{"id":33600,"date":"2016-09-30T03:26:13","date_gmt":"2016-09-30T08:26:13","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g5438\/"},"modified":"2016-09-30T03:26:13","modified_gmt":"2016-09-30T08:26:13","slug":"g5438","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g5438\/","title":{"rendered":"G5438"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03c6\u03c5\u03bb\u03b1\u03ba\u03ae<\/p>\n<p>fulak\u00e9<\/p>\n<p>de G5442; guardia o (concretamente guarda), el acto, la persona; figurativamente el lugar, la condici\u00f3n, o (espec\u00edficamente) el tiempo (como una divisi\u00f3n de d\u00eda o la noche), literalmente o figurativamente: albergue, calabozo, c\u00e1rcel, encarcelar, guardia, guarida, hora, prisi\u00f3n, velar, vigilia.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03c6\u03c5\u03bb\u03b1\u03ba\u03ae, \u1fc6\u03c2, \u1f21. C\u00e1rcel, prisi\u00f3n, guardia. vigilia. A.T. \u05d0\u05b8\u05e1\u05b4\u05d9\u05e8 , Jue 16:25. \u05d0\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05de\u05d5\u05bc\u05e8\u05b8\u05d4 , \u05d0\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05de\u05bb\u05e8\u05b8\u05d4 , \u05d0\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05e8\u05b6\u05b9\u05ea  \u00c9xo 14:24. \u05de\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05de\u05b8\u05e8 , G\u00e9n 40:3. \u05de\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05de\u05b6\u05e8\u05b6\u05ea , N\u00fam 1:53. \u05e9\u05c1\u05b8\u05de\u05b0\u05e8\u05b8\u05d4 , Sal 140:3(Sal 141:3). \u05e9\u05c1\u05b0\u05de\u05bb\u05e8\u05b8\u05d4 , Sal 76:5(Sal 77:4). \u05e9\u05c1\u05b8\u05de\u05b7\u05e8 , Sal 129:6(Sal 130:6). \u05db\u05bc\u05b6\u05dc\u05b6\u05d0 , 1Re 22:27. \u05db\u05bc\u05b0\u05dc\u05b4\u05d9\u05d0 , Jer 44:4(Jer 37:4). \u05de\u05b7\u05d4\u05b0\u05e4\u05bc\u05b6\u05db\u05b6\u05ea , 2Cr 16:10. \u05de\u05b7\u05de\u05bc\u05b8\u05e8\u05b8\u05d4 , Neh 3:25. \u05de\u05b7\u05e1\u05b0\u05d2\u05bc\u05b5\u05e8 , Sal 141:8(Sal 142:7). \u05de\u05b0\u05e6\u05d5\u05b9\u05e8\u05b8\u05d4 , Eze 19:9. \u05e0\u05b8\u05e6\u05b7\u05e8 , Pro 20:28. N.T. <\/p>\n<p>A) C\u00e1rcel, prisi\u00f3n : Mat 5:25; Mat 14:3; Mat 14:10; Mat 18:30; Mat 25:36; Mat 25:39; Mat 25:43-44; Mar 6:17; Mar 6:27; Luc 12:58; Luc 21:12; Luc 22:33; Luc 23:19; Luc 23:25; Jua 3:24; Hch 5:19; Hch 5:22; Hch 8:3; Hch 12:4-6; Hch 12:17; Hch 16:23-24; Hch 16:27; Hch 16:37; Hch 16:40; Hch 22:4; Hch 26:10; 2Co 6:5; 2Co 11:23; Heb 11:36; 1Pe 3:19; Rev 2:10; Rev 18:2; Rev 20:7. <\/p>\n<p>B) Vigilia : Luc 2:8. <\/p>\n<p>C) Guardia : Hch 12:10. <\/p>\n<p>D) Como divisi\u00f3n de tiempo. Los romanos divid\u00edan la noche en cuatro tiempos iguales \u1f40\u03c8\u03ad, \u03bc\u03b5\u03c3\u03bf\u03bd\u03cd\u03ba\u03c4\u03b9\u03bf\u03bd, \u1f00\u03bb\u03b5\u03ba\u03c4\u03bf\u03c1\u03b5\u03bf\u03c6\u03c9\u03bd\u03af\u03b1\u03c2, \u03c0\u03c1\u03c9\u0390), mientras los griegos y los hebreos la divid\u00edan en tres. Vigilia : Mat 14:25; Mat 24:43; Mar 6:48; Luc 12:38.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 5871)<\/p>\n<p>\u03c6\u03c5\u03bb\u03b1\u03ba\u03ae (phylak\u0113), \u1fc6\u03c2 (\u0113s), \u1f21 (h\u0113): s.fem.; \u2261 DBLHebr 5464, 5466; Strong 5438; TDNT 9.241-1. LN 7.24 prisi\u00f3n, c\u00e1rcel (Mat 14:10; Rev 2:22 v.l.); 2. LN 37.123 puesto de custodia (Hch 12:6, Hch 12:10); 3. LN 67.196 per\u00edodo de la noche, vigilia de la noche (Mat 14:25; Mat 24:43; Mar 6:48; Luc 12:38); 4. LN 85.85 guarida, madriguera, cubil (Rev 18:2 (3x)); 5. LN 37.119 proteger contra (Luc 2:8+), ver 5875 <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>fulake (\u03c6\u03c5\u03bb\u03b1\u03ba\u03ae, G5438), se traduce \u00abguarida\u00bb en Apo 18:2. V\u00e9ase ALBERGUE, etc.<\/p>\n<p>fulake (\u03c6\u03c5\u03bb\u03b1\u03ba\u03ae, G5438), se emplea: (a) con el significado de \u00abuna vigilia\u00bb o \u00abvela\u00bb, Luc 2:8, lit: \u00ab(guardando, fulasso) vigilias\u00bb, traducido \u00abguardaban las vigilias\u00bb; (b) del tiempo durante el que se montaba guardia durante la noche, una vigilia de la noche (Mat 14:25; Mat 24:43; RVR: \u00abhora\u00bb; RV: \u00abvela\u00bb; Mar 6:48; Luc 12:38). V\u00e9anse ALBERGUE, CALABOZO, GUARDIA, GUARIDA, VELA.