{"id":34750,"date":"2016-09-30T03:29:27","date_gmt":"2016-09-30T08:29:27","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2722-2\/"},"modified":"2016-09-30T03:29:27","modified_gmt":"2016-09-30T08:29:27","slug":"g2722-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2722-2\/","title":{"rendered":"G2722"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c7\u03c9<\/p>\n<p>kat\u00e9jo<\/p>\n<p>de G2596 y G2192; sostener abajo (sujetar), en varias aplicaciones (literalmente o figurativamente): ocupar, poseer, retener, sujetar, tener, enfilar (hacia), mantener firme, apoderarse, detener.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c7\u03c9.(imperf. \u03ba\u03b1\u03c4\u03b5\u1fd6\u03c7\u03bf\u03bd; tiempo futuro  \u03ba\u03b1\u03b8\u03ad\u03be\u03c9 y \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c3\u03c7\u03ae\u03c3\u03c9; 2 tiempo aoristo   \u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c3\u03c7\u03bf\u03bd; modo subjuntivo 2 tiempo aoristo   \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac\u03c3\u03c7\u03c9; tiempo perfecto \u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c3\u03c7\u03b7\u03ba\u03b1; tiempo perfecto voz pasiva \u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c3\u03c7\u03b7\u03bc\u03b1\u03b9). intransitivo Conservar, reparar, retener, poseer, tomar, ocupar, detener, impedir el paso. intrans. \u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c7\u03c9 \u03b5\u1f30\u03c2 = Dirigirse rumbo a. A.T. \u05d0\u05b8\u05d7\u05b7\u05d6  qal.; Jer 13:21. \u05d0\u05b8\u05d7\u05b7\u05d6  ni., G\u00e9n 22:13. \u05d0\u05b8\u05d7\u05b7\u05e8  pi. G\u00e9n 24:56. \u05d0\u05b8\u05e1\u05b7\u05e3 , Job 34:14. \u05d0\u05b8\u05e1\u05b7\u05e8  qal., G\u00e9n 39:20. \u05d0\u05b8\u05e1\u05b7\u05e8  ni., G\u00e9n 42:19. \u05d7\u05b8\u05d6\u05b7\u05e7  pi., 2Re 12:13(2Re 12:12). \u05d7\u05b8\u05d6\u05b7\u05e7  hi., Jer 6:24. \u05d7\u05b8\u05dc\u05b7\u05e7  Job 27:17. \u05d7\u05b2\u05e1\u05b7\u05df  aph., Dan 7:18. \u05d9\u05b8\u05e8\u05b7\u05e9\u05c1 , Eze 33:24. \u05d9\u05b8\u05e9\u05c1\u05b7\u05d1  \u05e2\u05b7\u05dc , Isa 40:22. \u05dc\u05b8\u05db\u05b7\u05d3 , 2Cr 15:8. \u05e0\u05b8\u05d7\u05b7\u05dc , Sal 68:37(Sal 69:36). \u05e0\u05b8\u05e4\u05b7\u05dc  hi., Pro 19:15. \u05e2\u05b8\u05d2\u05b7\u05df  ni., Rut 1:13. \u05e2\u05b8\u05e6\u05b7\u05e8 , Jue 13:15. \u05e9\u05c2\u05b8\u05d2\u05b8\u05d4  hi., Sal 72:12(Sal 73:12). \u05ea\u05bc\u05b8\u05e4\u05b7\u05e9\u05c2  Jer 27:16(Jer 50:16). \u05ea\u05bc\u05b8\u05e7\u05b7\u05e3 , Job 15:24. N.T. <\/p>\n<p>A) intransitivo Conservar, retener, poseer, tomar, ocupar, detener, impedir el paso : Luc 4:42; Luc 8:15; Luc 14:9; T.R., Jua 5:4; Rom 1:18; Rom 7:6; 1Co 7:30; 1Co 11:2; 1Co 15:2; 2Co 6:10; 1Ts 5:21; 2Ts 2:6-7; Heb 3:6; Heb 3:14; Heb 10:23. <\/p>\n<p>B) intrans. t\u00e9rmino n\u00e1utico. \u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c7\u03c9 \u03b5\u1f30\u03c2 = Dirigirse (navegar) rumbo a : Hch 27:40. \u03ba\u03b1\u03c4\u03ae\u03b3\u03b1\u03b3\u03bf\u03bd. Ver \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac\u03b3\u03c9, 2609. \u03ba\u03b1\u03c4\u03ae\u03b3\u03b3\u03b5\u03b9\u03bb\u03b1, \u03ba\u03b1\u03c4\u03b7\u03b3\u03b3\u03ad\u03bb\u03b7\u03bd. Ver \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03b3\u03b3\u03ad\u03bb\u03bb\u03c9, 2605.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 2988)<\/p>\n<p>\u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c7\u03c9 (katech\u014d): vb.; \u2261 Strong 2722; TDNT 2.829-1. LN 13.150 evitar, entorpecer, impedir, evitar (Rom 1:18); 2. LN 31.48 creencia sostenida, implica la acci\u00f3n apropiada (1Co 11:2; 1Co 15:2); 3. LN 57.1 poseer, tener, ser due\u00f1o de (2Co 6:10; Jua 5:4 v.l.); 4. LN 37.17 controlar, impedir continuamente (Luc 4:42); 5. LN 85.9 ocupar, estar en un lugar (Luc 14:9); 6. LN 54.22 \u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c7\u03c9 \u03b5\u1f30\u03c2 (katech\u014d eis), dirigirse hacia (Hch 27:40+) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>kateco (\u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c7\u03c9, G2722), asir fuertemente, retener. En 1Co 7:30 y 2Co 6:10 significa poseer. V\u00e9ase RETENER, etc. <\/p>\n<p>kateco (\u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c7\u03c9, G2722), sostener o sujetar firmemente (kata, abajo, y N\u00ba 1). Se traduce con el verbo retener en Luc 8:15, de la palabra o\u00edda; 1Co 11:2, de instrucciones; 1Co 15:2, de la palabra; 1Ts 5:21, lo bueno; Flm 1:13, de On\u00e9simo por Pablo; Heb 3:6, de la confianza y del gloriarse en la esperanza; Heb 3:14, de la confianza del principio. Para este mismo verbo en 2Ts 2:6, 2Ts 2:8 : \u00abdetiene\u00bb en RVR (RV: \u00abimpide\u00bb), v\u00e9ase DETENER, N\u00ba 4; v\u00e9anse asimismo APODERAR, ENFILAR, FIRME, MANTENER, OCUPAR, POSEER, SUJETO, TENER.