{"id":3256,"date":"2016-02-04T23:45:56","date_gmt":"2016-02-05T04:45:56","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/muslo\/"},"modified":"2016-02-04T23:45:56","modified_gmt":"2016-02-05T04:45:56","slug":"muslo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/muslo\/","title":{"rendered":"MUSLO"},"content":{"rendered":"<p>Gen 32:25 toc\u00f3 en .. su m, y se descoyunt\u00f3 el m<br \/>\nNum 5:21 tu m caiga y que tu vientre se hinche<br \/>\nRev 19:16 y en su m tiene escrito este nombre<\/p>\n<hr>\n<p>Muslo    (heb. generalmente y\u00e2r\u00eak, \u00abcadera\u00bb, \u00abmuslo\u00bb, \u00ablomos\u00bb; sh\u00f4q, \u00abrodilla\u00bb, \u00abmuslo\u00bb; aram. yark\u00e2h, \u00abmuslo\u00bb, \u00ablomo\u00bb, \u00abcadera\u00bb; gr. m&#8217;r\u00f3s, \u00abmuslo\u00bb).  Parte superior de la pierna desde la rodilla hasta la cadera.  Y\u00e2r\u00eak tambi\u00e9n aparece como \u00ablomos\u00bb en Gen 46:26 (cf Num 5:21-27), donde se refiere a los \u00f3rganos reproductores.  El heb. sh\u00f4q generalmente se traduce \u00abmuslo\u00bb o \u00abespaldilla\u00bb (Lev 7:32, 34; 10:15; etc.).  La costumbre de poner la mano \u00abbajo\u00bb el muslo de una persona a quien se le toma un juramento solemne (Gen 24:2), era equivalente a una promesa de lealtad a los deseos del que tomaba el juramento, tan segura como la vida de la persona que lo prestaba y, en caso de muerte, de la de sus descendientes.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Evang\u00e9lico<\/b><\/p>\n<p>parte de la pierna desde la juntura de la cadera hasta la rodilla.<\/p>\n<p>Cuando Jacob pele\u00f3 con Dios  se lesion\u00f3, \u2020\u0153cojeaba del m.\u2020\u009d, por eso se prohibe comer el nervio ci\u00e1tico, Gn 32, 25-32; de lo que no hay constancia en las Escrituras.<\/p>\n<p>Poner la mano debajo del muslo era un gesto que daba firmeza a un  juramento, Gn 24, 2-9; 47, 29-31. El m. es s\u00ed\u00admbolo de poder, de fuerza,   de ah\u00ed\u00ad la expresi\u00f3n \u2020\u0153ce\u00f1ir el pu\u00f1al, la espada, sobre el muslo\u2020\u009d, Jc 3, 16;    Sal 45 (44), 4. Algunas versiones lo usan para referirse a los \u00f3rganos genitales, \u2020\u0153Los descendientes de Jacob eran setenta personas\u2020\u009d, que otros traducen: \u2020\u0153Y todas las almas que salieron del muslo de Jacob&#8230;\u2020\u009d, Ex 1, 5; igual expresi\u00f3n en Jc 8, 30.<\/p>\n<p>Naama, nombre de mujer. 1. Hija de L\u00e1mec y Sil-l\u00e1, hermana de T\u00fabal Ca\u00ed\u00adn, padre de los forjadores de cobre y hierro, Gn 4, 22. 2. Madre de Roboam, rey de Jud\u00e1, de la tribu de los ammonitas, 1 R 14,  21 y 31; 2 Cro 12, 13. 3. Ciudad de la Tierra Baja en el territorio de la tribu de Jud\u00e1, Jos 15, 41. 4. Patria de Zofar, uno de los tres amigos de Job, Jb 2, 11; situada tal vez en Arabia.<\/p>\n<p>Diccionario B\u00ed\u00adblico Digital, Grupo C Service &#038; Design Ltda., Colombia, 2003<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Digital<\/b><\/p>\n<p>La parte superior de la pierna humana, o la pierna trasera de un cuadr\u00fapedo. Poner la mano de uno bajo el muslo de otro significaba realzar lo sagrado de un juramento (Gen 24:2, Gen 24:9; Gen 47:29). Golpear en el muslo y en la cadera (Jdg 15:8), implicaba no solamente matanza sino matanza con extrema violencia. Cuando el \u00e1ngel del Se\u00f1or