{"id":32555,"date":"2016-09-30T03:23:16","date_gmt":"2016-09-30T08:23:16","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g467\/"},"modified":"2016-09-30T03:23:16","modified_gmt":"2016-09-30T08:23:16","slug":"g467","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g467\/","title":{"rendered":"G467"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u1f00\u03bd\u03c4\u03b1\u03c0\u03bf\u03b4\u03af\u03b4\u03c9\u03bc\u03b9<\/p>\n<p>antapod\u00eddomi<\/p>\n<p>de G473 y G591; pagar, recompensar (bien o mal): dar (en pago), pagar, pago, recompensar.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u1f00\u03bd\u03c4\u03b1\u03c0\u03bf\u03b4\u03af\u03b4\u03c9\u03bc\u03b9. (fut. \u1f00\u03bd\u03c4\u03b1\u03c0\u03bf\u03b4\u03ce\u03c3\u03c9; 2 tiempo aoristo   modo infinitivo  \u1f00\u03bd\u03c4\u03b1\u03c0\u03bf\u03b4\u03bf\u1fe6\u03bd\u03b1\u03b9; 1 fut voz pasiva \u1f00\u03bd\u03c4\u03b1\u03c0\u03bf\u03b4\u03bf\u03b8\u03ae\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9). Devolver en cambio, repercutir, pagar, restituir. A.T. \u05d1\u05bc\u05d5\u05b9\u05d0  qal., Isa 35:4. \u05d1\u05bc\u05d5\u05b9\u05d0  hi. Isa 66:4. \u05d2\u05bc\u05b8\u05de\u05b7\u05dc ; Deu 32:6. \u05d2\u05bc\u05b0\u05de\u05d5\u05bc\u05dc , Isa 35:4. \u05d2\u05bc\u05b0\u05de\u05d5\u05bc\u05dc\u05b8\u05d4 , Isa 59:18.\u05ea\u05bc\u05b7\u05d2\u05b0\u05de\u05d5\u05bc\u05dc , Sal 115:3(Sal 116:12). \u05e4\u05bc\u05b8\u05e7\u05b7\u05d3 , Lev 18:25. \u05e9\u05c1\u05d5\u05bc\u05d1  qal. Abd 1:15. \u05e9\u05c1\u05d5\u05bc\u05d1  hi., G\u00e9n 50:15. \u05e9\u05c1\u05b8\u05dc\u05b7\u05dd  qal., Sal 7:5(Sal 7:4). \u05e9\u05c1\u05b8\u05dc\u05b7\u05dd  pi.; G\u00e9n 44:4. \u05e9\u05c1\u05b8\u05dc\u05b7\u05dd  pu.; Jer 18:20. \u05e9\u05c1\u05b4\u05dc\u05bc\u05b5\u05dd  ni. Deu 32:35. \u05e0\u05b8\u05e7\u05b7\u05dd  ni., Jue 16:28. N.T. Pagar, devolver, restituir. <\/p>\n<p>A) En sentido de venganza o castigo: Rom 12:19; 2Ts 1:6; Heb 10:30. <\/p>\n<p>B) En sentido de recompensar con bien a alguien: Luc 14:14; Rom 11:35; 1Ts 3:9.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 500)<\/p>\n<p>\u1f00\u03bd\u03c4\u03b1\u03c0\u03bf\u03b4\u03af\u03b4\u03c9\u03bc\u03b9 (antapodid\u014dmi): vb.; \u2261 Strong 467; TDNT 2.169-1. LN 57.154 restituir, pago en favor de una obligaci\u00f3n (Luc 14:14 (2x); Rom 11:35; 1Ts 3:9+); 2. LN 38.19 pagar, en sentido negativo, s\u00f3lo retribuci\u00f3n (Rom 12:19; 2Ts 1:6; Heb 10:30+) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>antapodidomi (\u1f00\u03bd\u03c4\u03b1\u03c0\u03bf\u03b4\u03af\u03b4\u03c9\u03bc\u03b9, G467), dar de vuelta por (anti, de vuelta; apo, atr\u00e1s; didomi, dar). Se traduce con el verbo pagar en Rom 12:19; 1Ts 1:6. En Heb 10:30 se traduce: \u00abyo dar\u00e9 el pago\u00bb. V\u00e9ase RECOMPENSAR, etc.<\/p>\n<p>antapodidomi (\u1f00\u03bd\u03c4\u03b1\u03c0\u03bf\u03b4\u03af\u03b4\u03c9\u03bc\u03b9, G467), v\u00e9ase RECOMPENSAR bajo RECOMPENSA, B, N\u00ba 1. Se traduce \u00abretribuir\u00bb en Luc 14:14; v\u00e9anse tambi\u00e9n DAR, PAGAR, PAGO. <\/p>\n<p>antapodidomi (\u1f00\u03bd\u03c4\u03b1\u03c0\u03bf\u03b4\u03af\u03b4\u03c9\u03bc\u03b9, G467), dar de vuelta como equivalente, dar el pago, recompensar (expresando el anti la idea de una devoluci\u00f3n completa), se traduce \u00abdar\u00bb de ofrecer acci\u00f3n de gracias, en 1Ts 3:9; \u00fanico lugar en que se usa as\u00ed en el NT. V\u00e9anse PAGAR, PAGO, RECOMPENSAR.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u1f00\u03bd\u03c4\u03b1\u03c0\u03bf\u03b4\u03af\u03b4\u03c9\u03bc\u03b9 antapod\u00eddomi de G473 y G591; pagar, recompensar (bien o mal): dar (en pago), pagar, pago, recompensar. &#8212;- Diccionario Tuggy \u1f00\u03bd\u03c4\u03b1\u03c0\u03bf\u03b4\u03af\u03b4\u03c9\u03bc\u03b9. (fut. \u1f00\u03bd\u03c4\u03b1\u03c0\u03bf\u03b4\u03ce\u03c3\u03c9; 2 tiempo aoristo modo infinitivo \u1f00\u03bd\u03c4\u03b1\u03c0\u03bf\u03b4\u03bf\u1fe6\u03bd\u03b1\u03b9; 1 fut voz pasiva \u1f00\u03bd\u03c4\u03b1\u03c0\u03bf\u03b4\u03bf\u03b8\u03ae\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9). Devolver en cambio, repercutir, pagar, restituir. A.T. \u05d1\u05bc\u05d5\u05b9\u05d0 qal., Isa 35:4. \u05d1\u05bc\u05d5\u05b9\u05d0 hi. Isa 66:4. \u05d2\u05bc\u05b8\u05de\u05b7\u05dc ; Deu 32:6. &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g467\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG467\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-32555","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32555","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=32555"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32555\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=32555"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=32555"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=32555"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}