{"id":31438,"date":"2016-09-30T03:20:32","date_gmt":"2016-09-30T08:20:32","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3900\/"},"modified":"2016-09-30T03:20:32","modified_gmt":"2016-09-30T08:20:32","slug":"g3900","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3900\/","title":{"rendered":"G3900"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03c0\u03b1\u03c1\u03ac\u03c0\u03c4\u03c9\u03bc\u03b1<\/p>\n<p>par\u00e1ptoma<\/p>\n<p>de G3895; deliz (lapso o desviaci\u00f3n), i.e. error (intencional) o transgresi\u00f3n (voluntaria): ofensa, pecado, transgresi\u00f3n, falta, defecci\u00f3n, delito.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03c0\u03b1\u03c1\u03ac\u03c0\u03c4\u03c9\u03bc\u03b1, \u03b1\u03c4\u03bf\u03c2, \u03c4\u03cc. Pecado, falta, delito, ofensa. A.T. \u05d7\u05b2\u05d1\u05d5\u05bc\u05dc\u05b8\u05d4 , Dan 6:23(Dan 6:22). \u05de\u05b7\u05e2\u05b7\u05dc , Eze 14:13. \u05e2\u05b8\u05d5\u05b6\u05dc , Eze 3:20. \u05e4\u05bc\u05b6\u05e9\u05c1\u05b7\u05e2 Eze 14:11. \u05e9\u05c1\u05b0\u05d2\u05b4\u05d9\u05d0\u05b8\u05d4 ; Sal 18:13(Sal 19:12). \u05e9\u05c1\u05b8\u05dc \u05ab\u05d5\u05bc , Dan 6:5(Dan 6:4). \u05e9\u05c1\u05b0\u05dc\u05b5\u05d5\u05b8\u05d0 , Dan 4:27. N.T., Mat 6:14-15; T.R., Mat 18:35; Mar 11:25; Rom 4:25; Rom 5:15-16; Rom 5:20; Rom 11:11-12; 2Co 5:19; G\u00e1l 6:1; Efe 1:7; Efe 2:1; Efe 2:5; Col 2:13 T.R., Stg 5:16. \u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03c1\u03c1\u03ad\u03c9. Ver \u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u1fe4\u1fe5\u03c5\u03ad\u03c9, 3901.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 4183)<\/p>\n<p>\u03c0\u03b1\u03c1\u03ac\u03c0\u03c4\u03c9\u03bc\u03b1 (parapt\u014dma), \u03b1\u03c4\u03bf\u03c2 (atos), \u03c4\u03cc (to): s.neu.; \u2261 Strong 3900; TDNT 6.170-LN 88.297 pecado, infracci\u00f3n, transgresi\u00f3n (Mat 6:14; Mar 11:25; Rom 4:25; Rom 5:15-20; Rom 11:11; 2Co 5:19; G\u00e1l 6:1; Efe 1:7; Efe 2:1, Efe 2:5; Col 2:13) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>paraptoma (\u03c0\u03b1\u03c1\u03ac\u03c0\u03c4\u03c9\u03bc\u03b1, G3900), primariamente, paso en falso, yerro; relacionado con parapipto, recaer (Heb 6:6), lit: \u00abuna ca\u00edda al lado\u00bb. Empleado \u00e9ticamente, denota infracci\u00f3n, desviaci\u00f3n, de la rectitud y verdad (Mat 6:14-15, dos veces; Mat 18:35, en algunos mss.; Mar 11:25-26); en la mayor parte de los pasajes de Romanos la RVR traduce \u00abtransgresi\u00f3n\u00bb donde la RV da el t\u00e9rmino \u00abdelito\u00bb; Mar 4:15 : \u00abpor esto es, a causa de nuestras transgresiones\u00bb; Mar 5:15, dos veces, donde la transgresi\u00f3n es la de Ad\u00e1n, en contraste con el libre don de la justicia (v.17, un contraste en la naturaleza y en los efectos); Mar 5:16, donde \u00abde muchas transgresiones\u00bb expresa un contraste de cantidad; la condenaci\u00f3n result\u00f3 de una transgresi\u00f3n, el libre don es \u00abde (ek, expresando el origen, y poniendo el acento sobre la gracia justificadora de Dios en Cristo) muchas transgresiones\u00bb; v.17, introduciendo un contraste entre los efectos legales y los de la gracia divina; v.18, donde \u00abun delito\u00bb (RV), es puesto en contraste con la \u00abuna justicia\u00bb (: \u00abun solo acto de justicia\u00bb). Esto es importante: la diferencia no est\u00e1 entre la transgresi\u00f3n de un hombre y la justicia de Cristo (como en la RVR), sino entre dos actos, el de la transgresi\u00f3n de Ad\u00e1n y la muerte vicaria de Cristo; v.20, cf. N\u00ba 1 (d) m\u00e1s arriba; en 2Co 5:19 : \u00abpecados\u00bb (RV: \u00abtransgresiones\u00bb); en Efe 1:7 : \u00abpecados\u00bb (RV, RVR, RVR77, VM, Besson, LBA, lit: \u00abtransgresiones\u00bb); Efe 2:1 : \u00abdelitos\u00bb (RV, RVR: \u00abtransgresiones\u00bb); Efe 2:5 : \u00abmuertos en pecados\u00bb (RV, RV: \u00abpor nuestros pecados\u00bb; VM: \u00abmuertos en nuestras transgresiones\u00bb); Col 2:13 : \u00abpecados\u00bb, dos veces (RV: \u00abpecados\u00bb y \u00abdelitos\u00bb, respectivamente; VM: \u00abtransgresiones\u00bb, dos veces\u00bb).