{"id":31567,"date":"2016-09-30T03:20:45","date_gmt":"2016-09-30T08:20:45","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3954\/"},"modified":"2016-09-30T03:20:45","modified_gmt":"2016-09-30T08:20:45","slug":"g3954","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3954\/","title":{"rendered":"G3954"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03c0\u03b1\u1fe4\u1fe5\u03b7\u03c3\u03af\u03b1<\/p>\n<p>parres\u00eda<\/p>\n<p>de G3956 y un derivado de G4483; toda palabrer\u00eda, i.e. franqueza, rudeza, publicidad; por implicaci\u00f3n seguridad: p\u00fablicamente, seguridad, abiertamente, claramente, confiadamente, confianza, conocer, denuedo, franqueza, libertad.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03c0\u03b1\u1fe4\u1fe5\u03b7\u03c3\u03af\u03b1, \u03b1\u03c2, \u1f21.<\/p>\n<p>A) Franqueza, claridad : Mar 8:32; Jua 10:24; Jua 11:14; Jua 16:25; Jua 16:29; Hch 2:29; 2Co 3:12. <\/p>\n<p>B) P\u00fablicamente : Jua 7:4; Jua 7:13; Jua 7:26; Jua 11:54; Jua 18:20; Hch 28:31; Flp 1:20; Col 2:15. <\/p>\n<p>C) Confianza, firmeza, entereza : = \u05e7\u05d5\u05b9\u05de\u05b0\u05de\u05b4\u05d9\u05bc\u05d5\u05bc\u05d9  Lev 26:13. Hch 4:13; Hch 4:29; 2Co 7:4; Efe 3:12; Efe 6:19; Flm 1:8; Heb 3:6; Heb 4:16; Heb 10:19; Heb 10:35; 1Jn 2:28; 1Jn 3:21; 1Jn 4:17; 1Jn 5:14.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 4244)<\/p>\n<p>\u03c0\u03b1\u03c1\u03c1\u03b7\u03c3\u03af\u03b1 (parr\u0113sia), \u03b1\u03c2 (as), \u1f21 (h\u0113): s.fem.; \u2261 Strong 3954; TDNT 5.871-1. LN 25.158 coraje, valent\u00eda, confianza, franqueza (Hch 2:29; Hch 28:31; 2Co 7:4; Efe 3:12; 1Ti 3:13; Flm 1:8; Heb 3:6; Heb 4:16; Heb 10:19, Heb 10:35; 1Jn 2:28; Hch 6:10 v.l. NA26; Hch 14:19 v.l. NA26; Hch 16:4 v.l. NA26; Jua 16:29 v.l. TR); 2. LN 28.29 \u1f10\u03bd \u03c0\u03b1\u03c1\u03c1\u03b7\u03c3\u03af\u1fb3 (en parr\u0113sia), en p\u00fablico, libertad (de palabra), (Jua 7:4; Efe 6:19; Col 2:15+) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>parrhesia (\u03c0\u03b1\u1fe4\u1fe5\u03b7\u03c3\u03af\u03b1, G3954), se traduce \u00abdarse a conocer\u00bb en Jua 7:4 (lit: \u00abbusca estar en p\u00fablico\u00bb). V\u00e9anse ABIERTAMENTE, CLARAMENTE, CONFIADAMENTE, etc. <\/p>\n<p>parresia (\u03c0\u03b1\u1fe4\u1fe5\u03b7\u03c3\u03af\u03b1, G3954), denuedo, libertad. Se utiliza primariamente en el sentido de libertad de palabra, de expresi\u00f3n sin reservas, y se traduce \u00abresoluci\u00f3n\u00bb en Flm 1:8 (RV; RVR: \u00ablibertad\u00bb). V\u00e9anse CONFIANZA, CONFIAR, B, N\u00ba 2, y tambi\u00e9n ABIERTAMENTE, CLARAMENTE, DENUEDO, FRANQUEZA, DAR(SE) A CONOCER, LIBERTAD, LIBREMENTE. <\/p>\n<p>parresia (\u03c0\u03b1\u1fe4\u1fe5\u03b7\u03c3\u03af\u03b1, G3954), (de pas, todo; resis, habla; cf. B), denota libertad de habla, pronunciamientos sin reservas, y se traduce \u00abdenuedo\u00bb en Hch 4:13, Hch 4:29, Hch 4:31; Efe 6:19; v\u00e9anse ABIERTAMENTE, CLARAMENTE, CONFIADAMENTE, etc.