{"id":3702,"date":"2016-02-05T00:01:41","date_gmt":"2016-02-05T05:01:41","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/rabi\/"},"modified":"2016-02-05T00:01:41","modified_gmt":"2016-02-05T05:01:41","slug":"rabi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/rabi\/","title":{"rendered":"RABI"},"content":{"rendered":"<p>v. Maestro<br \/>\nMat 23:7 y que los hombres los llamen: R, R<br \/>\nJoh 1:38 \u00bfqu\u00e9 busc\u00e1is? .. R .. \u00bfd\u00f3nde moras?<\/p>\n<hr>\n<p>Rab\u00ed\u00ad    (gr. rhabb\u00ed\u00ad; del heb. y aram. rabb\u00ee, \u00abmi grande [amo]\u00bb, \u00abmi maestro\u00bb).  T\u00ed\u00adtulo de respeto que usaban los disc\u00ed\u00adpulos al dirigirse a sus maestros.  El posesivo \u00abmi\u00bb pronto perdi\u00f3 su fuerza, y en el NT s\u00f3lo se la usaba como una forma de cortes\u00ed\u00ada, generalmente equivalente a nuestro \u00abse\u00f1or\u00bb.  Se aplic\u00f3 a Cristo (Mat 26:25; Mar 14:45; Joh 1:38, 49; 3:2, 26; 4:31; 6:25; 9:2; 11:8; etc.) y a Juan el Bautista (Joh 3:26).  Cristo aconsej\u00f3 a sus disc\u00ed\u00adpulos en contra de codiciar o usar este t\u00ed\u00adtulo (Mat 23:7, 8). En este pasaje rhabb\u00ed\u00ad parece haber sido usado en un modo m\u00e1s restringido, como un t\u00ed\u00adtulo honor\u00ed\u00adfico para los eruditos y los doctores de la ley, con la implicaci\u00f3n posible de que siendo especialistas en la ley de Mois\u00e9s, su interpretaci\u00f3n de los deberes religiosos all\u00ed\u00ad prescriptos era infalible y, por lo tanto, obligatoria.  El autor del 4\u00c2\u00ba  Evangelio interpreta la palabra rhabb\u00ed\u00ad como did\u00e1skalos, \u00abmaestro\u00bb, \u00abinstructor\u00bb (Joh 1:38).  V\u00e9ase Raboni.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Evang\u00e9lico<\/b><\/p>\n<p>ver OFICIOS<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Mundo Hispano<\/b><\/p>\n<p>(Mi maestro). T\u00ed\u00adtulo honor\u00ed\u00adfico con el cual los jud\u00ed\u00ados llamaban a personas expertas en la ense\u00f1anza de la Tor\u00e1 (la ley). Viene de una ra\u00ed\u00adz hebrea que significa \u2020\u0153grande\u2020\u009d. En el AT no se usa esta palabra, la cual surgi\u00f3 en el per\u00ed\u00adodo intertestamentario a partir del famoso Hillel. Los disc\u00ed\u00adpulos de Juan el Bautista le llamaban R. (Jua 3:26). Tambi\u00e9n el Se\u00f1or Jes\u00fas recibi\u00f3 ese tratamiento (Jua 1:38; Jua 3:2; Jua 4:31; Jua 6:25; Jua 9:2; Jua 11:8; Jua 20:16). Sin embargo \u00e9l hizo advertencias en contra de los escribas y fariseos, los cuales aman \u2020\u0153que los hombres los llamen: R., R.,\u2020\u009d por vanagloria humana (Mat 23:7-8).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano<\/b><\/p>\n<p>tip, FUNC<\/p>\n<p>vet, Doctor, maestro (el que ense\u00f1a): t\u00ed\u00adtulo de respeto que los jud\u00ed\u00ados dan a sus jefes espirituales (Mt. 23:7; Jn. 1:38). En la \u00e9poca de Jes\u00fas, los jud\u00ed\u00ados distingu\u00ed\u00adan entre tres t\u00ed\u00adtulos honor\u00ed\u00adficos; a partir del t\u00ed\u00adtulo inferior eran: \u00abrab\u00bb, maestro; \u00abrabbi\u00bb, mi maestro; \u00abrabboni\u00bb, mi se\u00f1or. En la \u00e9poca del ap\u00f3stol Juan, el sufijo genitivo de la primera persona (-i) hab\u00ed\u00ada perdido su sentido particular de pronombre posesivo, porque Juan traduce los t\u00e9rminos rab\u00ed\u00ad y raboni como significando s\u00f3lo \u00abmaestro\u00bb (Jn. 1:38; 20:16).