{"id":3302,"date":"2016-02-04T23:47:27","date_gmt":"2016-02-05T04:47:27","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/nazareno\/"},"modified":"2016-02-04T23:47:27","modified_gmt":"2016-02-05T04:47:27","slug":"nazareno","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/nazareno\/","title":{"rendered":"NAZARENO"},"content":{"rendered":"<p>Mat 2:23 profetas, que habr\u00eda de ser llamado n<br \/>\nAct 24:5 plaga .. y cabecilla de la secta de los n<\/p>\n<hr>\n<p>Nazareno    (gr. naz\u00ed\u2021r\u00e1i\u00ed\u2021s y nazar&#8217;n\u00f3s, \u00abde Nazaret\u00bb).  1.  T\u00e9rmino aplicado a Cristo (Mat 2:23; Mar 14:67; etc.).  Como el pasaje de Mateo habla de Nazaret como la aldea paterna de Jes\u00fas, parece que el autor lo usa en el sentido de \u00abhabitante de Nazaret\u00bb.  Sin embargo, su afirmaci\u00f3n de que era el cumplimiento de una profec\u00ed\u00ada provoca una dificultad, porque no se la puede encontrar en el AT.  Es posible, por supuesto, que Mateo se refiriera a alguna predicci\u00f3n inspirada que no est\u00e1 contenida en el canon sagrado.  Algunos comentadores han interpretado naz\u00ed\u2021r\u00e1i\u00ed\u2021s como \u00abnazareo\u00bb, pero Jes\u00fas no fue nazareo (Mat 11:19; Luk 7:33, 34; cf Num 6:2-4).  Otros piensan que el t\u00e9rmino griego se refiere a la profec\u00ed\u00ada mesi\u00e1nica de Isa 11:1, que habla del n\u00eatser, \u00abv\u00e1stago\u00bb, y que Nazaret pudo haber derivado su nombre de la ra\u00ed\u00adz de esa palabra (n\u00e2tsar).  2.  T\u00e9rmino aplicado a los cristianos (Act 24:5) como seguidores del que provino de Nazaret, es decir, Jesucristo.  Parece haber sido usado en forma despectiva.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Evang\u00e9lico<\/b><\/p>\n<p>nacido en  \u00c2\u00ae Nazaret. Seg\u00fan otras versiones, nazoreo. Nombre dado a Jes\u00fas, Mt 2, 23; Hch 26, 9, que posteriormente se aplic\u00f3 por extensi\u00f3n a sus seguidores, Hch 24, 5. Avisado Jos\u00e9, en sue\u00f1os, se retir\u00f3 a vivir en una ciudad llamada Nazaret, para que se cumpliese el or\u00e1culo de los profetas: Ser\u00e1 llamado N. o Nazareo, Mt 2, 22-23. Otros autores relacionan el nombre de N. o Nazoreno con nazir (  \u00c2\u00ae nazireato). En Siria,  principalmente, llaman nazarenos a los cristianos, Hch 24, 5.<\/p>\n<p>Diccionario B\u00ed\u00adblico Digital, Grupo C Service &#038; Design Ltda., Colombia, 2003<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Digital<\/b><\/p>\n<p>1.  T\u00e9rmino derivado de Nazaret, lugar donde se cri\u00f3 Jes\u00fas. Jes\u00fas a menudo fue llamado nazareno. Cuando la expresi\u00f3n era utilizada por sus amigos, ten\u00ed\u00ada una connotaci\u00f3n positiva (Act 2:22; Act 3:6). Cuando la utilizaban sus enemigos, era un desprecio (Mat 26:71; Mar 14:67). Por lo general se piensa que Mateo (Mat 2:23) se refiere a Isa 11:1, donde el Mes\u00ed\u00adas es llamado n\u00e9tzer, o un v\u00e1stago de las ra\u00ed\u00adces de Isa\u00ed\u00ad. El nombre Nazaret probablemente se derivaba de la misma<br \/>\nra\u00ed\u00adz.<br \/>\n2.  En Act 24:5 se denominan nazarenos los adherentes al cristianismo.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Mundo Hispano<\/b><\/p>\n<p>Natural de Nazaret. Fue un apelativo aplicado con frecuencia al Se\u00f1or Jes\u00fas, a quien le dec\u00ed\u00adan \u2020\u0153el n.