mat 8:13; Mat 14:2; Luc 7:7; Luc 12:45; Luc 15:26. <\/p>\n<p>B) En relaci\u00f3n con Dios. <\/p>\n<p>1) El hombre como siervo o esclavo de Dios: Luc 1:54; Luc 1:69; Hch 4:25. <\/p>\n<p>2) De Cristo en relaci\u00f3n con Dios. Siervo. (En algunos de estos vers\u00edculos es posible o ni\u00f1o, o hijo, pero no necesariamente preferible): Mat 12:18; Hch 3:13; Hch 3:26; Hch 4:25; Hch 4:27; Hch 4:30.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 4090)<\/p>\n<p>\u03c0\u03b1\u1fd6\u03c2 (pais), \u03c0\u03b1\u03b9\u03b4\u03cc\u03c2 (paidos), \u1f41 (ho) o \u1f21 (h\u0113): s.masc. o fem.; \u2261 DBLHebr 6269; Strong 3816; TDNT 5.636-1. LN 9.41 ni\u00f1o, muchacho en edad prepuberal (Mat 2:16; Mat 17:18; Mat 21:15; Luc 2:43; Luc 8:51, Luc 8:54; Luc 9:42; Hch 20:12+); 2. LN 10.36 ni\u00f1o, el propio hijo (Jua 4:51+); 3. LN 87.77 esclavo, sirviente, criado (Mat 8:6) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>pais (\u03c0\u03b1\u03b9\u0302\u03c2, G3816), joven. Se traduce \u00abni\u00f1a\u00bb en Luc 8:51; v\u00e9anse HIJO, JOVEN, MUCHACHA, MUCHACHO, NI\u00d1O, SIERVO. <\/p>\n<p>pais (\u03c0\u03b1\u03b9\u0302\u03c2, G3816), denota muchacho (en contraste a paidion, diminutivo de pais, y a teknon, ni\u00f1o). Con referencia a Cristo, se traduce \u00abni\u00f1o Jes\u00fas\u00bb en Luc 2:43 (RV, RVR, RVR77, VM); m\u00e1s adecuada es la traducci\u00f3n que hace Besson: \u00abmuchacho Jes\u00fas\u00bb; cf. Hch 20:12 : \u00abjoven\u00bb. V\u00e9ase HIJO, A, N\u00ba 3, y tambi\u00e9n CRIADO, JOVEN, MUCHACHA, MUCHACHO, NI\u00d1A, SIERVO.<\/p>\n<p>pais (\u03c0\u03b1\u03b9\u0302\u03c2, G3816), para lo cual v\u00e9ase NI\u00d1O, N\u00ba 1, etc., denota tambi\u00e9n asistente. Se traduce \u00abcriado\u00bb cuando se utiliza: (a) de condiciones naturales (Mat 8:6, Mat 8:8, Mat 8:13; RV: \u00abmozo\u00bb en los tres pasajes citados; Mat 14:2; Luc 12:45; RV: \u00absiervos\u00bb; Luc 15:26); en Luc 7:7 se traduce sin embargo \u00absiervo\u00bb (RV, RVR); (b) metaf\u00f3ricamente, de la relaci\u00f3n espiritual con Dios: (1) de Israel (Luc 1:54); (2) de David (Luc 1:69); Hch 4:25; (3) de Cristo, declarado como tal por Dios el Padre (Mat 12:18); dicho en oraci\u00f3n (Hch 4:27, Hch 4:30 : \u00abHijo\u00bb, RV, RVR; \u00absiervo\u00bb, VM). El argumento que da Dalman para la traducci\u00f3n \u00abHijo\u00bb en estos pasajes no es suficientemente v\u00e1lido en contra de la traducci\u00f3n \u00absiervo\u00bb dada en la VM, Besson, y que, consiguientemente, ha pasado al texto de la RVR77, que traduce \u00abSiervo\u00bb esta palabra en Hechos 4 ; cf. Mat 12:18 (y cf., p.ej., la utilizaci\u00f3n de pais en la LXX de G\u00e9n 41:38; Jer 36:24). El pasaje de Mateo 12 por cita directa, y los pasajes de Hechos 4 por implicaci\u00f3n, se refieren al \u00abSiervo de Jehov\u00e1\u00bb ideal (LXX, pais Kuriou) presentado en Isa 42:1 y pasajes posteriores, identificando as\u00ed al Siervo con el Se\u00f1or Jes\u00fas; para la misma identificaci\u00f3n, v\u00e9ase Hch 8:35.