luch\u00f3 contra Jacob, para que \u00e9ste pudiera conocer la debilidad de su fuerza humana (Gen 32:24-32), \u00e9l toc\u00f3 el encaje de la cadera de Jacob y la descoyunt\u00f3, as\u00ed\u00ad cambiando la posici\u00f3n de Jacob de luchar a aferrarse. Cuando fue as\u00ed\u00ad transformado, Dios cambi\u00f3 su nombre de Jacob (suplantador) a Israel (pr\u00ed\u00adncipe de Dios). En las fiestas orientales la espaldilla o el muslo de la carne es a menudo colocado ante un hu\u00e9sped a quien se honra (comparar 1Sa 9:23-24); \u00e9ste tiene el privilegio de compartirlo con los que est\u00e1n cerca. El muslo era el lugar para ce\u00f1ir una espada (Jdg 3:16; Psa 45:3; Cantar de los Son 3:8).<\/p>\n<p>Golpearse el muslo (Jer 31:19; Eze 21:12); golpearse el pecho (Nah 2:7; Luk 18:13; Luk 23:48) era se\u00f1al de asombro, dolor o de gran verg\u00fcenza.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Mundo Hispano<\/b><\/p>\n<p>Con esta palabra se traducen varios t\u00e9rminos hebreos que apuntan, algunos hacia los m. anat\u00f3micamente hablando, y en otras a todas las partes del cuerpo que se cubren desde la cintura hacia abajo. Como sostenedores del cuerpo, se atribu\u00ed\u00ada a los m. la idea de poder y firmeza. Sobre ellos se pone la espada (Sal 45:3). Por eso herir en cadera y m. quer\u00ed\u00ada decir quitar toda fuerza al enemigo (Jue 15:8). Y herir uno su propio m. era se\u00f1al de humillaci\u00f3n (Jer 31:19; Eze 21:12). Una mujer culpable de adulterio, en la prueba del celo, sentir\u00ed\u00ada que su m. se caer\u00ed\u00ada, es decir, que perder\u00ed\u00ada su firmeza (Num 5:21-27). En la lucha de Jacob con el \u00e1ngel, \u00e9ste le descoyunt\u00f3 el tend\u00f3n femoral, por lo cual Jacob qued\u00f3 cojo y se hizo tradici\u00f3n no comer esa parte del m. de ning\u00fan animal en recuerdo de ese hecho (Gen 32:24-32). Adem\u00e1s, el t\u00e9rmino se aplicaba a un \u00e1rea m\u00e1s amplia que los m. y que inclu\u00ed\u00ada las partes genitales. Ciertos juramentos se hac\u00ed\u00adan poniendo la mano debajo del m. para indicar que el asunto era firme y, adem\u00e1s, que ataba a la descendencia del jurante. As\u00ed\u00ad, Abraham dijo a su criado: \u2020\u0153Pon ahora tu mano debajo de mi m. y te juramentar\u00e9 por Jehov\u00e1\u2020\u009d sobre el asunto de la esposa para Isaac (Gen 24:2-9). As\u00ed\u00ad tambi\u00e9n hizo jurar Jacob a Jos\u00e9 para que le enterrara en Cana\u00e1n (Gen 47:29). Del Se\u00f1or Jes\u00fas se dice en Apocalipsis que, en su venida, \u2020\u0153en su vestidura y en su m. tiene escrito este nombre: Rey de reyes y Se\u00f1or de se\u00f1ores\u2020\u009d (Apo 19:16).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano<\/b><\/p>\n<p>V\u00e9ase JURAMENTO.<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico Ilustrado<\/b><\/p>\n<p>Parte de la pierna que va desde la cadera hasta la rodilla. Como los muslos est\u00e1n a los lados del cuerpo, el t\u00e9rmino hebreo tambi\u00e9n puede referirse al lado de algo, como el \u2020\u0153lado\u2020\u009d del tabern\u00e1culo o de un altar. (Ex 40:24; 2Re 16:14.)