\u2020\u009d Mat 2:23 dice que el haber venido a vivir en Nazaret fue \u2020\u0153para que se cumpliese lo que fue dicho por los profetas, que habr\u00ed\u00ada de ser llamado n.\u2020\u009d Nazaret, en hebreo, viene de netzer, o sea reto\u00f1o, renuevo (Isa 11:1; Jer 33:15; Zac 3:8; Zac 6:12). Los que aplicaban el t\u00e9rmino al Se\u00f1or, sin embargo, lo hac\u00ed\u00adan para resaltar que Nazaret era algo sin importancia. El mismo Natanael pregunt\u00f3: \u2020\u0153\u00bfDe Nazaret puede salir algo bueno?\u2020\u009d (Jua 1:46). Con ese sentido despectivo muchos usaron el calificativo de n. a\u00f1adido al nombre del Se\u00f1or Jes\u00fas, al punto de incluirlo en el letrero que se puso sobre su cabeza en la cruz (Jua 19:19). Pero el Se\u00f1or Jes\u00fas no se avergonz\u00f3 nunca de ser llamado \u2020\u0153de Nazaret\u2020\u009d, aplic\u00e1ndose el nombre \u00e9l mismo (Hch 22:8). Durante un tiempo a sus seguidores tambi\u00e9n les llamaban n. (Hch 24:5).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano<\/b><\/p>\n<p>ver, NAZARET<\/p>\n<p>vet, = \u00abde Nazaret\u00bb. (a) Nacido en Nazaret o residente all\u00ed\u00ad (Mt. 2:23; 26:71; Mr. 16:6). En Is. 11:1 el Mes\u00ed\u00adas recibe el nombre de \u00abn\u00easer\u00bb, vara del tronco de Isa\u00ed\u00ad. Es un reto\u00f1o de la familia real, que ha quedado privada de su gloria y reducida a la humildad de su primer origen. Las versiones castellanas tienen asimismo \u00abrenuevo\u00bb (Jer. 23:5; 33:15; Zac. 3:8; 6:12). El evangelista vio el cumplimiento de la profec\u00ed\u00ada de Isa\u00ed\u00adas en la intervenci\u00f3n providencial que indicaba a los padres de Jes\u00fas que deb\u00ed\u00adan de instalarse en Nazaret (Mt. 2:23). Si Nazaret significa \u00abprotectora\u00bb o \u00abguardiana\u00bb, Mateo ve indudablemente el cumplimiento de la profec\u00ed\u00ada en la analog\u00ed\u00ada de sonido y en la poca reputaci\u00f3n que ten\u00ed\u00ada la ciudad y sus habitantes. Pero si el nombre deriva de la misma ra\u00ed\u00adz que \u00abn\u00easer\u00bb (v\u00e9ase NAZARET), el cumplimiento de la profec\u00ed\u00ada se encuentra en el sentido com\u00fan de las dos expresiones (Mt. 26:71, gr. \u00abNaz\u00f5raios\u00bb, de Nazaret, o nazareno; cfr. Mr. 16:6). (b) Adepto al cristianismo; t\u00e9rmino de menosprecio (Hch. 24:5).<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico Ilustrado<\/b><\/p>\n<p>[911]<\/p>\n<p>      Habitante de Nazareth. A Jes\u00fas le denominaron \u00abnazareno\u00bb, por ser galileo de esta aldea con no buena reputaci\u00f3n. Y parece que a los cristianos les denominaron al principio como seguidores sectarios del nazareno. (Hech. 24.5)<\/p>\n<p>    En ocasiones se ha intentado forzar la interpretaci\u00f3n por razones etimol\u00f3gicas y por paralelismos, haciendo el t\u00ed\u00adtulo de nazareno sin\u00f3nimo de perteneciente a un grupo selecto, entre consagrados a Dios por un voto y segregados de los hombres, y para otros como sectarios afines a los movimientos radicales que probablemente aparecieron en Galilea contra la opresi\u00f3n extranjera.<\/p>\n<p>    Se identificar\u00ed\u00ada as\u00ed\u00ad falsamente \u00abnazareno\u00bb y \u00abnazireo\u00bb, pues en hebreo (nazir) significa \u00absegregado ante Dios por voto\u00bb (Juec. 13. 5 y 7; Am. 2.11; Num, 6. 