<\/p>\n<p>Entre los jud\u00edos la noche era dividida en tres vigilias (v\u00e9anse, p.ej., \u00c9xo 14:24; Jue 7:19), costumbre que sigui\u00f3 a trav\u00e9s del dominio de Roma. Los romanos divid\u00edan la noche en cuatro vigilas; esto era reconocido entre los jud\u00edos (v\u00e9ase Mar 13:35).<\/p>\n<p>Nota: Para agrupnia, traducido \u00abvigilias\u00bb en 2Co 6:5 (RV); 2Co 11:27 (RV), v\u00e9ase DESVELO. Cf. agrupneo, v\u00e9ase VELAR, N\u00ba 3. <\/p>\n<p>fulake (\u03c6\u03c5\u03bb\u03b1\u03ba\u03ae, G5438), se usa con el significado \u00abun guardia\u00bb; activamente, guardar (Luc 2:8, lit: \u00abguardando, fulasso, vigilias\u00bb. Se traduce \u00abguardia\u00bb, con el mismo sentido que vigilia, en Hch 12:10. V\u00e9anse CALABOZO, N\u00ba 2, VIGILIA.<\/p>\n<p>Notas: (1) En Hch 28:16 aparece en TR la frase que contiene el t\u00e9rmino stratopedarques, prefecto militar (RVR; VM: \u00abprefecto de la guardia pretoriana\u00bb; Besson: \u00abprefecto del Pretorio\u00bb), v\u00e9ase PREFECTO. (2) En Flp 1:13, el nombre praitorion, la \u00abguardia pretoriana\u00bb, traducido \u00abpretorio\u00bb en RV, RVR, RVR77, se traduce \u00abguardia pretoriana\u00bb en la VM . V\u00e9ase PRETORIO. <\/p>\n<p>fulake (\u03c6\u03c5\u03bb\u03b1\u03ba\u03ae, G5438), (de fulasso, guardar), denota: (a) vigilia, montar guardia (Luc 2:8); (b) personas que montan guardia, una guardia (Hch 12:10); (c) un per\u00edodo durante el que se monta una guardia (p.ej., Mat 24:43; RVR: \u00aba qu\u00e9 hora\u00bb, VHA: \u00aba qu\u00e9 vigilia\u00bb; RV: \u00aba cu\u00e1l vela\u00bb); (d) una prisi\u00f3n, un calabozo. En Apo 18:2, se describe a Babilonia figuradamente como una \u00abguarida\u00bb, y como un \u00abalbergue\u00bb de toda ave inmunda. La palabra se traduce en casi todos los pasajes como \u00abc\u00e1rcel\u00bb (p.ej., Mat 5:25; Mat 14:3; Mat 18:30; Luc 3:20; Luc 22:33; Hch 5:19; Hch 16:23; Hch 22:4; Hch 26:10; 2Co 6:5; 2Co 11:23; Heb 11:36; Apo 2:10, etc.). V\u00e9anse ALBERGUE, CALABOZO, GUARDIA, GUARIDA, VIGILIA.<\/p>\n<p>fulake (\u03c6\u03c5\u03bb\u03b1\u03ba\u03ae, G5438), v\u00e9ase . Se traduce como \u00abcalabozo de m\u00e1s adentro\u00bb en Hch 16:24. Como otros significados se pueden se\u00f1alar el de \u00abguarida\u00bb de esp\u00edritus inmundos (Apo 18:2); \u00abalbergue\u00bb (Apo 8:2); \u00abc\u00e1rcel\u00bb (p.ej., Hch 16:23); \u00abguardia\u00bb (Hch 12:10); \u00abprisi\u00f3n\u00bb (p.ej., Hch 5:19). V\u00e9ase ALBERGUE, etc. <\/p>\n<p>fulake (\u03c6\u03c5\u03bb\u03b1\u03ba\u03ae, G5438), guardia, se usa del lugar donde se tiene a las personas bajo vigilancia (similar a fulax, guardi\u00e1n), y se traduce generalmente \u00abc\u00e1rcel\u00bb. Se usa como \u00abalbergue\u00bb en Apo 18:2, traduci\u00e9ndose las dos veces que se halla en este vers\u00edculo como \u00abguarida\u00bb (de todo esp\u00edritu inmundo), y \u00abalbergue\u00bb (de toda ave inmunda). V\u00e9anse CALABOZO, GUARDIA, GUARIDA, VIGILIA.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03c6\u03c5\u03bb\u03b1\u03ba\u03ae fulak\u00e9 de G5442; guardia o (concretamente guarda), el acto, la persona; figurativamente el lugar, la condici\u00f3n, o (espec\u00edficamente) el tiempo (como una divisi\u00f3n de d\u00eda o la noche), literalmente o figurativamente: albergue, calabozo, c\u00e1rcel, encarcelar, guardia, guarida, hora, prisi\u00f3n, velar, vigilia. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03c6\u03c5\u03bb\u03b1\u03ba\u03ae, \u1fc6\u03c2, \u1f21. C\u00e1rcel, prisi\u00f3n, guardia. vigilia. A.T. &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g5438\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG5438\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-33600","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33600","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=33600"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33600\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=33600"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=33600"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=33600"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}