{"id":37123,"date":"2016-09-30T03:37:46","date_gmt":"2016-09-30T08:37:46","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g450-2\/"},"modified":"2016-09-30T03:37:46","modified_gmt":"2016-09-30T08:37:46","slug":"g450-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g450-2\/","title":{"rendered":"G450"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u1f00\u03bd\u03af\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b9<\/p>\n<p>an\u00edstemi<\/p>\n<p>de G303 y G2476; levantarse, pararse (literalmente o figurativamente, transitivo o intransitivo): levantar, resucitar.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u1f00\u03bd\u03af\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b9. (fut. \u1f00\u03bd\u03b1\u03c3\u03c4\u03ae\u03c3\u03c9; 1 tiempo aoristo   \u1f00\u03bd\u03ad\u03c3\u03c4\u03b7\u03c3\u03b1; 2 tiempo aoristo   \u1f00\u03bd\u03ad\u03c3\u03c4\u03b7\u03bd; 2 tiempo aoristo   modo imperativo \u1f00\u03bd\u03ac\u03c3\u03c4\u03b7\u03b8\u03b9 y \u1f00\u03bd\u03ac\u03c3\u03c4\u03b1; partici. del 2 tiempo aoristo   \u1f00\u03bd\u03b1\u03c3\u03c4\u03ac\u03c2; tiempo futuro  voz media  \u1f00\u03bd\u03b1\u03c3\u03c4\u03ae\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; tiempo perfecto \u1f00\u03bd\u03ad\u03c3\u03c4\u03b7\u03ba\u03b1). Hacer levantar, resucitar, levantar, restaurar, levantarse, restablecer, brotar, nacer, surgir. A.T. \u05d7\u05b8\u05d6\u05b7\u05e7 , Isa 39:1. \u05d7\u05b8\u05d9\u05b8\u05d4  Isa 26:19. \u05d9\u05b8\u05e2\u05b7\u05d1  hithp., N\u00fam 22:22. \u05e0\u05b8\u05e2\u05b7\u05d1  hi., 1Sa 15:12. \u05e0\u05b8\u05ea\u05b7\u05df  \u05e2\u05b0\u05d1\u05b4\u05d9 , Eze 26:20. \u05e2\u05b8\u05d6\u05b7\u05e8 , 2Cr 20:23. \u05e2\u05b8\u05dc\u05b8\u05d4 , 1Sa 24:1(1Sa 23:29). \u05e2\u05b8\u05de\u05b7\u05d3  qal., 1Sa 17:8. \u05e2\u05b8\u05de\u05b7\u05d3  hi., 2Cr 24:13. La mayor\u00eda de las veces \u05e7\u05d5\u05bc\u05dd  qal., G\u00e9n 4:8. \u05e7\u05d5\u05bc\u05dd  pi., Eze 13:6. \u05e7\u05d5\u05bc\u05dd  hi., G\u00e9n 9:9. \u05e7\u05d5\u05bc\u05dd  ho., 2Sa 23:1. \u05e7\u05d5\u05bc\u05dd  peal., Dan 2:39. \u05e7\u05d5\u05bc\u05dd  aph., Dan 2:44. \u05e7\u05d5\u05bc\u05e5  hi., Sal 43:24(Sal 44:23). \u05e9\u05c1\u05b8\u05db\u05b7\u05dd  hi., G\u00e9n 21:14. \u05d4\u05b8\u05d9\u05b8\u05d4 , Jue 3:31. \u05d1\u05bc\u05d5\u05b9\u05d0 , 2Re 4:7. \u05d0\u05b8\u05de\u05b5\u05e5  hithp., 2Cr 13:7. \u05e0\u05b8\u05e9\u05c2\u05d0  qal., Nah 1:5. \u05e0\u05b8\u05e9\u05c2\u05d0  pi., Dan 11:14. N.T. <\/p>\n<p>A) transit. Resucitar, levantar, hacer levantar, establecer. <\/p>\n<p>1) lit., Jua 6:39-40; Jua 6:44; Jua 6:54; Hch 2:24; Hch 2:32; Hch 3:26; Hch 9:41; Hch 13:33-34; Hch 17:31. <\/p>\n<p>2) figurativo     Levantar en el sentido de hacer aparecer o nacer: Mat 22:24; Hch 3:22. <\/p>\n<p>B) intrans. Levantarse, incorporarse, resucitar, ponerse de pie, presentarse. <\/p>\n<p>1) literal    De uno sentado o recostado: T.R., Mat 17:9; Textus Receptus  Mat 20:19; Mat 26:62-63; Mar 5:42; Mar 8:31; Mar 9:9-10; Mar 9:27; Mar 9:31; Mar 10:34; Mar 12:25; Mar 14:57; Mar 14:60; Mar 16:9; Luc 4:16; Luc 4:38; Luc 8:55; Luc 11:7-8; Luc 18:33; Luc 22:45; Luc 24:7; Luc 24:46; Jua 11:23-24; Jua 20:9; Hch 17:3; Hch 26:30; Rom 15:12; 1Co 10:7; Efe 5:14; 1Ts 4:14; 1Ts 4:16. <\/p>\n<p>2) Levantarse, en el sentido de aparecer o revelarse: Mar 3:26; Mar 