<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico Ilustrado<\/b><\/p>\n<p>Designaci\u00f3n que en la pr\u00e1ctica ten\u00ed\u00ada el sentido de \u2020\u0153maestro\u2020\u009d (Jn 1:38), pero que poco antes del nacimiento de Jes\u00fas, los jud\u00ed\u00ados la empezaron a utilizar como una forma de saludo y como un t\u00ed\u00adtulo de respeto y honor que significaba \u2020\u0153mi grande; mi excelso\u2020\u009d, un t\u00ed\u00adtulo que exig\u00ed\u00adan algunos eruditos, escribas y maestros de la Ley. Les encantaba que les dieran el t\u00ed\u00adtulo honorario de \u2020\u0153Rab\u00ed\u00ad\u2020\u009d. Jesucristo conden\u00f3 esa afici\u00f3n a los t\u00ed\u00adtulos y prohibi\u00f3 a sus seguidores que se llamasen \u2020\u0153Rab\u00ed\u00ad\u2020\u009d, pues \u00e9l era su maestro. (Mt 23:6-8.)<br \/>\nEn la Biblia solo se encuentra el t\u00e9rmino \u2020\u0153Rab\u00ed\u00ad\u2020\u009d en las Escrituras Griegas Cristianas. Se aplica a Jes\u00fas en el sentido usual del t\u00e9rmino (\u2020\u0153Maestro\u2020\u009d) doce veces: dos veces lo hace Pedro (Mr 9:5; 11:21); una, dos disc\u00ed\u00adpulos de Juan (Jn 1:38); una, Natanael (Jn 1:49); una, Nicodemo (Jn 3:2); tres veces, disc\u00ed\u00adpulos de Jes\u00fas cuyos nombres no se especifican (Jn 4:31; 9:2; 11:8); una vez, las muchedumbres (Jn 6:25), y dos veces (una de las ocasiones se repite), Judas. (Mt 26:25, 49; Mr 14:45.) Mar\u00ed\u00ada Magdalena se dirigi\u00f3 a Jes\u00fas llam\u00e1ndole \u2020\u0153Rabboni\u2020\u009d (Mi Maestro), como tambi\u00e9n hizo un ciego a quien cur\u00f3. El pronombre personal \u2020\u0153mi\u2020\u009d en ese t\u00e9rmino se indica con un sufijo, aunque parece haber perdido su significado debido al uso, como sucede con el vocablo franc\u00e9s Monsieur, que significaba originalmente \u2020\u0153mi se\u00f1or\u2020\u009d. (Jn 20:16; Mr 10:51.) En una ocasi\u00f3n se us\u00f3 la expresi\u00f3n Rab\u00ed\u00ad para dirigirse a Juan el Bautista. (Jn 3:26.)<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia<\/b><\/p>\n<p>rabbei o rabbi (rJabbeiv, 4461), de una palabra rab, denotando primariamente \u00abdue\u00f1o\u00bb en contraste a un esclavo; junto con el sufijo pronominal que se le a\u00f1ade significaba \u00abmi due\u00f1o\u00bb y era un t\u00ed\u00adtulo de respeto utilizado para dirigirse a los maestros. El sufijo perdi\u00f3 pronto su sentido espec\u00ed\u00adfico, y en el NT se utiliza este t\u00e9rmino como un t\u00ed\u00adtulo de cortes\u00ed\u00ada. Se aplica a Cristo en Mat 26:25,49; Mc 9.5; 11.21; 14.45; Joh 1:38 (donde se interpreta como didaskalos: \u00abMaestro\u00bb; v\u00e9anse tambi\u00e9n \u00abRaboni\u00bb en Joh 20:16); v. 49; 3.2; 4.31; 6.25; 9.2; 11.8; a Juan el Bautista en Joh 3:26: En Mat 23:7,8, Cristo proh\u00ed\u00adbe a sus disc\u00ed\u00adpulos que lo codicien o utilicen. En este \u00faltimo vers\u00ed\u00adculo se interpreta otra vez como didaskalos (en los mss. m\u00e1s com\u00fanmente aceptados; en TR es kathegetes, gu\u00ed\u00ada, tambi\u00e9n traducido \u00abmaestro\u00bb). V\u00e9ase MAESTRO.\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>v. Maestro Mat 23:7 y que los hombres los llamen: R, R Joh 1:38 \u00bfqu\u00e9 busc\u00e1is? .. R .. \u00bfd\u00f3nde moras? Rab\u00ed\u00ad (gr. rhabb\u00ed\u00ad; del heb. y aram. rabb\u00ee, \u00abmi grande [amo]\u00bb, \u00abmi maestro\u00bb). T\u00ed\u00adtulo de respeto que usaban los disc\u00ed\u00adpulos al dirigirse a sus maestros. El posesivo \u00abmi\u00bb pronto perdi\u00f3 su fuerza, y en &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/rabi\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abRABI\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-3702","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3702","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3702"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3702\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3702"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3702"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3702"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}