{"id":3370,"date":"2016-02-04T23:49:39","date_gmt":"2016-02-05T04:49:39","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/noemi\/"},"modified":"2016-02-04T23:49:39","modified_gmt":"2016-02-05T04:49:39","slug":"noemi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/noemi\/","title":{"rendered":"NOEMI"},"content":{"rendered":"<p>Rth 1:2-4:17.<\/p>\n<hr>\n<p>Noem\u00ed\u00ad    (heb. Noom\u00ee, \u00abmi agrado [deleite]\u00bb o \u00abagradable [dulzura, delicia]\u00bb).  Esposa de Elimelec y madre de 2 hijos.  Durante una severa hambruna la familia se mud\u00f3 de Bel\u00e9n a Moab, donde sus hijos se casaron y m\u00e1s tarde su esposo y sus 2 hijos murieron.  Despu\u00e9s de la muerte de ellos, Noem\u00ed\u00ad regres\u00f3 a Bel\u00e9n, llevando consigo a Rut, una de sus nueras moabitas.  Por medio de Rut, que lleg\u00f3 a ser famosa, el nombre de Noem\u00ed\u00ad tuvo un lugar en la narraci\u00f3n b\u00ed\u00adblica (Rth_1-4).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Evang\u00e9lico<\/b><\/p>\n<p>placentera. Mujer de Elim\u00e9lek, madre de Majl\u00f3n y Kily\u00f3n, suegra de Rut. Naci\u00f3 en Bel\u00e9n de Jud\u00e1, pero viv\u00ed\u00ada en Moab junto con su marido, a consecuencia del hambre que azotaba a esa ciudad. A la muerte de \u00e9ste y de sus hijos, regres\u00f3 a Bel\u00e9n con Rut y propici\u00f3 all\u00ed\u00ad el matrimonio de Rut con el hacendado Booz. Obed, el hijo de Rut y Booz, fue considerado leg\u00ed\u00adtimamente como hijo de N., por lo que a \u00e9sta se la designa tambi\u00e9n como bisabuela de David, conservando la descendencia de Elim\u00e9lek.<\/p>\n<p>Diccionario B\u00ed\u00adblico Digital, Grupo C Service &#038; Design Ltda., Colombia, 2003<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Digital<\/b><\/p>\n<p>Esposa de Elimelec de Bel\u00e9n. Al quedar sin esposo y sin hijos regres\u00f3 a su tierra luego de haber permanecido un tiempo con Rut, su nuera moabita.<\/p>\n<p>En su depresi\u00f3n, dijo que ahora ya no deb\u00ed\u00adan llamarla Noem\u00ed\u00ad, dulce, sino m\u00e1s propiamente Mara, amarga. Aconsej\u00f3 a Rut en los pasos que llevaron al casamiento de ella con Boaz (Rth 3:1-6) y fue el ama del hijo de Rut (Rth 4:16-17).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Mundo Hispano<\/b><\/p>\n<p>(Placentera). Mujer de Bel\u00e9n que emigr\u00f3 con su esposo \u2020\u00a2Elimelec a la tierra de Moab a causa de una gran hambre en Israel en tiempos de los jueces. All\u00ed\u00ad enviud\u00f3. Tambi\u00e9n murieron sus dos hijos, Mahl\u00f3n y Queli\u00f3n, dejando viudas a las moabitas Orfa y Rut. Cuando decidi\u00f3 volver a su pa\u00ed\u00ads, Rut se neg\u00f3 a dejarla sola y se fue con ella. En Bel\u00e9n, N. arregl\u00f3 el matrimonio de Rut con \u2020\u00a2Booz mediante el sistema del \u2020\u00a2levirato, y recuper\u00f3 as\u00ed\u00ad las tierras de su esposo y ayud\u00f3 a establecer una familia de la cual saldr\u00ed\u00adan, despu\u00e9s, David y el Se\u00f1or Jes\u00fas. La historia de N. aparece mezclada con la de Rut (Rt. 1-4).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano<\/b><\/p>\n<p>tip, BIOG TIPO MUJE MUAT<\/p>\n<p>vet, = \u00abmi placentera\u00bb. Mujer de Elimelec, que la llev\u00f3, junto con sus dos hijos, al pa\u00ed\u00ads de Moab, a causa de una gran hambre que reinaba en Jud\u00e1. Los hijos se casaron con muchachas moabitas. Elimelec y sus hijos murieron. Noem\u00ed\u00ad, acompa\u00f1ada de Rut, una de sus nueras, volvi\u00f3 a Bel\u00e9n de Jud\u00e1 (Rt. 1-4). Pidi\u00f3 no ser llamada m\u00e1s Noem\u00ed\u00ad, sino Mara, \u00abamarga\u00bb, porque el Todopoderoso la hab\u00ed\u00ada tratado, dijo ella, amargamente. Busc\u00f3 el bien de Rut, la cual contrajo matrimonio con Booz; ella vino a ser aya del hijo de Rut, Obed. Tipol\u00f3gicamente, representa al Israel desolado, as\u00ed\u00ad como Rut representa al remanente despreciado pero piadoso, que es introducido a una bendici\u00f3n plena al final, sobre la base de una gracia soberana, como gentiles, pero confi\u00e1ndose a la bondad del Pariente Cercano-Redentor (cfr. Is. 63:16).