{"id":36644,"date":"2016-09-30T03:36:11","date_gmt":"2016-09-30T08:36:11","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g4053-2\/"},"modified":"2016-09-30T03:36:11","modified_gmt":"2016-09-30T08:36:11","slug":"g4053-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g4053-2\/","title":{"rendered":"G4053"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03c3\u03c3\u03cc\u03c2<\/p>\n<p>periss\u00f3s<\/p>\n<p>de G4012 (en el sentido de m\u00e1s all\u00e1); superabundante (en cantidad) o superior (en calidad); por implicaci\u00f3n excesivo; adverbio (con G1537) violentamente; neutro (como sustantivo) preeminencia: ventaja, insistencia, abundancia, abundantemente.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03c3\u03c3\u03cc\u03c2, \u03ae, \u03cc\u03bd. Excelente, notable, que est\u00e1 dem\u00e1s, sobrante. A.T. \u05d9\u05b6\u05ea\u05b6\u05e8 , Eze 48:23. \u05de\u05b5\u05d9\u05ea\u05b8\u05e8 , N\u00fam 4:26. \u05d9\u05d5\u05b9\u05ea\u05b7\u05e8 , Ecl 2:15. \u05d9\u05b8\u05ea\u05b7\u05e8  ni., Eze 48:15. \u05de\u05d5\u05b9\u05ea\u05b8\u05e8 , Pro 14:23. \u05d9\u05b7\u05ea\u05bc\u05d9\u05e8 , Dan 5:12. \u05d9\u05b7\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9\u05e8\u05b8\u05d4 , Dan 3:22. N.T. <\/p>\n<p>A) adjetivo   M\u00e1s, innecesario, estar dem\u00e1s : Mat 5:37; 2Co 9:1. <\/p>\n<p>B) adv. En abundancia : Jua 10:10. <\/p>\n<p>C) Usos especiales. <\/p>\n<p>1) Ventaja : Rom 3:1. <\/p>\n<p>2) \u1f10\u03ba \u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03c3\u03c3\u03bf\u1fe6 = Totalmente, completamente : Mar 6:51.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 4356)<\/p>\n<p>\u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03c3\u03c3\u03cc\u03c2 (perissos), \u03ae (\u0113), \u03cc\u03bd (on): adj.; \u2261 Strong 4053; TDNT 6.61-1. LN 65.46 ventaja especial (Rom 3:1+); 2. LN 58.57 excepcional, m\u00e1s de lo esperado, m\u00e1s all\u00e1 de (Mat 5:37, Mat 5:47+); 3. LN 59.51 superfluo, m\u00e1s all\u00e1 de la norma (Jua 10:10; 2Co 9:1+), para otra interpretaci\u00f3n, ver siguiente; 4. LN 71.40 innecesario, que no se requiere (2Co 9:1+), para otra interpretaci\u00f3n, ver anterior; 5. LN 78.20 \u1f10\u03ba \u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03c3\u03c3\u03bf\u1fe6 (ek perissou), extremadamente (Mar 6:51+) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>pampolus (\u03c0\u03ac\u03bc\u03c0\u03bf\u03bb\u03c5\u03c2, G4053), \u00abmuy grande\u00bb, aparece en Mar 8:1, TR (de pas, todo; polus, mucho): \u00abuna gran multitud\u00bb.\u00b6<\/p>\n<p>Notas: (1) Anakrazo, gritar fuerte (v\u00e9anse DAR VOCES, GRITAR), se traduce \u00abexclam\u00f3 a gran voz\u00bb (Luc 4:33; en Luc 8:28 : \u00ablanz\u00f3 un gran grito\u00bb). (2) Basanizo, atormentar, se traduce \u00abcon gran fatiga\u00bb en Mar 6:48, lit: \u00abatormentados (en el remar)\u00bb; v\u00e9ase ATORMENTAR, A, N\u00ba 1, etc. (3) Deinos, gravemente, se traduce \u00aben gran manera\u00bb en Luc 11:53; v\u00e9ase GRAVEMENTE. (4) Epipothesis se traduce \u00abgran afecto\u00bb en 2Co 7:7; v\u00e9ase AFECTO, N\u00ba 2. (5) La frase juper ekperissou se traduce \u00abcon gran insistencia\u00bb en 1Ts 3:10 (TR); v\u00e9anse ABUNDANTEMENTE, D, N\u00ba 4, MUCHO. (6) Juperperissos se usa en Mar 7:37 : \u00aben gran manera\u00bb, v\u00e9ase ABUNDANTEMENTE, D, N\u00ba 3.\u00b6 (7) Iscuros, fuerte, poderoso, se traduce \u00abgran\u00bb de un hambre (Luc 15:14); de clamor (Heb 5:7); de truenos (Apo 19:6), v\u00e9ase FORTALECER, C, N\u00ba 2. (8) Ketos, \u00abgran pez\u00bb, se encuentra en Mat 12:40, v\u00e9ase PEZ.\u00b6 (9) Lian, \u00abmucho\u00bb, se traduce \u00abgrande\u00bb en Mat 8:28 : \u00aben gran manera\u00bb, al igual que en Mar 6:51; 2Ti 4:15; con respecto a 2Co 11:5; 2Co 12:11, v\u00e9ase juperlian, N\u00ba 6. (10) Malista, \u00abespecialmente\u00bb, \u00abmayormente\u00bb, se traduce \u00aben gran manera\u00bb en Hch 20:38, v\u00e9ase MAYORMENTE. (11) El verbo megalauqueo se halla solo en Stg 3:5 (TR , traducido \u00abse jacta de grandes cosas\u00bb), v\u00e9ase JACTARSE.