{"id":31609,"date":"2016-09-30T03:20:51","date_gmt":"2016-09-30T08:20:51","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3992\/"},"modified":"2016-09-30T03:20:51","modified_gmt":"2016-09-30T08:20:51","slug":"g3992","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3992\/","title":{"rendered":"G3992"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03c0\u03ad\u03bc\u03c0\u03c9<\/p>\n<p>p\u00e9mpo<\/p>\n<p>aparentemente verbo primario; despachar (de la noci\u00f3n subjectiva o punto de partida, en tanto que \u1f35\u03b7\u03bc\u03b9 j\u00edemi [como forma m\u00e1s fuerte de \u03b5\u1f36\u03bc\u03b9 eimi]  se refiere m\u00e1s bien la punto objectivamente o t\u00e9rminus ad quem, y G4724 denota propiamente el movimiento ordenado involucrado), espec\u00edficamente un mandado temporal; tambi\u00e9n transmitir, otorgar o ejercer: enviar.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03c0\u03ad\u03bc\u03c0\u03c9.(imperf. \u1f14\u03c0\u03b5\u03bc\u03c0\u03bf\u03bd; tiempo futuro  \u03c0\u03ad\u03bc\u03c8\u03c9; tiempo futuro  voz pasiva \u03c0\u03b5\u03bc\u03c6\u03b8\u03ae\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 1 tiempo aoristo   \u1f14\u03c0\u03b5\u03bc\u03c8\u03b1; 1 tiempo aoristo   voz pasiva \u1f10\u03c0\u03ad\u03bc\u03c6\u03b8\u03b7\u03bd; 2 tiempo perfecto \u03c0\u03ad\u03c0\u03bf\u03bc\u03c6\u03b1; tiempo pluscuamperfecto \u1f10\u03c0\u03b5\u03c0\u03cc\u03bc\u03c6\u03b5\u03b9\u03bd). Enviar, comisionar, diputar, asignar. A.T. \u05db\u05bc\u05b8\u05ea\u05b7\u05d1  ni., Est 8:5. \u05e9\u05c1\u05b8\u05dc\u05b7\u05d7  qal., G\u00e9n 27:42. \u05e9\u05c1\u05b8\u05dc\u05b7\u05d7  pi. 1Sa 20:20. \u05e9\u05c1\u05b0\u05dc\u05b7\u05d7 , Esd 4:14. N.T., Mat 2:8; Mat 14:10; Luc 7:10; Luc 7:19; Luc 15:15; Luc 16:24; Luc 16:27; Luc 20:11; Jua 1:22; Jua 1:33; Jua 7:18; Jua 13:16; Jua 14:26; Jua 16:7; Jua 20:21; Hch 10:32; Hch 11:29; Hch 15:22; Hch 19:31; Hch 23:30; Hch 25:25; Rom 8:3; 1Co 4:17; 2Co 9:3; Efe 6:22; Flp 2:19; Flp 2:23; Flp 2:28; Flp 4:16; Col 4:8; 1Ts 3:5; 2Ts 2:11; Tit 3:12; 1Pe 2:14; Rev 11:10; Rev 22:16.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 4287)<\/p>\n<p>\u03c0\u03ad\u03bc\u03c0\u03c9 (pemp\u014d): vb.; \u2261 Strong 3992; TDNT 1.398-1. LN 15.66 enviar, hacer que alguien parta (Hch 15:22; Flp 2:26 v.l.); 2. LN 15.193 enviar, hacer que alguien lleve algo a un determinado destino (Hch 11:29); 3. LN 15.67 enviar un mensaje, enviar un mensajero (Hch 19:31); 4. LN 90.88 hacer que experimente, enviar sobre (2Ts 2:11); 5. LN 43.17 comenzar a cosechar (Mar 4:29; Rev 14:15-16, Rev 14:18-19+), ver 1535 <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>pempo (\u03c0\u03b5\u0301\u03bc\u03c0\u03c9 G3992), enviar. Se usa: (a) de personas: Cristo, por el Padre (Luc 20:13; Jua 4:34; Jua 5:23-24, Jua 5:30, Jua 5:37; Jua 6:38-39, Jua 6:50, Jua 6:44; Jua 7:16, Jua 7:18, Jua 7:28, Jua 7:33; Jua 8:16, Jua 8:18, Jua 8:26, Jua 8:29; Jua 9:4; Jua 12:44, Jua 12:55, Jua 12:59; Jua 13:20 b; Jua 14:24; Jua 15:21; Jua 16:5; Rom 8:3); el Esp\u00edritu Santo (Jua 14:26; Jua 15:26; Jua 16:7); El\u00edas (Luc 4:26); Juan el Bautista (Jua 1:33); disc\u00edpulos y ap\u00f3stoles (p.ej., Mat 11:1; Jua 20:21); siervos (p.ej., Luc 20:11-12); oficiales (Mat 14:10); mensajeros (p.ej., Hch 10:5, Hch 10:32-33; Hch 15:22, Hch 15:25; 2Co 9:3; Efe 6:22; Flp 2:19, Flp 2:23, Flp 2:25; 1Ts 3:2, 1Ts 3:5; Tit 3:12); un preso (Hch 25:25, Hch 25:27); gobernadores, por Dios (1Pe 2:14); un \u00e1ngel (Apo 22:16); demonios (Mar 5:12); (b) de cosas (Hch 11:29; Flp 4:16; 2Ts 2:11; Apo 1:11; Apo 11:10; Apo 14:15, Apo 14:8 : \u00abmeter la hoz\u00bb; VM y Besson: \u00abecha tu hoz\u00bb). Nota: (1) Pempo es un t\u00e9rmino m\u00e1s general que apostello; apostello por lo general \u00absugiere una comisi\u00f3n oficial o autorizada\u00bb (Thayer). Una comparaci\u00f3n de los usos anteriormente mencionados muestra lo muy aproximadamente intercambiables que son (en algunos casos totalmente intercambiables), y sin embargo, examinados de cerca se puede discernir la distinci\u00f3n acabada de mencionar; en el Evangelio de Juan, cf. pempor en Jua 5:23, Jua 5:24, Jua 5:30, Jua 5:37, apostello en Jua 5:33, Jua 5:36, Jua 5:38; pempo en Jua 6:38, Jua 6:39, Jua 6:54, apostello en Jua 6:29, Jua 6:57; no se usan los dos t\u00e9rminos por una mera conveniencia de variedad de expresi\u00f3n. Pempo no se usa en la oraci\u00f3n del Se\u00f1or del cap. 17, en tanto que apostello se usa en seis ocasiones. (2) El Padre envi\u00f3 al Hijo al mundo desde la gloria que este ten\u00eda con \u00e9l, por la encarnaci\u00f3n; no lo envi\u00f3 al mundo despu\u00e9s de su nacimiento en el sentido de se\u00f1alarle su misi\u00f3n y su manifestaci\u00f3n al pueblo. \u00abHofmann, en apoyo de su punto de vista de que Jes\u00fas es llamado el Hijo de Dios solo en virtud de haber nacido de linaje humano, apremia en vano que el acusativo simple despu\u00e9s de apostello denota tambi\u00e9n lo que la persona es o deviene al ser enviada. Lo que \u00e9l afirma es cierto, pero solo cuando el nombre del objeto del que se habla es elegido para que se corresponda con la misi\u00f3n de que se trata, como p.ej., en Mar 1:2; Luc 14:32; Luc 19:14. Es tan inaceptable decir: \u00abDios envi\u00f3 a Jes\u00fas para que \u00e9l viniera a ser su Hijo\u00bb, como traducir de esta manera: \u00ab\u00e9l envi\u00f3 a sus siervos\u00bb (Mat 1:34). Es evidente en Jua 16:28 que la filiaci\u00f3n de Cristo es anterior a su misi\u00f3n en el mundo; cf. especialmente el doble acusativo en 1Jn 4:14 \u00abEl Padre ha enviado al Hijo, el Salvador del mundo\u00bb. La expresi\u00f3n de que Jes\u00fas es enviado por Dios denota la misi\u00f3n que \u00e9l tiene para cumplir y la autoridad que le respalda\u00bb (Cremer, Lexicon of NT Greek).<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03c0\u03ad\u03bc\u03c0\u03c9 p\u00e9mpo aparentemente verbo primario; despachar (de la noci\u00f3n subjectiva o punto de partida, en tanto que \u1f35\u03b7\u03bc\u03b9 j\u00edemi [como forma m\u00e1s fuerte de \u03b5\u1f36\u03bc\u03b9 eimi] se refiere m\u00e1s bien la punto objectivamente o t\u00e9rminus ad quem, y G4724 denota propiamente el movimiento ordenado involucrado), espec\u00edficamente un mandado temporal; tambi\u00e9n transmitir, otorgar o &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g3992\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG3992\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-31609","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31609","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=31609"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31609\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=31609"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=31609"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=31609"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}