<\/p>\n<p>parresia (\u03c0\u03b1\u1fe4\u1fe5\u03b7\u03c3\u03af\u03b1, G3954), libertad de palabra, atrevimiento. Se usa adverbialmente en el caso dativo, y se traduce \u00ababiertamente\u00bb en la RVR; en Jua 7:13, de una afirmaci\u00f3n abierta; en Jua 10:24, de decir algo sin ambages; en Jua 11:54, de la aparici\u00f3n p\u00fablica de Cristo; en Hch 28:31, de la predicaci\u00f3n, precedida de la preposici\u00f3n en, lit: en confianza (cf. Hch 2:29). V\u00e9anse CLARAMENTE, (CON) CONFIANZA, (CON) DENUEDO, (CON) FRANQUEZA, CONFIADAMENTE, DAR(SE) A CONOCER, LIBERTAD, LIBREMENTE.<\/p>\n<p>parrhesia (\u03c0\u03b1\u1fe4\u1fe5\u03b7\u03c3\u03af\u03b1, G3954), de pas, todo; resis, hablar (v\u00e9ase A, N\u00ba 2). Denota: (a) primariamente, libertad de palabra, confianza al hablar (Hch 4:29, Hch 4:31 : \u00abdenuedo\u00bb, RV: \u00abconfianza\u00bb); 2Co 3:12; 2Co 7:4 : \u00abfranqueza\u00bb (RV: \u00abconfianza\u00bb); Filipenses 8: \u00ablibertad\u00bb (RV: \u00abresoluci\u00f3n\u00bb); o de hablar sin ambig\u00fcedades, con llaneza (Jua 10:24 : \u00ababiertamente\u00bb, RV, RVR); o sin figuras de lenguaje (Jua 16:25 : \u00abclaramente\u00bb); (b) la ausencia de temor al hablar abiertamente; de ah\u00ed confianza, valor animado, atrevimiento, sin una relaci\u00f3n necesaria con hablar; la RVR tiene \u00abconfianza\u00bb en los siguientes pasajes: Flp 1:20; 1Ti 3:13; Heb 3:6; 1Jn 2:28; 1Jn 3:21; 1Jn 4:17; 1Jn 5:14; (c) el comportamiento por el que uno se destaca (Jua 7:4; Jua 11:54), act\u00faa abiertamente, o busca publicidad (Col 2:15). V\u00e9anse DENUEDO, FRANQUEZA, LIBERTAD, SEGURIDAD.<\/p>\n<p>Notas: (1) El verbo parrhesiazomai se traduce \u00abcon toda confianza\u00bb en Hch 26:26. V\u00e9anse DENUEDO, HABLAR, etc.<\/p>\n<p>Notas: El adverbio \u00abconfiadamente\u00bb que aparece en la RVR es traducci\u00f3n: (1) del verbo tharreo, en Heb 13:6; v\u00e9ase A, N\u00ba 1; (2) del nombre parrhesia, en Heb 4:16; v\u00e9ase B, N\u00ba 2.<\/p>\n<p>parresia (\u03c0\u03b1\u1fe4\u1fe5\u03b7\u03c3\u03af\u03b1, G3954), confianza. Se traduce como \u00abcon franqueza\u00bb en 2Co 3:12. V\u00e9ase CONFIANZA, B, N\u00ba 2. <\/p>\n<p>parresia (\u03c0\u03b1\u1fe4\u1fe5\u03b7\u03c3\u03af\u03b1, G3954), libertad de palabra, confianza, se usa adverbialmente en el caso dativo, y se traduce como \u00abclaramente\u00bb en Mar 8:32, de un dicho de Cristo; en Jua 11:14, de la comunicaci\u00f3n de Jes\u00fas a sus disc\u00edpulos acerca de la muerte de L\u00e1zaro; en Jua 16:25, Jua 16:29 de anunciar con claridad al Padre ante sus disc\u00edpulos. V\u00e9anse ABIERTAMENTE, CONFIANZA, DENUEDO, FRANQUEZA, DAR A CONOCER, LIBERTAD.