\u00b6 (12) Megaleios, maravilla, se traduce \u00abgrandes cosas\u00bb en Luc 1:48 (TR), v\u00e9ase MARAVILLA. (13) El adverbio megalos, de megas (N\u00ba 1l), se usa de gozarse, \u00aben gran manera\u00bb (Flp 4:10).\u00b6 (14) Megistan, relacionado con megistos, superlativo de megas, grande, se traduce \u00ablos grandes\u00bb en Apo 6:15; Apo 18:23; v\u00e9ase . (15) Joutos, \u00abas\u00ed\u00bb, se traduce \u00abtan grande\u00bb en 1Ts 2:8; v\u00e9ase, N\u00ba 5. (16) Perissos, v\u00e9ase ABUNDANCIA, C, N\u00ba 1, se traduce \u00aben gran manera\u00bb en Mar 6:51; v\u00e9anse tambi\u00e9n, N\u00ba 4, VENTAJA. (17) Foneo, llamar, se traduce \u00abdecir a gran voz\u00bb (Luc 8:8), v\u00e9ase LLAMAR, etc. (18) Plethos, v\u00e9ase MULTITUD, se traduce \u00abgran n\u00famero\u00bb (Hch 5:14; VM, \u00abmultitudes\u00bb). (19) Poluteles, costoso, se traduce \u00abde grande estima\u00bb (1Pe 3:4), de un esp\u00edritu afable y apacible; v\u00e9ase COSTOSO. (20) Roizedon se traduce \u00abcon grande estruendo\u00bb, de la manera en que los cielos actuales pasar\u00e1n a su destrucci\u00f3n (2Pe 3:10); v\u00e9ase ESTRUENDO, N\u00ba 3.\u00b6 (21) Sfodra, que significa grandemente, en gran manera, se traduce \u00abgrande\u00bb (Mat 2:10); \u00aben gran manera\u00bb (Mat 17:23; Mat 19:25; Mat 26:22; Mat 27:54); v\u00e9ase GRANDEMENTE.\u00b6 (22) Thrombos, \u00abgrande gota\u00bb, se trata bajo el ep\u00edgrafe GRANDE GOTA. <\/p>\n<p>perissos (\u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03c3\u03c3\u03cc\u03c2, G4053), primariamente, lo que est\u00e1 sobre y por encima, vino entonces a denotar lo que es superior y ventajoso (Rom 3:1), en una comparaci\u00f3n entre jud\u00edo y gentil; solo aqu\u00ed con este significado: \u00ab\u00bfQu\u00e9 ventaja tiene, pues, el jud\u00edo?\u00bb (RV: \u00ab\u00bfQu\u00e9, pues, tiene m\u00e1s el jud\u00edo?\u00bb). V\u00e9anse ABUNDANCIA.<\/p>\n<p>Nota: En 2Co 2:11 se traduce el verbo pleonekteo con la frase \u00abno gane ventaja\u00bb (RV: \u00abno seamos enga\u00f1ados\u00bb); v\u00e9ase ENGA\u00d1AR, A, N\u00ba 9. <\/p>\n<p>perissos (\u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03c3\u03c3\u03cc\u03c2, G4053), m\u00e1s que suficiente, abundante. Se traduce como \u00abpor dem\u00e1s\u00bb en 2Co 9:1, indicando la superfluidad de escribirles acerca de aquel punto concreto. V\u00e9anse ABUNDANCIA, VENTAJA.<\/p>\n<p>perissos (\u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03c3\u03c3\u03cc\u03c2, G4053), an\u00e1logo a B, N\u00ba 1, \u00ababundante\u00bb. Se traduce en Rom 3:1 como \u00abventaja\u00bb (RVR), \u00abm\u00e1s\u00bb(RV), \u00abdem\u00e1s\u00bb (VM). V\u00e9anse M\u00c1S, DEM\u00c1S ( POR DEM\u00c1S ), VENTAJA.<\/p>\n<p>perissos (\u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03c3\u03c3\u03cc\u03c2, G4053), m\u00e1s que suficiente, en abundancia (sustituto popular del N\u00ba 3). Se traduce \u00abm\u00e1s\u00bb (p.ej., Mat 5:37, Mat 5:47). En Jua 10:10 se traduce la forma neutra como \u00aben abundancia\u00bb.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03c3\u03c3\u03cc\u03c2 periss\u00f3s de G4012 (en el sentido de m\u00e1s all\u00e1); superabundante (en cantidad) o superior (en calidad); por implicaci\u00f3n excesivo; adverbio (con G1537) violentamente; neutro (como sustantivo) preeminencia: ventaja, insistencia, abundancia, abundantemente. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03c3\u03c3\u03cc\u03c2, \u03ae, \u03cc\u03bd. Excelente, notable, que est\u00e1 dem\u00e1s, sobrante. A.T. \u05d9\u05b6\u05ea\u05b6\u05e8 , Eze 48:23. \u05de\u05b5\u05d9\u05ea\u05b8\u05e8 , N\u00fam 4:26. &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g4053-2\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG4053\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-36644","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/36644","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=36644"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/36644\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=36644"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=36644"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=36644"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}