<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico Ilustrado<\/b><\/p>\n<p>[012]<\/p>\n<p>      Viuda que figura como central en el libro b\u00ed\u00adblico de Ruth y que emigr\u00f3 al pa\u00ed\u00ads de Moab con sus dos hijos. Al morir ellos regres\u00f3 a Israel y en Bel\u00e9n logr\u00f3 casar a su nuera Ruth con un rico propietario de la localidad. De ellos naci\u00f3 Jess\u00e9, el padre del Rey David, con lo que se integraba una extranjera en la genealog\u00ed\u00ada mesi\u00e1nica, s\u00ed\u00admbolo de su universalidad salvadora.<\/p>\n<p>Pedro Chico Gonz\u00e1lez, Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00ed\u00ada Religiosa, Editorial Bru\u00f1o, Lima, Per\u00fa 2006<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00eda Religiosa<\/b><\/p>\n<p>\u00abY ella les respond\u00ed\u00ada: \u00abNo me llam\u00e9is Noem\u00ed\u00ad, sino llamadme Mara, porque en grande amargura me ha puesto el Todopoderoso\u00bb\u00bb (Rut 1:20).<\/p>\n<p>L\u00e9ase: RUT 1. Noem\u00ed\u00ad significa \u00abplacentera\u00bb. Comparada con varias de las mujeres anteriores, Noem\u00ed\u00ad se nos presenta como amistosa y amable. Est\u00e1 relacionada con la genealog\u00ed\u00ada de Cristo, indirectamente, una de las mujeres con rasgos nobles. La nobleza de sus rasgos da lugar inmediatamente a nuestra sincera simpat\u00ed\u00ada, especialmente si a\u00f1adimos el hecho de sus sufrimientos.<\/p>\n<p>Casada con Elimelec, huy\u00f3 con su marido de un hambre en su tierra, Bel\u00e9n, y fueron a parar a Moab. Por la historia vemos que su coraz\u00f3n sigui\u00f3 apegado a los suyos y a Bel\u00e9n. Su esposo muri\u00f3 en Moab, en el exilio, y ella se qued\u00f3 con sus dos hijos, Mahl\u00f3n y Queli\u00f3n. Los dos se casaron con mujeres moabitas. Pero el Se\u00f1or le quit\u00f3 a sus dos hijos, ya casados, adem\u00e1s de haber quedado viuda. S\u00f3lo le quedaban las dos nueras, y \u00e9stas no eran de su pueblo ni serv\u00ed\u00adan a su Dios.<\/p>\n<p>Reducida a la extrema pobreza Noem\u00ed\u00ad decidi\u00f3 regresar a Bel\u00e9n, tanto m\u00e1s que hab\u00ed\u00ada o\u00ed\u00addo que en Bel\u00e9n el pan era ahora abundante. Sali\u00f3 de Moab acompa\u00f1ada de sus dos nueras.<\/p>\n<p>Era ya, pr\u00e1cticamente una mujer de edad avanzada.<\/p>\n<p>El camino tuvo que serle penoso en gran manera, pero al fin volvi\u00f3 a ver su amada Bel\u00e9n, la ciudad de su felicidad infantil. Podemos imaginarnos el inter\u00e9s con que los habitantes de la ciudad observaron a Noem\u00ed\u00ad y la compa\u00f1\u00ed\u00ada que llevaba consigo, una de las nueras. Se nos dice que \u00abtoda la ciudad se conmovi\u00f3 por causa de ellas; y dec\u00ed\u00adan: \u00ab\u00bfNo es \u00e9sta Noem\u00ed\u00ad?\u00bb.\u00bb Con l\u00e1grimas en los ojos la anciana contest\u00f3: \u00abNo me llam\u00e9is Noem\u00ed\u00ad, sino llamadme Mara, porque en grande amargura me ha puesto el Todopoderoso.