<br \/>\nLa espada se llevaba a un lado, sobre el muslo. (Ex 32:27; Jue 3:16, 21; Can 3:8; Sl 45:3.) Por eso, cuando en Revelaci\u00f3n 19:11-21 se representa a Cristo Jes\u00fas montado en un caballo blanco para hacer guerra contra la \u2020\u0153bestia salvaje\u2020\u009d y los reyes de la Tierra con sus ej\u00e9rcitos, se dice que su t\u00ed\u00adtulo \u2020\u0153Rey de reyes y Se\u00f1or de se\u00f1ores\u2020\u009d est\u00e1 escrito claramente sobre su prenda exterior de vestir a la altura del muslo, donde normalmente se llevaba la espada, s\u00ed\u00admbolo de autoridad.<br \/>\nLos calzoncillos de los sacerdotes de Israel iban desde las caderas hasta los muslos, es decir, hasta donde terminaban los muslos, para que cubrieran por completo su desnudez cuando serv\u00ed\u00adan en el santuario y en el altar de Jehov\u00e1. En caso contrario, ten\u00ed\u00adan que morir. (Ex 28:42, 43.)<br \/>\nCuando se hac\u00ed\u00ada un juramento, el que juraba a veces segu\u00ed\u00ada la costumbre de poner la mano debajo del muslo de la persona a la que hac\u00ed\u00ada el juramento. (G\u00e9 24:2-4, 9; 47:29-31.) Sobre el significado de esta costumbre, v\u00e9ase POSTURAS Y ADEMANES (Juramento). El dar palmadas sobre el muslo denotaba desconsuelo, tristeza o remordimiento. (Jer 31:19; Eze 21:12.)<\/p>\n<p>\u00ed\u201crganos reproductores. Debido a que el muslo est\u00e1 cerca de los \u00f3rganos reproductores, se dice que la prole \u2020\u02dcprocede de la parte superior del muslo\u2020\u2122 (G\u00e9 46:26; Ex 1:5; Jue 8:30), lo que permite entender el castigo que le sobreven\u00ed\u00ada a la mujer culpable de cometer adulterio en secreto.<br \/>\nCuando un marido ten\u00ed\u00ada dudas de la fidelidad de su esposa, la llevaba a la presencia del sacerdote. El sacerdote mandaba a la mujer que se pusiera de pie ante Jehov\u00e1; despu\u00e9s tomaba agua santa (seguramente agua pura, dulce), echaba en ella un poco de polvo del suelo del tabern\u00e1culo, y lavaba o enjugaba en ella las maldiciones que hab\u00ed\u00ada escrito. Tras jurar su inocencia, la mujer ten\u00ed\u00ada que beber el agua. En caso de ser culpable, \u2020\u02dcsu muslo deca\u00ed\u00ada\u2020\u2122 y se le hinchaba el vientre, pero si era inocente no sufr\u00ed\u00ada ning\u00fan da\u00f1o. (N\u00fa 5:12-31.)<\/p>\n<p>\u00bfQu\u00e9 significaba el que \u2020\u02dcdecayese el muslo\u2020\u2122 de la mujer ad\u00faltera?<br \/>\nAl parecer, en este pasaje se utiliza el muslo como un eufemismo para referirse a los \u00f3rganos sexuales. (Comp\u00e1rese con G\u00e9 46:26.) Es l\u00f3gico suponer que el castigo afectaba a los \u00f3rganos con los que se hab\u00ed\u00ada cometido el mal. (Comp\u00e1rese con Mr 9:43-47.) La expresi\u00f3n \u2020\u0153decaer\u2020\u009d (HM, NM), que tambi\u00e9n se ha traducido \u2020\u0153secarse\u2020\u009d (NC), \u2020\u0153marchitarse\u2020\u009d (EMN), \u2020\u0153languidecer\u2020\u009d (BJ), \u2020\u0153aflojarse\u2020\u009d (NBE), \u2020\u0153caer\u2020\u009d (DK), \u2020\u0153debilitarse\u2020\u009d (ATI) o \u2020\u0153pudrirse\u2020\u009d (BR), da a entender que los \u00f3rganos sexuales se atrofiar\u00ed\u00adan, de modo que la mujer \u2020\u02dcse volver\u00ed\u00ada est\u00e9ril\u2020\u2122 (LT). El hecho de que el marido deb\u00ed\u00ada ponerla encinta si era inocente, parece indicar que en el futuro la ad\u00faltera no podr\u00ed\u00ada concebir. (N\u00fa 5:28.) Adem\u00e1s, su vientre se hinchar\u00ed\u00ada por la maldici\u00f3n, no como resultado de la bendici\u00f3n de esperar un hijo.