{"id":34421,"date":"2016-09-30T03:28:39","date_gmt":"2016-09-30T08:28:39","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2396-3\/"},"modified":"2016-09-30T03:28:39","modified_gmt":"2016-09-30T08:28:39","slug":"g2396-3","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2396-3\/","title":{"rendered":"G2396"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u1f34\u03b4\u03b5<\/p>\n<p>ide<\/p>\n<p>segunda persona singular imperativo activo de G1492; usado como interjecci\u00f3n para denotar sorpresa; \u00a1He aqu\u00ed!: mirar.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u1f34\u03b4\u03b5. 2a pers. singular imper. voz activa de \u03b5\u1f34\u03b4\u03c9, 1492. \u00a1Mirad!, \u00a1he aqu\u00ed!, aqu\u00ed est\u00e1, aqu\u00ed est\u00e1n : Mat 25:20; Mat 25:22; Mat 25:25; Mat 26:65; Mar 2:24; Mar 3:34; Mar 11:21; Mar 13:1; Mar 13:21; Mar 15:4; Mar 15:35; Mar 16:6; Jua 1:29; Jua 1:36; Jua 1:47; Jua 3:26; Jua 5:14; Jua 7:26; Jua 11:3; Jua 11:36; Jua 12:19; Jua 16:29; Jua 18:21; Jua 19:4; Jua 19:14; Jua 19:26-27; G\u00e1l 5:2.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 2623)<\/p>\n<p>\u1f34\u03b4\u03b5 (ide): pt. [ver tambi\u00e9n 2627]; \u2261 DBLHebr 8011; Strong 2396-LN 91.13 \u00a1Mirad!, expresi\u00f3n que atrae la atenci\u00f3n hacia algo (generalmente) para indicar \u00e9nfasis (Mat 25:20; Mar 2:24; Jua 1:29; Rom 11:22; G\u00e1l 5:2) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>ide (\u1f34\u03b4\u03b5, G2396), tiempo aoristo o puntual, marcando un punto concreto en el tiempo, del modo imperativo de eidon, ver (tomado como parte de jorao, ver). Se usa como interjecci\u00f3n, dirigida bien a una o a varias personas (p.ej., Mar 2:24 : \u00abmira\u00bb; Mar 11:21; Mar 13:1;  Mar 13:21 : \u00abmirad\u00bb, dos veces; Jua 7:26; Jua 11:36; Jua 12:19; en Rom 2:17 (TR), y G\u00e1l 5:2, los dos \u00fanicos pasajes en que aparece la expresi\u00f3n fuera de Mateo, Marcos y Juan, tienen \u00abhe aqu\u00ed\u00bb, como muchos otros pasajes en los mencionados Evangelios. V\u00e9ase HE AQU\u00cd.<\/p>\n<p>ide e idu (\u1f34\u03b4\u03b5, G2396), pertenecen al caso imperativo, voces activa y media, respectivamente, de eidon, ver; llamando la atenci\u00f3n a lo que pueda ser visto u o\u00eddo o percibido mentalmente de cualquier manera. Se traducen muchas veces como \u00abhe aqu\u00ed\u00bb (p.ej., Mat 26:65, Mar 3:34; Jua 1:29, Jua 1:36, etc., RVR). En otros casos se traduce como \u00abaqu\u00ed tienes\u00bb (p.ej., Mat 25:20, Mat 25:22, Mat 25:25, RVR; VM: \u00abhe aqu\u00ed\u00bb). V\u00e9ase especialmente en los Evangelios, Hechos y Apocalipsis. V\u00e9anse MIRAR, HELO, VER.<\/p>\n<p>ide e idou (\u1f34\u03b4\u03b5 e \u1f30\u03b4\u03bf\u03cd, G2396 G2400), son modos imperativos, voces activa y media, respectivamente, de eidon, ver, llamando la atenci\u00f3n a lo que puede ser visto u o\u00eddo, o aprendido mentalmente en cualquier forma. El primero se traduce variadamente como \u00abmirad\u00bb, \u00abhe aqu\u00ed\u00bb y, en unos pocos casos: \u00abaqu\u00ed tienes\u00bb; el segundo se traduce casi siempre como \u00abhe aqu\u00ed\u00bb, pero unas pocas veces: \u00abmirad\u00bb.<\/p>\n<p>V\u00e9ase MIRAR.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u1f34\u03b4\u03b5 ide segunda persona singular imperativo activo de G1492; usado como interjecci\u00f3n para denotar sorpresa; \u00a1He aqu\u00ed!: mirar. &#8212;- Diccionario Tuggy \u1f34\u03b4\u03b5. 2a pers. singular imper. voz activa de \u03b5\u1f34\u03b4\u03c9, 1492. \u00a1Mirad!, \u00a1he aqu\u00ed!, aqu\u00ed est\u00e1, aqu\u00ed est\u00e1n : Mat 25:20; Mat 25:22; Mat 25:25; Mat 26:65; Mar 2:24; Mar 3:34; Mar 11:21; &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2396-3\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG2396\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-34421","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34421","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=34421"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34421\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=34421"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=34421"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=34421"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}