1-21). Incluso se entender\u00ed\u00ada as\u00ed\u00ad mejor el texto de Mateo (2.23), en el que afirma que \u00abfue a vivir a Nazareth\u00bb para que cumpliera el dicho prof\u00e9tico de que \u00abser\u00ed\u00ada llamado \u00abnazareno\u00bb. Pero este texto no es suficiente argumento para distorsionar la natural interpretaci\u00f3n del gentilicio nazareno. Y los t\u00e9rminos originales griego y hebreo (nazarenos, habitante de Nazara&#8230; y nazir, segregado) no permiten tal interpretaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Pedro Chico Gonz\u00e1lez, Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00ed\u00ada Religiosa, Editorial Bru\u00f1o, Lima, Per\u00fa 2006<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00eda Religiosa<\/b><\/p>\n<p>Natural de Nazaret (Mc 1,24; 10,47; 24,67; 16,6; Lc 4,34; 24,19). A Jes\u00fas se le llama nazareno porque era de Nazaret (Mt 2,23; Lc 18,37; Jn 18, 5-7; 19,19). A los cristianos se les llam\u00f3 tambi\u00e9n nazarenos (Act 24,5). Algunos dicen que la palabra nazareno se deriva del hebreo nazir, que significa consagrado, santo (Mc 1,24).<\/p>\n<p>E. M. N.<\/p>\n<p>FERNANDEZ RAMOS, Felipe (Dir.), Diccionario de Jes\u00fas de Nazaret, Editorial Monte Carmelo, Burbos, 2001<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Jes\u00fas de Nazaret<\/b><\/p>\n<p>(probablemente, de la palabra heb. n\u00e9\u00c2\u00b7tser, \u2020\u0153brote\u2020\u009d).<br \/>\nCalificativo aplicado a Jes\u00fas y m\u00e1s tarde a sus seguidores. No deben confundirse los t\u00e9rminos nazareno y nazareo, puesto que aunque en espa\u00f1ol se escriben de manera similar, se derivan de palabras hebreas distintas y con significados diferentes. (V\u00e9ase NAZAREO.)<br \/>\nEl que se llamase a Jes\u00fas el nazareno era algo natural y no supon\u00ed\u00ada nada extraordinario, ya que desde su infancia (menos de tres a\u00f1os de edad) fue criado como hijo del carpintero de la ciudad de Nazaret, situada a unos 100 Km. al N. de Jerusal\u00e9n. En aquellos d\u00ed\u00adas era com\u00fan asociar a las personas con sus lugares de procedencia. (2Sa 3:2, 3; 17:27; 23:25-37; Na 1:1; Hch 13:1; 21:29.)<br \/>\nPersonas de toda clase en lugares muy diversos llamaron nazareno a Jes\u00fas. (Mr 1:23, 24; 10:46, 47; 14:66-69; 16:5, 6; Lu 24:13-19; Jn 18:1-7.) Jes\u00fas mismo acept\u00f3 y us\u00f3 este nombre. (Jn 18:5-8; Hch 22:6-8.) En la inscripci\u00f3n que Pilato coloc\u00f3 sobre el madero de tormento, escribi\u00f3 en hebreo, lat\u00ed\u00adn y griego: \u2020\u0153Jes\u00fas el Nazareno el rey de los jud\u00ed\u00ados\u2020\u009d. (Jn 19:19, 20.) Desde el Pentecost\u00e9s de 33 E.C. en adelante, los ap\u00f3stoles y otras personas sol\u00ed\u00adan llamar a Jesucristo el Nazareno o especificar que era de Nazaret. (Hch 2:22; 3:6; 4:10; 6:14; 10:38; 26:9.)<\/p>\n<p>Prof\u00e9tico. Mateo se\u00f1al\u00f3 que el nombre \u2020\u0153nazareno\u2020\u009d se predijo prof\u00e9ticamente como otra se\u00f1al que identificar\u00ed\u00ada a Jesucristo como el Mes\u00ed\u00adas prometido. Llam\u00f3 a la atenci\u00f3n de sus lectores este hecho al explicar c\u00f3mo Jos\u00e9 llev\u00f3 a Mar\u00ed\u00ada y a su hijo de regreso de Egipto despu\u00e9s de la muerte de Herodes. \u2020\u0153Adem\u00e1s \u2014escribi\u00f3 Mateo\u2014, habi\u00e9ndosele dado advertencia divina en un sue\u00f1o, [Jos\u00e9] se retir\u00f3 al territorio de Galilea, y vino y mor\u00f3 en una ciudad de nombre Nazaret, para que se cumpliera lo que se habl\u00f3 por medio de los profetas: \u2020\u02dcSer\u00e1 llamado Nazareno\u2020\u2122.