\u00bb<br \/>\nPero Noem\u00ed\u00ad no hab\u00ed\u00ada regresado sola como dijimos. Una de las nueras hab\u00ed\u00ada decidido acompa\u00f1arla, a pesar de que Noem\u00ed\u00ad hab\u00ed\u00ada intentado disuadirla. Noem\u00ed\u00ad se nos dice que hab\u00ed\u00ada despedido a las dos: \u00abVolveos cada una a la casa de vuestra madre.\u00bb Noem\u00ed\u00ad supondr\u00ed\u00ada que las dos hab\u00ed\u00adan seguido orando a los dioses de Moab. Dos veces consecutivas les suplic\u00f3 que la abandonaran. Finalmente, Orfa bes\u00f3 a su suegra y regres\u00f3 a los suyos. Rut, empero, se neg\u00f3 a abandonarla. \u00abTu pueblo ser\u00e1 mi pueblo, y tu Dios mi Dios\u00bb, fue la respuesta decidida de Rut. Moab descend\u00ed\u00ada de Lot, y por tanto de Abraham. Es posible que hubiera permanecido un remanente fiel a Dios en Moab y que, sin saberlo Noem\u00ed\u00ad, Rut hubiera estado en contacto con ellos. El Se\u00f1or, en todo caso, se acerc\u00f3 a su alma con su gracia omnipotente. Lo que sabemos de cierto, pues, es que Rut decidi\u00f3 abandonar a los dioses de Moab y ser fiel al Dios de Israel. Por ello, ten\u00ed\u00ada muy poco sentido para ella quedarse en Moab y prefiri\u00f3 ir con su suegra.<\/p>\n<p>Noem\u00ed\u00ad era pobre y se sosten\u00ed\u00adan las dos de las espigas que Rut recog\u00ed\u00ada en los campos yendo en pos de los segadores. Los planes que hizo Noem\u00ed\u00ad para Rut son distintos de los planes a que nosotros estamos acostumbrados, pero segu\u00ed\u00adan las costumbres de aquellos tiempos en Bel\u00e9n.<\/p>\n<p>Las palabras de Noem\u00ed\u00ad muestran ternura y consideraci\u00f3n para su nuera. Noem\u00ed\u00ad venci\u00f3 su amargura y volvi\u00f3 a ser amable y cari\u00f1osa como hab\u00ed\u00ada sido antes. Dios honr\u00f3 a esta mujer abandonada de modo excepcional. Adem\u00e1s de incluirla en el relato de las Sagradas Escrituras, y de proporcionarle la simpat\u00ed\u00ada de la Iglesia de todos los tiempos. Permiti\u00f3 que su sangre se mezclara con la del Hijo de Dios en el curso de las generaciones.<\/p>\n<p>Preguntas Sugeridas Para Estudio Y Discusi\u00f3n:<br \/>\n1. \u00bfQu\u00e9 significa el nombre de Noem\u00ed\u00ad?<br \/>\n2. \u00bfEra Noem\u00ed\u00ad una mujer de fe?<br \/>\n3. \u00bfC\u00f3mo bendijo Dios finalmente a Noem\u00ed\u00ad?<\/p>\n<p><b>Fuente: Mujeres de la Biblia<\/b><\/p>\n<p>(Mi Agradabilidad).<br \/>\nSuegra de Rut, que fue antepasada de David y de Jesucristo. (Mt 1:5.)<br \/>\nEra esposa de Elim\u00e9lec, efrateo de Bel\u00e9n de Jud\u00e1 de la \u00e9poca de los jueces. Debido a un hambre severa, se mud\u00f3 a Moab con su esposo y sus dos hijos, Mahl\u00f3n y Kili\u00f3n. All\u00ed\u00ad muri\u00f3 Elim\u00e9lec. Posteriormente, los hijos se casaron con las moabitas Orp\u00e1 y Rut, y unos diez a\u00f1os m\u00e1s tarde ambos murieron sin descendencia. (Rut 1:1-5.)<br \/>\nDesconsolada, Noem\u00ed\u00ad decidi\u00f3 volver a Jud\u00e1. Las dos nueras viudas iniciaron el viaje de regreso con ella, pero Noem\u00ed\u00ad les recomend\u00f3 que se volvieran y se casaran en su propia tierra, pues ella misma se hab\u00ed\u00ada hecho \u2020\u0153demasiado vieja para llegar a pertenecer a un esposo\u2020\u009d, de modo que no pod\u00ed\u00ada tener m\u00e1s hijos con quienes ellas pudieran casarse. Orp\u00e1 se volvi\u00f3, pero Rut permaneci\u00f3 con Noem\u00ed\u00ad por amor a ella y a su Dios, Jehov\u00e1. (Rut 1:6-17.)