<br \/>\nEste procedimiento no se parec\u00ed\u00ada en nada a los \u2020\u0153juicios de Dios\u2020\u009d que se llevaban a cabo durante la edad del oscurantismo, en los que pr\u00e1cticamente hac\u00ed\u00ada falta un milagro para salvar al acusado. No hab\u00ed\u00ada nada en el agua propiamente dicha que causara da\u00f1o. Sin embargo, se trataba de agua santa, a la que se hab\u00ed\u00ada a\u00f1adido polvo santo y con la que se hab\u00ed\u00adan enjugado las maldiciones. Por lo tanto incorporaba fuertes simbolismos, y se beb\u00ed\u00ada delante de Jehov\u00e1 tras un juramento solemne. No hab\u00ed\u00ada dudas en cuanto al desenlace final. Si la mujer era culpable, Jehov\u00e1 hac\u00ed\u00ada que la bebida tuviese la facultad milagrosa de producir el castigo merecido. El adulterio merec\u00ed\u00ada la pena de muerte, pero en este caso no hab\u00ed\u00ada los dos testigos necesarios. (N\u00fa 35:30; Dt 19:15.) Tambi\u00e9n hay que tener en cuenta que en estos casos normalmente no se revelaba la identidad del hombre culpable, tambi\u00e9n merecedor de la pena de muerte.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia<\/b><\/p>\n<p>meros (mhrov\u00bb, 3382), aparece en Rev 19:16; Cristo aparece en este pasaje en la manifestaci\u00f3n de su capacidad judicial y acci\u00f3n en el futuro como ejecutor de la venganza divina sobre los enemigos de Dios; su nombre es presentado, figuradamente, como estando sobre su muslo (donde se llevar\u00ed\u00ada la espada; cf. Psa 45:3), simbolizando su poder para pisotear a enemigos, siendo su acci\u00f3n la manifestaci\u00f3n de sus atributos divinos de justicia y poder.\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n<p><p style='text-align:justify;'><span lang=ES style=''>En <etiqueta id=\"#_ftn816\" name=\"_ftnref816\" title=\"\">heb.<\/etiqueta> <\/span><span style=''>y&#257;r&#275;&#7733;<\/span><span lang=ES style=''>, tambi\u00e9n traducido \u201clado\u201d en <\/span><etiqueta id=\"#_ftn817\" name=\"_ftnref817\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0vrv2<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style=' '>, para el altar o el tabern\u00e1culo (Nm. 3.29; 2 R. 16.14). La variante <\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>yar<sup>e<\/sup>&#7733;\u00e2<\/span><span lang=ES style=''> se usa casi siempre para objetos o lugares en general, mayormente en la forma dual, <etiqueta id=\"#_ftn818\" name=\"_ftnref818\" title=\"\">e. d. derivada del pensamiento de los dos muslos. La otra palabra traducida \u201cmuslo\u201d (<\/etiqueta><\/span><etiqueta id=\"#_ftn819\" name=\"_ftnref819\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt;; color:green;text-transform:uppercase'>\u00b0vp<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style=''>; en <\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0vrv2<\/span><span lang=ES style=' '> \u201cespaldilla\u201d) (Ex. 29.22, 27) se refiere a la *pierna (asi <\/span><etiqueta id=\"#_ftn820\" name=\"_ftnref820\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0vm<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style=' '>). El <etiqueta id=\"#_ftn821\" name=\"_ftnref821\" title=\"\">gr. <\/etiqueta><\/span><span style=''>m&#275;ros<\/span><span lang=ES style=''> se usa una vez (Ap. 19.16), donde probablemente se refiere a la ubicaci\u00f3n de la inscripci\u00f3n en la prenda de vestir. (V\u00e9ase <etiqueta id=\"#_ftn822\" name=\"_ftnref822\" title=\"\"><i>\u00b0NCBR<\/i><\/etiqueta>, <etiqueta id=\"#_ftn823\" name=\"_ftnref823\" title=\"\">pp. 1304 [en <\/etiqueta><etiqueta id=\"#_ftn824\" name=\"_ftnref824\" title=\"\">cast. v\u00e9ase <\/etiqueta><i>\u00b0NCBR<\/i>].)