\u2020\u009d (Mt 2:19-23.)<br \/>\nEn las Escrituras Hebreas no se menciona a Nazaret. Algunos suponen que Mateo ten\u00ed\u00ada acceso a algunos libros prof\u00e9ticos perdidos o a algunas tradiciones no escritas, pero la expresi\u00f3n \u2020\u0153se habl\u00f3 por medio de los profetas\u2020\u009d solo la usan los escritores de las Escrituras Griegas Cristianas para referirse a la misma colecci\u00f3n can\u00f3nica de las Escrituras Hebreas que tenemos actualmente. La clave al parecer estriba en establecer la equivalencia de nazareno con n\u00e9\u00c2\u00b7tser, el t\u00e9rmino antes mencionado, que significa \u2020\u0153brote\u2020\u009d, \u2020\u0153reto\u00f1o\u2020\u009d o \u2020\u0153rama\u2020\u009d.<br \/>\nTeniendo esto en cuenta, Mateo debe referirse a lo que Isa\u00ed\u00adas (11:1) hab\u00ed\u00ada dicho concerniente al Mes\u00ed\u00adas: \u2020\u0153Y tiene que salir una ramita del toc\u00f3n de Jes\u00e9; y procedente de sus ra\u00ed\u00adces un brote [we\u00c2\u00b7n\u00e9\u00c2\u00b7tser] ser\u00e1 fruct\u00ed\u00adfero\u2020\u009d. Otra palabra hebrea, ts\u00e9\u00c2\u00b7maj, tambi\u00e9n significa \u2020\u0153brote\u2020\u009d, y la usaron otros profetas con referencia al Mes\u00ed\u00adas. Mateo us\u00f3 el plural cuando dijo que los \u2020\u0153profetas\u2020\u009d hab\u00ed\u00adan mencionado a este venidero \u2020\u0153Brote\u2020\u009d. Por ejemplo: Jerem\u00ed\u00adas escribi\u00f3 acerca del \u2020\u0153brote justo\u2020\u009d como un renuevo de David (Jer 23:5; 33:15), y Zacar\u00ed\u00adas describi\u00f3 a un rey sacerdote \u2020\u0153cuyo nombre es Brote\u2020\u009d, una profec\u00ed\u00ada que no podr\u00ed\u00ada aplicar m\u00e1s que a Jes\u00fas el Nazareno, el gran edificador del templo espiritual. (Zac 3:8; 6:12, 13.)<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia<\/b><\/p>\n<p><p style=\"text-align: justify;\">Este t\u00e9rmino se aplica en el NT a Jes\u00fas y a sus seguidores. Los jud\u00edos necesitaban alg\u00fan apodo con el cual identificar a los disc\u00edpulos de Jes\u00fas, y eligieron el de \u00abla secta de los nazarenos\u00bb (Hch. 24:5; cf. 28:22). Cualquiera que sea el odio que se adher\u00eda a este calificativo, se deriv\u00f3 de la crucifixi\u00f3n y de la brecha que se form\u00f3 dentro del juda\u00edsmo, y de la cual se ten\u00eda por responsable a Jes\u00fas. No es evidente que el uso general de la palabra con referencia a Jes\u00fas durante su vida en la tierra, esto es, con el fin de identificarlo o dirigirse a \u00e9l, tuviera alguna connotaci\u00f3n adversa. Jn. 1:46 es del todo in\u00fatil como para suplir la base para la opini\u00f3n que Nazaret ten\u00eda mala reputaci\u00f3n. Es m\u00e1s probable que como no se esperaba que Galilea como un todo produjera al Mes\u00edas (cf. Jn. 7:41, 52), mucho menos lo har\u00eda una de sus peque\u00f1as comunidades.