<br \/>\nCuando Noem\u00ed\u00ad lleg\u00f3 a Bel\u00e9n, dijo a las mujeres que la saludaban: \u2020\u0153No me llamen Noem\u00ed\u00ad [Mi Agradabilidad]. Ll\u00e1menme Mar\u00e1 [Amarga], porque el Todopoderoso me ha hecho muy amarga la situaci\u00f3n\u2020\u009d. (Rut 1:18-21.) Como era la \u00e9poca de la cosecha de la cebada, Rut bondadosamente fue a espigar para su propio sustento y el de Noem\u00ed\u00ad, de suerte que fue a trabajar en el campo de Boaz. (Rut 2:1-18.) Cuando le dijo a Noem\u00ed\u00ad en el campo de qui\u00e9n estaba trabajando, esta percibi\u00f3 la mano de Jehov\u00e1, puesto que Boaz era un pariente cercano de Elim\u00e9lec y, por lo tanto, uno de los recompradores. Noem\u00ed\u00ad anim\u00f3 a Rut a presentarle este hecho a Boaz. (Rut 2:19\u20133:18.) Este respondi\u00f3 con prontitud y sigui\u00f3 el tr\u00e1mite legal acostumbrado para recomprar a Noem\u00ed\u00ad la propiedad de Elim\u00e9lec. De modo que de acuerdo con la ley de levirato o matrimonio de cu\u00f1ado, Rut lleg\u00f3 a ser la esposa de Boaz en favor de Noem\u00ed\u00ad. Cuando les naci\u00f3 un hijo, las vecinas le pusieron el nombre de Obed, y dijeron: \u2020\u0153Le ha nacido un hijo a Noem\u00ed\u00ad\u2020\u009d. Por lo tanto, Obed se convirti\u00f3 en el heredero legal de la casa de Elim\u00e9lec de Jud\u00e1. (Rut 4:1-22.)<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia<\/b><\/p>\n<p><p style='text-align:justify;'><span lang=ES style=''>(heb. <\/span><span style=''>no&#723;\u00b0m&#305;&#770;<\/span><span lang=ES style=''>, \u2018mi delicia\u2019). Durante el per\u00edodo de los jueces hubo hambre en Bel\u00e9n de Jud\u00e1, lo que hizo que Elimelec, ciudadano de dicho lugar, llevara a su mujer Noem\u00ed, y a sus dos hijos, Mahl\u00f3n y Queli\u00f3n, a Moab. All\u00ed la mujer qued\u00f3 viuda, y sus dos hijos se casaron con mujeres moabitas, Orfa y *Rut, que a su vez tambi\u00e9n enviudaron.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Noem\u00ed decidi\u00f3 volverse a su propia gente sola, y que sus nueras volvieran a contraer matrimonio, pero Rut insisti\u00f3 en acompa\u00f1arla. Noem\u00ed les dijo que en adelante su nombre ser\u00eda Mara (heb. <\/span><span style=''>m&#257;r&#257;&#722;<\/span><span lang=ES style=''>, \u2018amargo\u2019) (Rt. 1.20s). En Bel\u00e9n plane\u00f3 un matrimonio levirato para Rut con su pariente cercano, Booz. El primer hijo que tuvieron, Obed, perteneci\u00f3 a Noem\u00ed, y fue abuelo de David (Rt. 4.16s).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal align=right style='text-align:right;line-height:normal'><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><etiqueta id=\"#_ftn278\" name=\"_ftnref278\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green'>M.B.<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;'>Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades B\u00edblicas Unidas.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Rth 1:2-4:17. Noem\u00ed\u00ad (heb. Noom\u00ee, \u00abmi agrado [deleite]\u00bb o \u00abagradable [dulzura, delicia]\u00bb). Esposa de Elimelec y madre de 2 hijos. Durante una severa hambruna la familia se mud\u00f3 de Bel\u00e9n a Moab, donde sus hijos se casaron y m\u00e1s tarde su esposo y sus 2 hijos murieron. Despu\u00e9s de la muerte de ellos, Noem\u00ed\u00ad regres\u00f3 &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/noemi\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abNOEMI\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-3370","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3370","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3370"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3370\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3370"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3370"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3370"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}