{"id":31518,"date":"2016-09-30T03:20:40","date_gmt":"2016-09-30T08:20:40","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3930\/"},"modified":"2016-09-30T03:20:40","modified_gmt":"2016-09-30T08:20:40","slug":"g3930","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3930\/","title":{"rendered":"G3930"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03c0\u03b1\u03c1\u03ad\u03c7\u03c9<\/p>\n<p>par\u00e9jo<\/p>\n<p>de G3844 y G2192; sostener cerca, i.e. presentar, exhibir, dar ocasi\u00f3n: presentar, guardar, hacer, molestar, molestia, molesto, mostrar, causar, conceder, dar.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03c0\u03b1\u03c1\u03ad\u03c7\u03c9.(fut. \u03c0\u03b1\u03c1\u03ad\u03be\u03c9; 2 tiempo aoristo   \u03c0\u03b1\u03c1\u03ad\u03c3\u03c7\u03bf\u03bd; tiempo perfecto \u03c0\u03b1\u03c1\u03ad\u03c3\u03c7\u03b7\u03ba\u03b1). Producir, hacer, cuasar, dar, conceder, ofrecer, presentar. A.T. \u05dc\u05b8\u05d0\u05b8\u05d4  hi.; Isa 7:13. \u05e2\u05b8\u05d1\u05b7\u05e8  2Re 12:5(2Re 12:4). \u05e2\u05b8\u05de\u05b7\u05d3  hi. Sal 29:8(Sal 30:7). \u05e9\u05c1\u05b8\u05e7\u05b7\u05d8  hi.; Job 34:29. N.T. <\/p>\n<p>A) Voz activa <\/p>\n<p>1) Dar, conceder, ofrecer, presentar : Luc 6:29; Hch 17:31; Hch 22:2; Hch 28:2. <\/p>\n<p>2) Producir, hacer, causar : Mat 26:10; Mar 14:6; Luc 11:7; Luc 18:5; Hch 16:16; G\u00e1l 6:17; 1Ti 1:4. <\/p>\n<p>B) Voz media Hacer, dar, presentarse : Luc 7:4; Hch 19:24; Col 4:1; Tit 2:7. \u03c0\u03b1\u03c1\u03ae\u03b3\u03b3\u03b5\u03b9\u03bb\u03b1. Ver \u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03b3\u03b3\u03ad\u03bb\u03bb\u03c9, 3853.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 4218)<\/p>\n<p>\u03c0\u03b1\u03c1\u03ad\u03c7\u03c9 (parech\u014d): vb.; \u2261 Strong 3930-1. LN 13.26 seguir siendo, mantener un estado o condici\u00f3n (Hch 22:2); 2. LN 13.127 hacer que suceda (Mat 26:10; Mar 14:6; Luc 7:4; Luc 11:7; Luc 18:5; Hch 19:24); 3. LN 90.91 hacer experimentar (G\u00e1l 6:17), para otra interpretaci\u00f3n, ver anterior <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>pareco (\u03c0\u03b1\u03c1\u03ad\u03ba\u03c9, G3930), conceder, dar, causar. Se traduce \u00abguardaron m\u00e1s silencio\u00bb en Hch 22:2 (RV, RVR, RVR77, VM, Besson; \u00abobservaron\u00bb, LBA). V\u00e9anse DAR, N\u00ba 25, PRESENTAR, etc.<\/p>\n<p>pareco (\u03c0\u03b1\u03c1\u03ad\u03c7\u03c9, G3930), poder hacer frente a, dar, mostrar, etc. En la voz activa, se traduce \u00abnos trataron con no poca humanidad\u00bb (Hch 28:2; RV: \u00abnos mostraron no poca humanidad\u00bb); v\u00e9anse ACARREAR, CAUSAR, CONCEDER, DAR, GUARDAR, HACER, PRESENTAR.<\/p>\n<p>pareco (\u03c0\u03b1\u03c1\u03ad\u03c7\u03c9, G3930), en la voz activa, significa tener medios, ofrecer, proveer, dar, y se traduce con el verbo conceder en Luc 7:4 (RV, RVR). V\u00e9anse ACARREAR, CAUSAR, DAR, GUARDAR, HACER, PRESENTAR, TRATAR.<\/p>\n<p>pareco (\u03c0\u03b1\u03c1\u03ad\u03c7\u03c9, G3930), lit., significa mantener cerca (para, al lado, y eco, tener), esto es, presentar, ofrecer, suplir. Se traduce \u00abhaced\u00bb (Col 4:1; Besson: \u00abdadlo\u00bb). V\u00e9anse DAR, N\u00ba 25, PRESENTAR, etc.<\/p>\n<p>Notas: (1) En 1Co 12:6, 1Co 12:11, energeo se traduce \u00abhace\u00bb en la RVR (RV: \u00abobra\u00bb); lo mismo en G\u00e1l 3:5 (RV: \u00abobraba\u00bb); la RV y RVR coinciden en Efe 1:11 : \u00abque hace\u00bb. V\u00e9anse ACTUAR, OBRAR, OPERAR.\u00b6 (2) En Luc 13:32 apoteleo, que aparece en los mss. m\u00e1s com\u00fanmente aceptados, se traduce \u00abhago\u00bb (TR , epiteleo, RV: \u00abacabo\u00bb); v\u00e9ase CONSUMAR. (3) Para epiteleo, v\u00e9ase el apartado anterior. (4) Anankazo se traduce con el verbo \u00abhacer\u00bb en Mat 14:22 (RV, RVR); Mar 6:45 (RV: \u00abdio prisa\u00bb, esto es, \u00abapremi\u00f3\u00bb); v\u00e9ase OBLIGAR. (5) Diatithemi, pactar. Se traduce \u00abhizo\u00bb (Hch 3:25); \u00abque har\u00e9\u00bb (Heb 10:16, en voz media, lit., \u00abque pact\u00e9\u00bb y \u00abque pactar\u00e9\u00bb, respectivamente); el