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La palabra aparece en dos formas, como <em>nazar\u0113nos<\/em> (seis veces) y como <em>naz\u014draios<\/em> (trece veces). Pero ambas probablemente se derivan del lugar llamado Nazaret. La teor\u00eda de que el segundo apunta a una secta precristiana a la que Cristo pertenec\u00eda, no tiene fundamento. Los que la proponen con frecuencia dudan que Nazaret fuera la casa de Jes\u00fas en su ni\u00f1ez, y creen que esta tradici\u00f3n cristiana es un intento deliberado para distraer la atenci\u00f3n del hecho de que originalmente Jes\u00fas estuvo conectado con los \u00abnazarenos\u00bb, y esto se hace asoci\u00e1ndolo con un lugar apodado Nazaret.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Mateo explica que la profec\u00eda hizo necesario (2:23) que Jes\u00fas residiera en Nazaret. Es posible que aqu\u00ed haya un doble juego de palabras. Isa\u00edas 11:1 describe al Mes\u00edas como un <em>n\u0113\u1e63er<\/em> (rama, vara). En Jue. 13:5 (<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">LXX<\/a>) <em>naziraios<\/em> (nazareo) se refiere a Sans\u00f3n. Dando por sentado que Jes\u00fas no era un nazareo en el sentido estricto de la palabra, sin embargo su situaci\u00f3n era tan parecida a la de Sans\u00f3n como aquel que salvar\u00eda a Israel (Jue. 13:5; Mt. 1:21) que los tecnicismos de descripci\u00f3n circunstancial y requerimiento filol\u00f3gico se ponen de lado en el juego de palabras rab\u00ednico que relaciona a Jes\u00fas con el AT.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">BIBLIOGRAF\u00cdA<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">W.F. Albright, en <em><a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\">JBL<\/a><\/em>, 65 (1946), pp. 397\u2013401; J.S. Kennard, Jr. en <em>JBL<\/em>, 65 (1946), pp. 131\u2013141; 66 (1947), pp. 79\u201381; F.F. Bruce, <em>The Book of Acts<\/em>, p. 465, f.n. 8, 9; G.F. Moore en <em>The Beginnings of Christianity<\/em> (Jackson and Lake, eds.), Vol. I, pp. 426\u2013432; H.M. Shires en <em>ATR<\/em> 29 (1947), pp. 19\u201327.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Everett F. Harrison<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">LXX <\/a>Septuagint<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\"><em>JBL <\/em><\/a><em>Journal of Biblical Literature<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\"><\/a>Harrison, E. F., Bromiley, G. W., &amp; Henry, C. F. H. (2006). <em>Diccionario de Teologi\u0301a<\/em> (416). Grand Rapids, MI: Libros Desafi\u0301o.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Teolog\u00eda<\/b><\/p>\n<p><p style='text-align:justify;'><span lang=ES style=''>Seg\u00fan Mr., la designaci\u00f3n <\/span><span style=''>na-zar&#275;nos<\/span><span lang=ES style=''> fue aplicada a nuestro Se\u00f1or por los demonios (1.24), la multitud (10.47), una criada (14.67), y el mensajero de la resurrecci\u00f3n (16.6): Tambi\u00e9n se emplea en Lc. 4.34 (= Mr. 1.24) y Lc. 24.19 (los disc\u00edpulos de Ema\u00fas). Pero Mt., Lc., y Jn. utilizan, normalmente, <\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>naz&#333;raios<\/span><span lang=ES style=' '> (Mt. 26.71; Lc. 18.37; Jn. 18.5ss; 19.19; Hch. 2.22; 3.6; 4.10; 6.14; 22.8; 26.9). Este \u00faltimo t\u00e9rmino se traduce \u201cnazareno\u201d o \u201cde Nazaret\u201d en <\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green;text-transform:uppercase'>\u00b0vrv2<\/span><span lang=ES style=''>. <\/span><span style=''>Naz&#333;raios<\/span><span lang=ES style=''>, \u2018nazareno\u2019, tambi\u00e9n se aplica a