<\/p>\n<p>En G\u00e1l 6:1 : \u00absi alguno fuere tomado en alguna falta\u00bb (VM: \u00abtransgresi\u00f3n\u00bb), la referencia es a \u00ablas obras de la carne\u00bb (G\u00e1l 5:19), y el pensamiento es el de que el creyente es sorprendido con la guardia baja, tomando la transgresi\u00f3n ventaja de este hecho; en Stg 5:16 : \u00abofensas\u00bb es, en los mss. m\u00e1s com\u00fanmente aceptados, traducci\u00f3n del termino jamartias, en lugar de este t\u00e9rmino, que es el que se halla en el TR. No est\u00e1 aqu\u00ed a la vista la confesi\u00f3n auricular a un sacerdote, ni en ning\u00fan otro pasaje de la Escritura. El mandamiento es inclusivo, y habla bien del reconocimiento de pecado all\u00ed donde uno ha perjudicado a otro, o del descargarse de una conciencia angustiada a un hermano piadoso cuyas oraciones ser\u00e1n eficaces, o a una confesi\u00f3n abierta ante toda la iglesia.<\/p>\n<p>En Rom 11:11-12, la palabra se emplea del \u00abtropiezo\u00bb y \u00abfalta\u00bb (RV) de Israel, esto es, su desviaci\u00f3n de la obediencia a Dios y del cumplimiento de su voluntad, que debe distinguirse del verbo ptaio, caer, en la parte del v.11, y que indica la imposibilidad de restauraci\u00f3n.<\/p>\n<p>Notas: (1) Para anomia, traducido \u00abtransgresiones\u00bb en Heb 10:17 (RV: \u00abiniquidad\u00bb), v\u00e9anse MAL, MALDAD, B, N\u00ba 3, y tambi\u00e9n INJUSTICIA, INIQUIDAD, PECADO. (2) Paranomia, quebrantamiento de la Ley (para, contrario a; nomos, ley), se traduce transgresi\u00f3n en la VM en 2Pe 2:16; v\u00e9ase INIQUIDAD, A, N\u00ba 3.\u00b6 <\/p>\n<p>paraptoma (\u03c0\u03b1\u03c1\u03ac\u03c0\u03c4\u03c9\u03bc\u03b1, G3900), paso en falso, transgresi\u00f3n. Se traduce \u00abfalta\u00bb en G\u00e1l 6:1 (RV, RVR); V\u00e9ase .<\/p>\n<p>Nota: El verbo leipo se traduce en Stg 1:5 como \u00abtener falta\u00bb. V\u00e9ase m\u00e1s abajo, B, N\u00ba 3. <\/p>\n<p>paraptoma (\u03c0\u03b1\u03c1\u03ac\u03c0\u03c4\u03c9\u03bc\u03b1, G3900), primariamente, paso en falso, error. Usado \u00e9ticamente denota transgresi\u00f3n, desviaci\u00f3n, de la rectitud y de la verdad; v\u00e9ase; en Efe 2:1 se traduce \u00abdelitos\u00bb. V\u00e9anse tambi\u00e9n FALTA, OFENSA, PECADO.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03c0\u03b1\u03c1\u03ac\u03c0\u03c4\u03c9\u03bc\u03b1 par\u00e1ptoma de G3895; deliz (lapso o desviaci\u00f3n), i.e. error (intencional) o transgresi\u00f3n (voluntaria): ofensa, pecado, transgresi\u00f3n, falta, defecci\u00f3n, delito. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03c0\u03b1\u03c1\u03ac\u03c0\u03c4\u03c9\u03bc\u03b1, \u03b1\u03c4\u03bf\u03c2, \u03c4\u03cc. Pecado, falta, delito, ofensa. A.T. \u05d7\u05b2\u05d1\u05d5\u05bc\u05dc\u05b8\u05d4 , Dan 6:23(Dan 6:22). \u05de\u05b7\u05e2\u05b7\u05dc , Eze 14:13. \u05e2\u05b8\u05d5\u05b6\u05dc , Eze 3:20. \u05e4\u05bc\u05b6\u05e9\u05c1\u05b7\u05e2 Eze 14:11. \u05e9\u05c1\u05b0\u05d2\u05b4\u05d9\u05d0\u05b8\u05d4 ; Sal 18:13(Sal 19:12). \u05e9\u05c1\u05b8\u05dc &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3900\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG3900\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-31438","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31438","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=31438"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31438\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=31438"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=31438"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=31438"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}