{"id":32896,"date":"2016-09-30T03:24:18","date_gmt":"2016-09-30T08:24:18","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g4969\/"},"modified":"2016-09-30T03:24:18","modified_gmt":"2016-09-30T08:24:18","slug":"g4969","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g4969\/","title":{"rendered":"G4969"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03c3\u03c6\u03ac\u03b6\u03c9<\/p>\n<p>sf\u00e1zo<\/p>\n<p>verbo primario; matar (espec\u00edficamente u animal para alimento o en sacrificio) o (generalmente) masacrar, o (espec\u00edficamente) mutilar (violentamente): herir, inmolar, matar.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03c3\u03c6\u03ac\u03b6\u03c9.(imperf. \u1f14\u03c3\u03c6\u03b1\u03b6\u03bf\u03bd; tiempo futuro  \u03c3\u03c6\u03ac\u03be\u03c9; 2 tiempo futuro  voz pasiva \u03c3\u03c6\u03b1\u03b3\u03ae\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 1 tiempo aoristo   \u1f14\u03c3\u03c6\u03b1\u03be\u03b1; 1 tiempo aoristo   voz pasiva \u1f10\u03c3\u03c6\u03ac\u03c7\u03b8\u03b7\u03bd; 2 tiempo aoristo   voz pasiva \u1f10\u03c6\u03ac\u03b3\u03b7\u03bd; tiempo perfecto voz pasiva \u1f14\u03c3\u03c6\u03b1\u03b3\u03bc\u03b1\u03b9). Degollar, matar, asesinar. A.T. \u05d4\u05b8\u05e8\u05b7\u05d2 , Isa 22:13. \u05d6\u05b8\u05d1\u05b7\u05d7 , Lev 17:5. \u05d8\u05b8\u05d1\u05b7\u05d7 , G\u00e9n 37:31. \u05de\u05b7\u05d8\u05b0\u05d1\u05bc\u05b5\u05d7\u05b7 , Isa 14:21. La mayor\u00eda de las veces \u05e9\u05c1\u05b8\u05d7\u05b7\u05d8  qal., G\u00e9n 22:10. \u05e9\u05c1\u05b8\u05d7\u05b7\u05d8  ni.; N\u00fam 11:22. \u05e9\u05c1\u05b8\u05e1\u05b7\u05e3  pi., 1Sa 15:33. N.T. Degollar, matar, asesinar : 1Jn 3:12; Rev 5:6; Rev 5:9; Rev 5:12; Rev 6:4; Rev 6:9; Rev 13:3; Rev 13:8; Rev 18:24<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 5377)<\/p>\n<p>\u03c3\u03c6\u03ac\u03b6\u03c9 (sphaz\u014d): vb.; \u2261 DBLHebr 8821; Strong 4969; TDNT 7.925-LN 20.72 matar, inmolar, ejecutar, (en algunos contextos) asesinar (1Jn 3:12 (2x); Rev 5:6, Rev 5:9, Rev 5:12; Rev 6:4, Rev 6:9; Rev 13:3, Rev 13:8; Rev 18:24+) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>(Swanson 5378)<\/p>\n<p>\u03c3\u03c6\u03ac\u03bb\u03bb\u03c9 (sphall\u014d): vb.-resbalar, tropezar, caer (Mat 15:14 v.l. NA26); no se encuentra en LN <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>sfazo (\u03c3\u03c6\u03ac\u03b6\u03c9, G4969), v\u00e9anse MATAR, HERIR, INMOLAR. Se traduce \u00abque hab\u00edan sido muertos\u00bb (Apo 6:9; Apo 18:24).<\/p>\n<p>sfazo (\u03c3\u03c6\u03ac\u03b6\u03c9, G4969), matar. Se traduce \u00abherida\u00bb de muerte, en Apo 13:3; V\u00e9anse INMOLAR, MATAR, etc.<\/p>\n<p>sfazo o sfatto (\u03c3\u03c6\u03ac\u03c4\u03c4\u03c9, G4969), inmolar, usado especialmente de v\u00edctimas ofrecidas en sacrificio (relacionado con sfage; v\u00e9ase MATANZA). Se usa: (a) de arrebatar la vida humana ( 1Jn 3:12, dos veces: \u00abmat\u00f3\u00bb; Apo 6:4 : \u00abmatasen\u00bb,  Apo 6:9 : \u00abque hab\u00edan sido muertos\u00bb; en Apo 13:3, probablemente de asesinato: \u00abherida de muerte\u00bb; Apo 18:24 : \u00abque han sido muertos\u00bb); (b) de Cristo, como el Cordero inmolado (Apo 5:6, Apo 5:12; Apo 13:8). V\u00e9anse HERIR, MATAR.\u00b6 <\/p>\n<p>sfazo o sfatto (\u03c3\u03c6\u03ac\u03b6\u03c9, G4969), degollar, inmolar, especialmente de v\u00edctimas para el sacrificio. Se traduce tambi\u00e9n con el verbo \u00abmatar\u00bb ( 1Jn 3:12, dos veces; Apo 6:4); con la frase verbal \u00abser muerto\u00bb (Apo 6:9; Apo 18:24). V\u00e9anse HERIR, A, N\u00ba 8, INMOLAR.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03c3\u03c6\u03ac\u03b6\u03c9 sf\u00e1zo verbo primario; matar (espec\u00edficamente u animal para alimento o en sacrificio) o (generalmente) masacrar, o (espec\u00edficamente) mutilar (violentamente): herir, inmolar, matar. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03c3\u03c6\u03ac\u03b6\u03c9.(imperf. \u1f14\u03c3\u03c6\u03b1\u03b6\u03bf\u03bd; tiempo futuro \u03c3\u03c6\u03ac\u03be\u03c9; 2 tiempo futuro voz pasiva \u03c3\u03c6\u03b1\u03b3\u03ae\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 1 tiempo aoristo \u1f14\u03c3\u03c6\u03b1\u03be\u03b1; 1 tiempo aoristo voz pasiva \u1f10\u03c3\u03c6\u03ac\u03c7\u03b8\u03b7\u03bd; 2 tiempo aoristo voz pasiva \u1f10\u03c6\u03ac\u03b3\u03b7\u03bd; &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g4969\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG4969\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-32896","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32896","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=32896"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32896\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=32896"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=32896"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=32896"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}