{"id":34512,"date":"2016-09-30T03:28:52","date_gmt":"2016-09-30T08:28:52","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g971\/"},"modified":"2016-09-30T03:28:52","modified_gmt":"2016-09-30T08:28:52","slug":"g971","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g971\/","title":{"rendered":"G971"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03b2\u03b9\u03ac\u03b6\u03c9<\/p>\n<p>bi\u00e1zo<\/p>\n<p>de G970; forzar, i.e. (reflexivamente) meterse a la fuerza (en), o (pasivamente) ser atrapado: sufrir violencia, esforzarse.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03b2\u03b9\u03ac\u03b6\u03c9.(imperf. \u1f10\u03b2\u03af\u03b1\u03b6\u03bf\u03bd; tiempo futuro  \u03b2\u03b9\u03ac\u03c3\u03c9; 1 tiempo aoristo   \u1f10\u03b2\u03af\u03b1\u03c3\u03b1; 1 tiempo aoristo   voz media \u1f10\u03b2\u03b9\u03b1\u03c3\u03ac\u03bc\u03b7\u03bd; tiempo perfecto voz media  y voz pasiva \u03b2\u03b5\u03b2\u03af\u03b1\u03c3\u03bc\u03b1\u03b9). Usar la fuerza, causar violencia, sufrir violencia, constre\u00f1ir, entrar a la fuerza. A.T. \u05d7\u05b8\u05e8\u05b7\u05e1 , \u00c9xo 19:24. \u05d4\u05b8\u05d6\u05b7\u05e7  hi., Deu 22:25. \u05db\u05bc\u05b8\u05d1\u05b7\u05e9\u05c1 ; Est 7:8. \u05e2\u05b8\u05e6\u05b7\u05e8 , Jue 13:15. \u05e4\u05bc\u05b8\u05e6\u05b7\u05e8 , Jue 19:7. \u05e4\u05bc\u05b8\u05e8\u05b7\u05e5 , 2Sa 13:25. \u05ea\u05bc\u05b8\u05e4\u05b7\u05e9\u05c2 , Deu 22:28. N.T. Sufrir violencia, entrar a la fuerza : Mat 11:12; Luc 16:16.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 1041)<\/p>\n<p>\u03b2\u03b9\u03ac\u03b6\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 (biazomai), \u03b2\u03b9\u03ac\u03b6\u03c9 (biaz\u014d): vb.; \u2261 Strong 971; TDNT 1.609-1. LN 20.9 (dep.) sufrir violencia, experimentar violencia (Mat 11:12+); 2. LN 20.10 usar violencia, emplear violencia (Luc 16:16+) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>biazo (\u03b2\u03b9\u03ac\u03b6\u03c9, G971), en la voz media, oprimir violentamente o abrirse paso a la fuerza. Se traduce \u00abse esfuerzan\u00bb en Luc 16:16 (RV, RVR, RVR77; VM: \u00abentra en \u00e9l con violencia\u00bb), significado confirmado por los papiros. Moulton y Milligan citan tambi\u00e9n un pasaje de la obra de D. S. Sharp, Epictetus and the NT, hablando de \u00abaquellos que (intentan) forzar su entrada\u00bb; el verbo es sugerente de un empe\u00f1o esforzado; en la voz pasiva se traduce \u00absufre violencia\u00bb en Mat 11:12; v\u00e9ase ARREBATAR, N\u00ba 1, y A, N\u00ba 2 m\u00e1s arriba. Algunos, como p.ej. Cremer (Lexicon) y Dalman (Words of Jesus, pp. 139ss.), sostienen que la referencia es al antagonismo de los enemigos del reino, pero el pasaje de Luc 16:16 indica el significado como referido a aquellos que se esfuerzan en penetrar en el reino a pesar de una violenta oposici\u00f3n. V\u00e9ase ESFORZAR, N\u00ba 2.\u00b6<\/p>\n<p>biazo (\u03b2\u03b9\u03ac\u03b6\u03c9, G971), forzar (de bia, fuerza). Se usa en la voz pasiva en Mat 11:12, del Reino de los Cielos como \u00absufriendo violencia\u00bb, y en Luc 16:16, \u00abse esfuerzan por entrar\u00bb, aqu\u00ed en la voz media, expresando el inter\u00e9s especial que tiene el ejecutor de la acci\u00f3n en lo que est\u00e1 haciendo. Este significado est\u00e1 abundantemente confirmado por su similar utilizaci\u00f3n en los papiros. Moulton y Milligan (Vocabulary) se\u00f1alan que la afirmaci\u00f3n de Lucas puede traducirse muy llanamente como \u00abtodos entran violentamente en \u00e9l\u00bb. V\u00e9ase VIOLENCIA.\u00b6<\/p>\n<p>Nota: En Mat 11:12, el nombre correspondiente, biastes, violencia, se traduce \u00ablos violentos\u00bb. V\u00e9ase VIOLENCIA.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03b2\u03b9\u03ac\u03b6\u03c9 bi\u00e1zo de G970; forzar, i.e. (reflexivamente) meterse a la fuerza (en), o (pasivamente) ser atrapado: sufrir violencia, esforzarse. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03b2\u03b9\u03ac\u03b6\u03c9.(imperf. \u1f10\u03b2\u03af\u03b1\u03b6\u03bf\u03bd; tiempo futuro \u03b2\u03b9\u03ac\u03c3\u03c9; 1 tiempo aoristo \u1f10\u03b2\u03af\u03b1\u03c3\u03b1; 1 tiempo aoristo voz media \u1f10\u03b2\u03b9\u03b1\u03c3\u03ac\u03bc\u03b7\u03bd; tiempo perfecto voz media y voz pasiva \u03b2\u03b5\u03b2\u03af\u03b1\u03c3\u03bc\u03b1\u03b9). Usar la fuerza, causar violencia, sufrir violencia, constre\u00f1ir, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g971\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG971\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-34512","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34512","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=34512"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34512\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=34512"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=34512"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=34512"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}