Jes\u00fas en Mt. 2.23, y aparece como designaci\u00f3n popular de la \u201csecta cristiana en Hch. 24.5. Esto se mantiene todav\u00eda en el uso jud\u00edo (cf. la forma palestina m\u00e1s antigua de <\/span><span style=''>Shemoneh &#722;Esreh<\/span><span lang=ES style=''>, donde alrededor del 100 d.C. se pronuncia una execraci\u00f3n sobre los <\/span><span style=''>no&#7779;r&#305;&#770;m<\/span><span lang=ES style=''>) y en el \u00e1rabe, aparentemente como designaci\u00f3n general de los cristianos (cf. R. Bell, <i>The Origin of Islam in its Christian Environment<\/i>, 1926, pp. 147ss). Los Padres cristianos sab\u00edan de la existencia de grupos judeocristianos que se hac\u00edan llamar \u201cnazarenos\u201d (Jer\u00f3nimo, <i>De vir. ill<\/i>. 2\u20133, <i>Epist<\/i>. 20.2) o \u201cnazorenos\u201d (Epifanio, <i>Haer<\/i>. 29.7, 9), y Epifanio\u2014de quien nunca se puede confiar demasiado en tales cuestiones\u2014menciona una aberrante secta jud\u00eda, los nasarenos (<i>Haer<\/i>. 1.18).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>En el NT nunca se aplica este t\u00edtulo a nuestro Se\u00f1or sin el nombre \u201cJes\u00fas\u201d; identificar a una persona seg\u00fan su lugar de origen (p. ej. Juan de Gischala) era pr\u00e1ctica jud\u00eda com\u00fan. Se han hecho objeciones ling\u00fc\u00edsticas, sin embargo, contra la derivaci\u00f3n de <\/span><span style=''>nazar&#275;nos<\/span><span lang=ES style=''>, y mucho m\u00e1s de <\/span><span style=''>naz&#333;raios<\/span><span lang=ES style=''>, a partir de \u201cNazaret\u201d, llegando incluso a la sugesti\u00f3n de que Nazaret se cre\u00f3 a partir de una mala interpretaci\u00f3n del t\u00edtulo nazoreo (cf. E. <etiqueta id=\"#_ftn116\" name=\"_ftnref116\" title=\"\">Nestle, <\/etiqueta><etiqueta id=\"#_ftn117\" name=\"_ftnref117\" title=\"\"><i>ExpT<\/i><\/etiqueta> 19, 1907\u20138, pp. 523s). G. F. Moore se ha ocupado fielmente de estas objeciones, pero todav\u00eda surgen a veces.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>La alusi\u00f3n a <\/span><span style=' '>naz&#333;raios<\/span><span lang=ES style=''> como t\u00edtulo dado al Mes\u00edas en la profec\u00eda (Mt. 2.23) se ha tomado frecuentemente como referencia al \u201cv\u00e1stago\u201d (<\/span><span style=''>n&#275;&#7779;er<\/span><span lang=ES style=''>) de Is. 11.1 y pasajes similares, o al nazareo (<\/span><span style=' '>n&#257;z&#305;&#770;r<\/span><span lang=ES style=''>, cf. Jue. 13.7) en su car\u00e1cter del santo de Dios (<\/span><span style=' '>n&#257;z&#305;&#770;r<\/span><span lang=ES style=''> se usa en forma no t\u00e9cnica, y quiz\u00e1s se interpret\u00f3 mesi\u00e1nicamente, en Gn. 49.26; Dt. 33.16; v\u00e9ase H. Smith <i>JTS<\/i> 28, 1926, pp. 60). Otra antigua sugerencia (Jer\u00f3nimo, in loc.) es que Mateo alude a los pasajes que hablan del Mes\u00edas como persona despreciada (cf. Jn. 1.46). De todos modos, la diferencia entre la f\u00f3rmula utilizada en Mt. 2.23 y las que aparecen en, p. ej., Mt. 1.22; 2.15, 17, sugiere que se trataba de un <i>tema<\/i> prof\u00e9tico, y no de una predicci\u00f3n espec\u00edfica.