<\/p>\n<p>pais (\u03c0\u03b1\u03b9\u0302\u03c2, G3816), denota un muchacho; en contraste a paidion, diminutivo de pais, y a teknon, ni\u00f1o. Se traduce \u00abmuchacho\u00bb (Mat 17:18; Mat 21:15; Mat 9:42); \u00abmuchacha\u00bb (Luc 8:54). V\u00e9ase HIJO, A, N\u00ba 3, y tambi\u00e9n CRIADO, JOVEN, NI\u00d1A, NI\u00d1O, SIERVO.<\/p>\n<p>pais (\u03c0\u03b1\u03b9\u0302\u03c2, G3816), significa: (a) ni\u00f1o en relaci\u00f3n con la estirpe; (b) muchacho o muchacha en relaci\u00f3n con la edad; (c) siervo, asistente, sirvienta, en relaci\u00f3n con la condici\u00f3n. Como ejemplo de (a) v\u00e9ase Mat 2:16 : \u00abni\u00f1os\u00bb, y Hch 20:12 : \u00abjoven\u00bb. Con respecto a (b) \u00abmuchacho\u00bb en Hch 17:18 y Luc 9:42. En Luc 2:43 se usa del Se\u00f1or Jes\u00fas: \u00abni\u00f1o\u00bb. Con respecto a (c) v\u00e9ase Mat 8:6, Mat 8:8, Mat 8:13, etc: \u00abcriado\u00bb. V\u00e9anse CRIADO, JOVEN, MUCHACHA, MUCHACHO, NI\u00d1A, NI\u00d1O, SIERVO.<\/p>\n<p>Notas: (1) Paidion, diminutivo del N\u00ba 3, se traduce \u00abhija\u00bb en la RVR en Mar 7:30; \u00abhijos\u00bb en Mar 7:28; \u00abhijo\u00bb en Jua 4:49; \u00abhijos\u00bb en Heb 2:13, Heb 2:13; \u00abhijitos\u00bb en Jua 21:5; 1Jn 2:14 (TR), 1Jn 2:18. Para un tratamiento m\u00e1s pleno de este t\u00e9rmino, v\u00e9ase NI\u00d1O.<\/p>\n<p>(2) Para teknogonia, que denota tener hijos (1Ti 2:15), v\u00e9ase ENGENDRAR, N\u00ba 2.\u00b6 <\/p>\n<p>pais (\u03c0\u03b1\u03b9\u0302\u03c2, G3816), ni\u00f1o o ni\u00f1a. Denota a una muchacha o doncella en Luc 8:51. Se usa tambi\u00e9n de siervo y criado. Como \u00abcriado\u00bb se traduce en Mat 8:6, Mat 8:8, Mat 8:13; Mat 14:2; Luc 12:45; v\u00e9ase bajo NI\u00d1A\/NI\u00d1O, SIERVO, etc.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03c0\u03b1\u1fd6\u03c2 pa\u00eds tal vez de G3817; muchacho (por ser a menudo golpeado con impunidad); o (por analog\u00eda) ni\u00f1a, y (generalmente) ni\u00f1o o ni\u00f1a; espec\u00edficamente esclavo o siervo (espec\u00edficamente ministro ante un rey; y por eminencia ante Dios): ni\u00f1o, siervo, hijo, joven, muchacho, criado. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03c0\u03b1\u1fd6\u03c2, \u03c0\u03b1\u03b9\u03b4\u03cc\u03c2, \u1f41 y\u1f21. Siervo, esclavo, ni\u00f1o, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3816\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG3816\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-31313","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31313","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=31313"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31313\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=31313"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=31313"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=31313"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}