<\/p>\n<p>parresia (\u03c0\u03b1\u1fe4\u1fe5\u03b5\u03c3\u03af\u03b1, G3954), es un nombre, \u00ablibertad\u00bb, \u00abfranqueza\u00bb, \u00abconfianza\u00bb. Se usa tambi\u00e9n en la frase adverbial en parresias, abiertamente, confiadamente; traducido \u00ablibremente\u00bb en Hch 2:29, lit: \u00abcon libertad\u00bb, \u00abcon franqueza\u00bb. V\u00e9anse ABIERTAMENTE, CLARAMENTE, CONFIADAMENTE, CONFIANZA. <\/p>\n<p>parresia (\u03c0\u03b1\u1fe4\u1fe5\u03b7\u03c3\u03af\u03b1, G3954), nombre, se usa junto con la preposici\u00f3n meta, traduci\u00e9ndose \u00ablibremente\u00bb (Hch 2:29, lit: \u00abcon libertad\u00bb; Flm 1:8 : \u00ablibertad\u00bb; Heb 10:19 : \u00ablibertad\u00bb); v\u00e9anse ABIERTAMENTE en ABRIR, C, N\u00ba 1, CONFIANZA en CONFIAR, B, N\u00ba 2, DENUEDO, A,, etc.<\/p>\n<p>Notas: (1) El nombre soteria, salvaci\u00f3n, se traduce \u00ablibertad\u00bb en Hch 7:25 : \u00ables dar\u00eda libertad\u00bb (RV: \u00absalud\u00bb; Besson: \u00absalvaci\u00f3n\u00bb). V\u00e9ase . (2) El verbo apoluo, v\u00e9ase DESPEDIR, se traduce \u00abponerle en libertad\u00bb (Hch 3:13; Hch 4:23 : \u00abpuestos en libertad\u00bb; Hch 26:32 : \u00abser puesto en libertad\u00bb; Heb 13:23 : \u00abest\u00e1 en libertad\u00bb). V\u00e9ase tambi\u00e9n SOLTAR.<\/p>\n<p>parresia (\u03c0\u03b1\u03c1\u03c1\u03b7\u03c3\u03af\u03b1, G3954), de pas, todo; resis, habla, denotando primeramente libertad de expresi\u00f3n, franqueza de expresi\u00f3n, se utiliza tambi\u00e9n sin ninguna necesaria relaci\u00f3n con el habla. Denota confianza, y se traduce \u00abseguridad\u00bb en Efe 3:12. V\u00e9anse CONFIANZA, B, N\u00ba 2, LIBERTAD, A, N\u00ba 5, y tambi\u00e9n DENUEDO, FRANQUEZA.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03c0\u03b1\u1fe4\u1fe5\u03b7\u03c3\u03af\u03b1 parres\u00eda de G3956 y un derivado de G4483; toda palabrer\u00eda, i.e. franqueza, rudeza, publicidad; por implicaci\u00f3n seguridad: p\u00fablicamente, seguridad, abiertamente, claramente, confiadamente, confianza, conocer, denuedo, franqueza, libertad. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03c0\u03b1\u1fe4\u1fe5\u03b7\u03c3\u03af\u03b1, \u03b1\u03c2, \u1f21. A) Franqueza, claridad : Mar 8:32; Jua 10:24; Jua 11:14; Jua 16:25; Jua 16:29; Hch 2:29; 2Co 3:12. B) &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3954\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG3954\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-31567","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31567","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=31567"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31567\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=31567"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=31567"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=31567"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}