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>El hecho de que la secta maniqueogn\u00f3stica mandea se llamara a s\u00ed misma <\/span><span style=''>na&#7779;orayya<\/span><span lang=ES style=''> ha llamado la atenci\u00f3n. Moore ha proporcionado suficientes elementos en contra de las \u201cpruebas\u201d de la existencia de un culto \u201cnazareno\u201d precristiano adaptado al ambiente jud\u00edo, pero M. Black acepta la derivaci\u00f3n de Lidzbarski de <\/span><span style=''>na&#7779;orayya<\/span><span lang=ES style=''> a partir de <\/span><span style=''>n&#257;&#7779;ar<\/span><span lang=ES style=''>, \u2018custodiar\u2019 (sc. la tradici\u00f3n), y se\u00f1ala la afirmaci\u00f3n de los mandeos de que ellos preservan los ritos de Juan el Bautista. Al mismo tiempo que rechaza, por motivos ling\u00fc\u00edsticos, toda relaci\u00f3n de <\/span><span style=' '>naz&#333;raios<\/span><span lang=ES style=''> con <\/span><span style=''>n&#275;&#7779;er<\/span><span lang=ES style=''> o <\/span><span style=''>n&#257;z&#305;&#770;r<\/span><span lang=ES style=''>, dice que \u201cnazarenos\u201d era un t\u00edtulo adecuado para los seguidores de Juan, que ha sido preservado por los mandeos, y quiz\u00e1s Epifanio, y que se lleg\u00f3 a aplicar al \u201cmovimiento de Jes\u00fas\u201d que sigui\u00f3 al de Juan. A pesar de lo ingeniosa, esta sugerencia es, quiz\u00e1s, demasiado sutil. Puede ser que s\u00f3lo se trate de un juego de palabras entre <\/span><span style=''>n&#275;&#7779;er<\/span><span lang=ES style=''> o <\/span><span style=''>n&#257;z&#305;&#770;r<\/span><span lang=ES style=''>, o ambos, y el nombre \u201cNazaret\u201d; y es digno de mencionar el hecho de que en las versiones siriacas, que indudablemente reflejan la lengua arm., Nazaret aparece con <i>\u0153<\/i> y no con z. Se utiliza una paronomasia diferente en el Cor\u00e1n (<i>Sura<\/i> 3.45; 11.14), y otra derivaci\u00f3n m\u00e1s ha aparecido en el <i>Evangelio de Felipe<\/i>, Log. 47, de Quenoboski\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=';text-transform:uppercase'>Bibliograf\u00eda.<\/span><span lang=ES style=''> K H. Rengstorf, \u201cJesucristo\u201d, <i>\u00b0DTNT<\/i>, t(t). II, pp. 379\u2013381; G. Bornkamm, <i>Jes\u00fas de Nazaret<\/i>, 1975.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>G. F. Moore, <i>BC <\/i>1, 1920, pp. 426ss; W. O. E. Oesterley, <i>ExpT <\/i>52, 1940\u20131, pp. 410ss; W. F. Albright, \u201cThe Names \u2018Nazareth\u2019 and \u2018Nazarene\u2019\u201d, <etiqueta id=\"#_ftn118\" name=\"_ftnref118\" title=\"\"><i>JBL<\/i><\/etiqueta> 65, 1946, pp. 397ss; M. Black, <i>Aramaic Approach to the Gospels and Acts<\/i>\u00b3, 1967, pp. 197ss. Para los mandeos modernos, v\u00e9anse las obras de E. S. Drower, y en especial <i>The Secret Adam<\/i>, 1960.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal align=right style='text-align:right;line-height:normal'><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green'>A.F.W.<\/span><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;'>Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades B\u00edblicas Unidas.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico<\/b><\/p>\n<p><p style=\"text-align: justify;\">(Nazarenos, Nazarenus).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Como nombre aplicado a Cristo, la palabra \u201cNazarene\u201d se encuentra s\u00f3lo una vez en la Biblia de Douay, a saber, en Mt. 2,23, donde la variante de la Vulgata es \u201cNazaroeus\u201d (\u201cNazoraios\u201d). En los dem\u00e1s sitios (Mt. 26,71; Mc. 1,24; 10,47; 14,67; Lc. 4,34; Jn. 17,5; Hch. 2,22, etc.) \u201cJesus Nazarenus\u201d es uniformemente traducido por \u00abJes\u00fas de Nazaret\u00bb. En Hechos 24,5 T\u00e9rtulo llama a los cristianos \u201cla secta de los Nazarenos\u201d.