{"id":33509,"date":"2016-09-30T03:26:02","date_gmt":"2016-09-30T08:26:02","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g5392\/"},"modified":"2016-09-30T03:26:02","modified_gmt":"2016-09-30T08:26:02","slug":"g5392","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g5392\/","title":{"rendered":"G5392"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03c6\u03b9\u03bc\u03cc\u03c9<\/p>\n<p>fim\u00f3o<\/p>\n<p>de \u03c6\u03b9\u03bc\u03cc\u03c2 fim\u00f3s, (bozal); poner bozal: enmudecer, bozal, callar.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03c6\u03b9\u03bc\u03cc\u03c9.(fut. \u03c6\u03b9\u03bc\u03ce\u03c3\u03c9; 1 tiempo aoristo   \u1f10\u03c6\u03af\u03bc\u03c9\u03c3\u03b1; 1 tiempo aoristo   voz pasiva \u1f10\u03c6\u03b9\u03bc\u03ce\u03b8\u03b7\u03bd). <\/p>\n<p>A) literal    Poner bozal : \u05d7\u05b8\u05e1\u05b7\u05dd , Deu 25:4. 1Ti 5:18. <\/p>\n<p>B) figurativo     <\/p>\n<p>1) Voz activa Hacer callar : Mat 22:34; 1Pe 2:15. <\/p>\n<p>2) Voz pasiva Callarse, quedarse callado : Mat 22:12; Mar 1:25; Mar 4:39; Luc 4:35.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 5821)<\/p>\n<p>\u03c6\u03b9\u03bc\u03bf\u1fe6\u03bc\u03b1\u03b9 (phimoumai), \u03c6\u03b9\u03bc\u03cc\u03c9 (phimo\u014d): vb.; \u2261 Strong 5392-1. LN 33.122 (dep.) no decir nada, estar callado (Mat 22:12+); 2. LN 44.6 poner un bozal, es decir, permitir que el animal se alimente mientras trabaja (1Ti 5:18+; 1Co 9:9 v.l. NA26); 3. LN 33.123 hacer callar (Mat 22:34; 1Pe 2:15+); 4. LN 14.86 dejar de producir sonido (Mar 1:25; Mar 4:39; Luc 4:35+) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>fimoo (\u03c6\u03b9\u03bc\u03cc\u03c9, G5392), poner bozal. Se usa metaf\u00f3ricamente en la voz pasiva, en Mar 1:25 y en Luc 4:35 : \u00abc\u00e1llate\u00bb; tambi\u00e9n se traduce \u00abcallar\u00bb en Mat 22:34 y en 1Pe 2:15. V\u00e9anse BOZAL, ENMUDECER, PONER. <\/p>\n<p>fimoo (\u03c6\u03b9\u03bc\u03cc\u03c9, G5392), cerrar la boca con bozal (fimos). Se usa: (a) de poner bozal al buey que trilla el grano (1Co 9:9 : \u00abno pondr\u00e1s bozal\u00bb; y 1Ti 5:18, RV: \u00abembozar\u00e1s\u00bb), con la lecci\u00f3n de que aquellos que se benefician de las labores espirituales de otros no debieran ser remisos en ministrar a las necesidades materiales de aquellos que laboran en favor de ellos; (b) metaf\u00f3ricamente, de hacer callar, o de enmudecer (Mat 22:12, Mat 22:34; Mar 1:25; Mar 4:39; Luc 4:35; 1Pe 2:15). V\u00e9anse CALLAR(SE), ENMUDECER, PONER.\u00b6<\/p>\n<p>Nota: En algunos manuscritos aparece el verbo kemoo en lugar de fimoo en 1Co 9:9. <\/p>\n<p>fimoo (\u03c6\u03b9\u03bc\u03cc\u03c9, G5392), cerrar la boca con bozal (fimo). Se usa: (a) de poner bozal al buey cuando trilla (1Co 9:9 : \u00abno pondr\u00e1s bozal\u00bb), y en 1Ti 5:18, igualmente; con la lecci\u00f3n de que aquellos que se benefician de las labores espirituales de otros no deber\u00edan abstenerse de ministrar a las necesidades materiales de aquellos que trabajan por el bien de ellos; (b) metaf\u00f3ricamente, de silenciar, o de hacer enmudecer (Mat 22:12 : \u00abenmudeci\u00f3\u00bb;  Mat 22:34 : \u00abhab\u00eda hecho callar\u00bb; Mar 1:25 : \u00abc\u00e1llate\u00bb; Mar 4:39 : \u00abenmudece\u00bb; Luc 4:35 : \u00abc\u00e1llate\u00bb; 1Pe 2:15 : \u00abque \u2026 hag\u00e1is callar\u00bb). V\u00e9anse BOZAL, CALLAR(SE); PONER.\u00b6<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03c6\u03b9\u03bc\u03cc\u03c9 fim\u00f3o de \u03c6\u03b9\u03bc\u03cc\u03c2 fim\u00f3s, (bozal); poner bozal: enmudecer, bozal, callar. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03c6\u03b9\u03bc\u03cc\u03c9.(fut. \u03c6\u03b9\u03bc\u03ce\u03c3\u03c9; 1 tiempo aoristo \u1f10\u03c6\u03af\u03bc\u03c9\u03c3\u03b1; 1 tiempo aoristo voz pasiva \u1f10\u03c6\u03b9\u03bc\u03ce\u03b8\u03b7\u03bd). A) literal Poner bozal : \u05d7\u05b8\u05e1\u05b7\u05dd , Deu 25:4. 1Ti 5:18. B) figurativo 1) Voz activa Hacer callar : Mat 22:34; 1Pe 2:15. 2) Voz pasiva Callarse, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g5392\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG5392\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-33509","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33509","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=33509"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33509\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=33509"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=33509"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=33509"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}