<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>El vocablo heb. aparece con un uso similar a <\/span><span style=''>mo&#7791;nayim<\/span><span lang=ES style=''> o <\/span><span style=''>&#7717;<sup>a<\/sup>l&#257;&#7779;ayim<\/span><span lang=ES style=''> y el gr. <\/span><span style=''>osfys<\/span><span lang=ES style=''>, \u2018lomos\u2019, con respecto a las partes del cuerpo que generalmente se cubren (Ex. 28.42; <etiqueta id=\"#_ftn825\" name=\"_ftnref825\" title=\"\">cf. Is. 32.11), y especialmente a la posici\u00f3n donde se lleva la espada (Sal. 45.3); tambi\u00e9n a la ubicaci\u00f3n de los \u00f3rganos genitales, y as\u00ed, mediante una figura de lenguaje, a la descendencia (Gn. 46.26; cf. Gn. 3<\/etiqueta>5.11; Hch. 2.30; <\/span><span style=' '>mo&#7791;nayim<\/span><span lang=ES style=''> no se usa en este sentido). La costumbre de hacer un juramento colocando la mano debajo del muslo de otra persona (Gn. 24.2s; 47.29ss) indica la asociaci\u00f3n del poder peculiar de estas partes, quiz\u00e1 con la idea de invocar el apoyo de los descendientes de la persona para reforzar el juramento, v\u00e9ase Nm. 5.21ss.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>El acto de herir el muslo es se\u00f1al de angustia (Jer. 31.19). Para una discusi\u00f3n sobre la costumbre de no comer el tend\u00f3n de la articulaci\u00f3n del muslo (Gn. 32.32), v\u00e9ase * <span style='text-transform:uppercase'>Tend\u00f3n<\/span>.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal align=right style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt; text-align:right;line-height:normal'><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><etiqueta id=\"#_ftn826\" name=\"_ftnref826\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green'>B.O.B.<\/span><\/etiqueta><\/p>\n<p style='text-align:justify;'>Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades B\u00edblicas Unidas.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Gen 32:25 toc\u00f3 en .. su m, y se descoyunt\u00f3 el m Num 5:21 tu m caiga y que tu vientre se hinche Rev 19:16 y en su m tiene escrito este nombre Muslo (heb. generalmente y\u00e2r\u00eak, \u00abcadera\u00bb, \u00abmuslo\u00bb, \u00ablomos\u00bb; sh\u00f4q, \u00abrodilla\u00bb, \u00abmuslo\u00bb; aram. yark\u00e2h, \u00abmuslo\u00bb, \u00ablomo\u00bb, \u00abcadera\u00bb; gr. m&#8217;r\u00f3s, \u00abmuslo\u00bb). Parte superior de la &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/muslo\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abMUSLO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-3256","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3256","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3256"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3256\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3256"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3256"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3256"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}