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El nombre hace una referencia obvia a Nazaret, el primer hogar del Salvador, y se lo aplican en los Evangelios s\u00f3lo los que est\u00e1n fuera del c\u00edrculo de sus amigos \u00edntimos.  En los Hechos, sin embargo, es empleado por San Pedro y San Pablo, y por el propio Se\u00f1or resucitado, seg\u00fan el relato de Pablo de su conversi\u00f3n hecho a la multitud de airados jud\u00edos que le hab\u00edan atacado en el Templo (Hch. 22,8) En Mateo 2,23 leemos que \u201cy fue a vivir en una ciudad llamada Nazaret; para que se cumpliese el or\u00e1culo de los profetas: Ser\u00e1 llamado Nazareno\u201d.  En las profec\u00edas registradas en el Antiguo Testamento no se encuentra ninguna predicci\u00f3n expl\u00edcita a este efecto, y se han presentado varias teor\u00edas para explicar la referencia. Algunos relacionar\u00edan el pasaje con el \u201cnetzer\u201d (flor) de Isa\u00edas 11,1; otros con la \u201cnetzure\u201d (heces, en la Biblia de Douay) de Is. 49,6, pero estas interpretaciones parecen forzadas, para no decir nada de otras dificultades. Que el evangelista aluda a la cualidad de nazareno se puede descartar por el hecho de que Cristo no era un nazir (consagrado al culto), ni tampoco se apoya en ninguna prueba positiva la teor\u00eda de que se pueda hacer referencia a alguna profec\u00eda perdida o meramente tradicional. Ni se ha encontrado una explicaci\u00f3n m\u00e1s plausible que la dada por San Jer\u00f3nimo en su \u201cComentario a San Mateo\u201d, a saber, que la menci\u00f3n de \u201clos profetas\u201d, en plural, excluye la referencia a un pasaje \u00fanico, y se\u00f1ala m\u00e1s bien a las predicciones generales de que el Mes\u00edas ser\u00eda despreciado (cf. Juan 1,46)\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<b>Fuente<\/b>:  Driscoll, James F. \u00abNazarene.\u00bb The Catholic Encyclopedia. Vol. 10. New York: Robert Appleton Company, 1911.  <br \/>http:\/\/www.newadvent.org\/cathen\/10724b.htm\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Traducido por Francisco V\u00e1zquez.  L H M.\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mat 2:23 profetas, que habr\u00eda de ser llamado n Act 24:5 plaga .. y cabecilla de la secta de los n Nazareno (gr. naz\u00ed\u2021r\u00e1i\u00ed\u2021s y nazar&#8217;n\u00f3s, \u00abde Nazaret\u00bb). 1. T\u00e9rmino aplicado a Cristo (Mat 2:23; Mar 14:67; etc.). Como el pasaje de Mateo habla de Nazaret como la aldea paterna de Jes\u00fas, parece que el &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/nazareno\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abNAZARENO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-3302","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3302","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3302"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3302\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3302"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3302"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3302"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}