<\/p>\n<p>kateco (\u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c7\u03c9, G2722), retener, mantener. Se traduce \u00abocupar el \u00faltimo lugar\u00bb (Luc 14:9; RV: \u00aba tener\u00bb). V\u00e9ase RETENER.<\/p>\n<p>kateco (\u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c7\u03c9, G2722), sostener firmemente, mantener firmemente (kata, abajo, y eco, tener o sostener). Se traduce \u00abmantener firmemente\u00bb en Heb 10:23; v\u00e9anse APODERAR, DETENER, ENFILAR, FIRME, OCUPAR, POSEER, RETENER, SUJETO, TENER.<\/p>\n<p>kateco (\u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c7\u03c9, G2722), traducido \u00abest\u00e1bamos sujetos\u00bb en Rom 7:6 (RVR: \u00abest\u00e1bamos detenidos\u00bb), se trata bajo RETENER, N\u00ba 3; v\u00e9ase tambi\u00e9n DETENER, N\u00ba 4, etc.<\/p>\n<p>kateco (\u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c7\u03c9, G2722), sujetar firmemente (kata, abajo, intensivo; eco, sujetar). Se usa de dirigirse hacia un lugar (Hch 27:40), traducido \u00abenfilaron\u00bb (RV: \u00ab\u00edbanse\u00bb; VM: \u00abse dirig\u00edan\u00bb; la NVI vierte: \u00abfueron arrimando el barco a la playa\u00bb). V\u00e9ase RETENER, etc. <\/p>\n<p>kateco (\u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c7\u03c9, G2722), retener, sujetar. Se traduce como \u00abapoderarse\u00bb en Mat 21:38. V\u00e9anse DETENER, ENFILAR, FIRME, MANTENER, OCUPAR, POSEER, RETENER, SUJETO, TENER.<\/p>\n<p>kateco (\u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c7\u03c9, G2722), sujetar, retener. Se usa en el sentido de detener en Luc 4:42 : \u00able deten\u00edan\u00bb; \u00abdetienen\u00bb, en Rom 1:18, de hombres injustos que frenan el avance de la verdad por sus injusticias, o, alternativamente: \u00abque detienen la verdad en (o con) injusticia\u00bb, contradiciendo su profesi\u00f3n con su conducta (cf. Rom 2:15); 2Ts 2:6 : \u00abdetiene\u00bb, donde se dice que se est\u00e1 refrenando la iniquidad en su desarrollo; en  2Ts 2:7 : \u00abquien detiene\u00bb es, lit: \u00abel retenedor\u00bb (el art\u00edculo con el participio presente, \u00abaquel que retiene\u00bb); esto puede referirse a un ser individual, como en la similar estructura en 1Ts 3:5 : \u00abel tentador\u00bb (cf. 1Ts 1:10, lit: \u00abel Libertador\u00bb); o a un n\u00famero de personas presentando las mismas caracter\u00edsticas, de la misma manera que \u00abel creyente\u00bb representa a todos los creyentes (p.ej., Rom 9:33; 1Jn 5:10). 1Jn 5:6 habla de un principio, 1Jn 5:7 del principio encarnado en una persona o conjunto de personas; cf. lo que se dice de \u00abla autoridad\u00bb en Rom 13:3-4, frase que representa a todas las autoridades. Es posible que estas autoridades, esto es, \u00abautoridades establecidas\u00bb, sean la influencia refrenadora que aqu\u00ed se indica (no d\u00e1ndose, exprofeso, ning\u00fan tipo de especificaciones). Para una extensa exposici\u00f3n, v\u00e9ase Notes on Thessalonians, por Hogg y Vine, pp. 254-261. V\u00e9anse tambi\u00e9n APODERAR, ENFILAR, FIRME, MANTENER, OCUPAR, POSEER, RETENER, SUJETO, TENER.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c7\u03c9 kat\u00e9jo de G2596 y G2192; sostener abajo (sujetar), en varias aplicaciones (literalmente o figurativamente): ocupar, poseer, retener, sujetar, tener, enfilar (hacia), mantener firme, apoderarse, detener. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c7\u03c9.(imperf. \u03ba\u03b1\u03c4\u03b5\u1fd6\u03c7\u03bf\u03bd; tiempo futuro \u03ba\u03b1\u03b8\u03ad\u03be\u03c9 y \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c3\u03c7\u03ae\u03c3\u03c9; 2 tiempo aoristo \u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c3\u03c7\u03bf\u03bd; modo subjuntivo 2 tiempo aoristo \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac\u03c3\u03c7\u03c9; tiempo perfecto \u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c3\u03c7\u03b7\u03ba\u03b1; tiempo perfecto voz pasiva &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g2722-2\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG2722\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-34750","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34750","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=34750"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34750\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=34750"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=34750"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=34750"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}