t\u00e9rmino diatheke se expresa adicionalmente; as\u00ed, lit., es \u00abpactar un pacto\u00bb. V\u00e9ase TESTADOR. (6) Sunistemi, alabar, probar, se traduce \u00abhace resaltar\u00bb, de la justicia de Dios (Rom 3:5; \u00abme hago\u00bb; esto es, me muestro, pruebo que lo soy). V\u00e9anse ALABANZA, ALABAR, B, N\u00ba 6. (7) Kateskeuazo, preparar, se traduce \u00abhizo\u00bb (Heb 3:3); \u00abhecha\u00bb y \u00abque hizo\u00bb (Heb 3:4); v\u00e9ase PREPARAR. (8) Ktizo, crear, aparece en los mss. m\u00e1s com\u00fanmente aceptados en Mat 19:4; se traduce \u00abhizo\u00bb (TR , poieo). V\u00e9ase CREAR. (9) Moscopoieo significa hacer un becerro (moscos, v\u00e9ase BECERRO, y poieo, hacer, Hch 7:41).\u00b6 (10) El verbo peripateo, andar, se traduce \u00abas\u00ed haga\u00bb en 1Co 7:17, donde se usa figurativamente de la actuaci\u00f3n de cada uno dentro de la vocaci\u00f3n a que Dios lo haya llamado, lit., \u00abas\u00ed ande\u00bb; v\u00e9ase ANDAR, N\u00ba 1. (11) Pikraino, amargar, se traduce con la cl\u00e1usula verbal \u00abse hicieron amargas\u00bb (Apo 8:11); v\u00e9ase AMARGAR, A. (12) Sunairo, ajustar, arreglar, de cuentas, se traduce \u00abhacer\u00bb cuentas (Mat 18:23-24); v\u00e9ase ARREGLAR, N\u00ba 3. <\/p>\n<p>pareco (\u03c0\u03b1\u03c1\u03ad\u03c7\u03c9, G3930), en la voz activa, significa poder, suministrar, proveer, suplir (lit: sostener afuera o hacia; para, cerca; eco, sostener). Se traduce en Mat 26:10 : \u00ab\u00bfpor qu\u00e9 molest\u00e1is?\u00bb (RV: \u00ab\u00bfpor qu\u00e9 dais pena?\u00bb); similarmente en Mar 14:6; Hch 16:16 : \u00abdaba\u00bb; Hch 17:31 : \u00abdando\u00bb; Hch 19:24 : \u00abdaba\u00bb; 1Ts 6:17 : \u00abda\u00bb; v\u00e9anse ACARREAR, CAUSAR, CONCEDER, GUARDAR, HACER, PRESENTAR, TRATAR.<\/p>\n<p>pareco (\u03c0\u03b1\u03c1\u03ad\u03c7\u03c9, G3930), que generalmente significa ofrecer, suministrar, suplir (lit: tener cerca), acarrear, en el sentido de suministrar, tambi\u00e9n significa acarrear en el sentido de conllevarse una consecuencia, y se usa en este sentido solamente en 1Ti 1:4. V\u00e9anse CAUSAR, CONCEDER, DAR, GUARDAR, HACER, PRESENTAR, TRATAR. <\/p>\n<p>pareco (\u03c0\u03b1\u03c1\u03ad\u03c7\u03c9, G3930), equipar, ofrecer, presentar, suministrar. Se utiliza en Luc 6:29, de presentar la otra mejilla para que sea golpeada tras haber recibido un insulto similar, \u00abpres\u00e9ntale\u00bb. En Tit 2:7 a se utiliza en voz media: \u00abpresent\u00e1ndote\u00bb. V\u00e9ase DAR, N\u00ba 25, etc.<\/p>\n<p>pareco (\u03c0\u03b1\u03c1\u03ad\u03c7\u03c9, G3930), juntamente con N\u00ba 2, se traduce en G\u00e1l 6:17, \u00abcausar molestias\u00bb. V\u00e9anse ACARREAR, CONCEDER, DAR, GUARDAR, HACER, PRESENTAR, TRATAR.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03c0\u03b1\u03c1\u03ad\u03c7\u03c9 par\u00e9jo de G3844 y G2192; sostener cerca, i.e. presentar, exhibir, dar ocasi\u00f3n: presentar, guardar, hacer, molestar, molestia, molesto, mostrar, causar, conceder, dar. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03c0\u03b1\u03c1\u03ad\u03c7\u03c9.(fut. \u03c0\u03b1\u03c1\u03ad\u03be\u03c9; 2 tiempo aoristo \u03c0\u03b1\u03c1\u03ad\u03c3\u03c7\u03bf\u03bd; tiempo perfecto \u03c0\u03b1\u03c1\u03ad\u03c3\u03c7\u03b7\u03ba\u03b1). Producir, hacer, cuasar, dar, conceder, ofrecer, presentar. A.T. \u05dc\u05b8\u05d0\u05b8\u05d4 hi.; Isa 7:13. \u05e2\u05b8\u05d1\u05b7\u05e8 2Re 12:5(2Re 12:4). \u05e2\u05b8\u05de\u05b7\u05d3 hi. &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3930\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG3930\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-31518","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31518","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=31518"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31518\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=31518"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=31518"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=31518"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}