{"id":32755,"date":"2016-09-30T03:23:51","date_gmt":"2016-09-30T08:23:51","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g4841\/"},"modified":"2016-09-30T03:23:51","modified_gmt":"2016-09-30T08:23:51","slug":"g4841","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g4841\/","title":{"rendered":"G4841"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03c3\u03c5\u03bc\u03c0\u03ac\u03c3\u03c7\u03c9<\/p>\n<p>sump\u00e1sjo<\/p>\n<p>de G4862 y G3958 (inclu\u00eddo sus alternado); experimentar dolor juntamente o de la misma clase (espec\u00edficamente persecuci\u00f3n; \u00absimpatizar\u00bb): dolerse, padecer.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03c3\u03c5\u03bc\u03c0\u03ac\u03c3\u03c7\u03c9. (fut. \u03c3\u03c5\u03bc\u03c0\u03b5\u03af\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 2 tiempo aoristo   \u03c3\u03c5\u03bd\u03ad\u03c0\u03b1\u03b8\u03bf\u03bd). Sufrir junto con, compartir el mismo sufrimiento : Rom 8:17; 1Co 12:26.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 5224)<\/p>\n<p>\u03c3\u03c5\u03bc\u03c0\u03ac\u03c3\u03c7\u03c9 (sympasch\u014d): vb.; \u2261 Strong 4841; TDNT 5.925-LN 24.84 participar en el sufrimiento, compartir el sufrimiento (Rom 8:17; 1Co 12:26+) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>sumpasco (\u03c3\u03c5\u03bc\u03c0\u03ac\u03c3\u03c7\u03c9, G4841), sufrir con (sun, con; y pasco, sufrir). Aparece en Rom 8:17, de padecer juntamente con Cristo; en 1Co 12:26 de dolerse juntamente con los miembros del cuerpo.\u00b6<\/p>\n<p>sumpasco (\u03c3\u03c5\u03bc\u03c0\u03ac\u03c3\u03c7\u03c9, G4841), sufrir con (sun, con, y N\u00ba 1). Se utiliza en Rom 8:17 de sufrir con Cristo: \u00absi es que padecemos juntamente con \u00e9l\u00bb. En 1Co 12:26 de los miembros del cuerpo doli\u00e9ndose juntamente: \u00abse duelen con \u00e9l\u00bb. V\u00e9ase DOLER, A, N\u00ba 2.\u00b6<\/p>\n<p>Notas: (1) El verbo dioko, v\u00e9ase PERSEGUIR, se traduce con la frase verbal \u00abpadecer persecuci\u00f3n\u00bb en Mat 5:10; 1Co 4:12; G\u00e1l 5:11; G\u00e1l 6:12; 2Ti 3:12; (2) justereo, faltar, se traduce \u00abpadecer necesidad\u00bb en Flp 4:12; v\u00e9ase FALTAR, etc.; (3) para el verbo nauageo, naufragar, padecer naufragio, v\u00e9nse NAUFRAGAR, NAUFRAGIO; (4) para peinao, padecer hambre, v\u00e9ase HAMBRE ( SENTIR, TENER, PADECER); (5) zemioo, perder, se traduce \u00abpara que ninguna p\u00e9rdida padecieseis\u00bb (2Co 7:9); v\u00e9ase PERDER; (6) para pathetos, traducido \u00abhab\u00eda de padecer\u00bb en Hch 26:23, v\u00e9ase B;\u00b6 (7) para pathema, traducido \u00abpadezco\u00bb en Col 1:24, v\u00e9ase C.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03c3\u03c5\u03bc\u03c0\u03ac\u03c3\u03c7\u03c9 sump\u00e1sjo de G4862 y G3958 (inclu\u00eddo sus alternado); experimentar dolor juntamente o de la misma clase (espec\u00edficamente persecuci\u00f3n; \u00absimpatizar\u00bb): dolerse, padecer. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03c3\u03c5\u03bc\u03c0\u03ac\u03c3\u03c7\u03c9. (fut. \u03c3\u03c5\u03bc\u03c0\u03b5\u03af\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 2 tiempo aoristo \u03c3\u03c5\u03bd\u03ad\u03c0\u03b1\u03b8\u03bf\u03bd). Sufrir junto con, compartir el mismo sufrimiento : Rom 8:17; 1Co 12:26. &#8212;- Diccionario Swanson (Swanson 5224) \u03c3\u03c5\u03bc\u03c0\u03ac\u03c3\u03c7\u03c9 (sympasch\u014d): vb.; \u2261 &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g4841\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG4841\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-32755","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32755","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=32755"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32755\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=32755"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=32755"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=32755"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}