14:57; Luc 10:25; Hch 6:9; Hch 7:18. <\/p>\n<p>3) Algunos creen que en los vers\u00edculos que siguen quiz\u00e1s \u1f00\u03bd\u03af\u03c3\u03c4\u03c4\u03b7\u03bc\u03b9 pierda su sentido principal y m\u00e1s bien indique comienzo de acci\u00f3n; pero esto es bastante dudoso. M\u00e1s bien deber\u00e1n clasificarse bajo <\/p>\n<p>2)<\/p>\n<p>1). Mat 9:9; Mar 1:35; Mar 2:14; Mar 7:24; Mar 10:1; Luc 1:39; Luc 4:29; Luc 4:39; Luc 5:28; Luc 6:8; Luc 15:18; Luc 15:20; Hch 8:26-27; Hch 9:6; Hch 9:11; Hch 9:34; Hch 10:20.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 403)<\/p>\n<p>\u1f00\u03bd\u03b1\u03c0\u03b7\u03b4\u03ac\u03c9 (anap\u0113da\u014d): vb.; \u2261 Strong 450; TDNT 1.368-LN 15.241 saltar, incorporarse sobre sus pies (Mar 10:50+)<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>(Swanson 482)<\/p>\n<p>\u1f00\u03bd\u03af\u03c3\u03c4\u03b1\u03bc\u03b1\u03b9 (anistamai), \u1f00\u03bd\u03af\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b9 (anist\u0113mi): vb.; \u2261 DBLHebr 7756; Strong 450-1. LN 17.7 hacer que se ponga de pie (Hch 9:41; Hch 2:30 v.l.); 2. LN 23.94 resucitar (Jua 6:39; Mar 16:9 v.l.; Rom 14:9 v.l.); 3. LN 23.59 \u1f00\u03bd\u03af\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b9 \u03c3\u03c0\u03ad\u03c1\u03bc\u03b1 (anist\u0113mi sperma), procrear, dar vida, tener hijos (Mat 22:24+); 4. LN 17.6 (dep.) ponerse de pie (Luc 4:16); 5. LN 15.36 (dep.) irse (Luc 4:38); 6. LN 13.81 (dep.) existir, aparecer (Heb 7:11; Hch 7:18); 7. LN 23.93 (dep.) resucitar, volver a la vida, habiendo estado muerto (Luc 9:8; 1Co 15:51 v.l.); 8. LN 39.34 (dep.) rebelarse contra (Hch 5:36) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>anistemi (\u1f00\u03bd\u03af\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b9, G450), estar de pie, o hacer estar de pie, seg\u00fan su utilizaci\u00f3n sea intransitiva o transitiva (ana, arriba; jistemi, v\u00e9ase N\u00ba 7). Se usa: (a) de un cambio f\u00edsico de posici\u00f3n, p.ej., de levantarse del sue\u00f1o (Mar 1:35); de una reuni\u00f3n en una sinagoga (Luc 4:29); de la ilegal puesta en pie del sumo sacerdote en el tribunal (Mat 26:62); de un inv\u00e1lido levant\u00e1ndose de su camilla (Luc 5:25); el levantarse de un disc\u00edpulo debido a su vocaci\u00f3n de seguir a Cristo (Luc 5:28; cf. Jua 11:31); levantarse de la oraci\u00f3n (Luc 22:45); de toda una compa\u00f1\u00eda (Hch 26:30; 1Co 10:7); (b) metaf\u00f3ricamente, de levantarse en antagonismo contra personas, p.ej., de autoridades contra personas (Hch 5:17); de un l\u00edder sedicioso (Hch 5:36); del levantarse de Satan\u00e1s (Mar 3:26); de falsos maestros (Hch 20:30); (c) de levantarse a una posici\u00f3n de preeminencia o poder; p.ej., de Cristo como profeta (Hch 3:22; Hch 7:37); como siervo de Dios en medio de la naci\u00f3n de Israel (Hch 3:26); como el Hijo de Dios en medio de la naci\u00f3n (Hch 13:33), no con referencia a la resurrecci\u00f3n en este pasaje, sino a la encarnaci\u00f3n; la traducci\u00f3n dada por la RV, RVR, RVR77; VM, LBA y NVI no es rigurosa, y se debe seguir la traducci\u00f3n de Besson: \u00ablevantando\u00bb; la menci\u00f3n de la resurrecci\u00f3n tiene lugar en el siguiente vers\u00edculo, donde se destaca mediante contraste y con la adici\u00f3n de \u00abde los muertos\u00bb; como Sacerdote (Heb 7:11, Heb 7:15); como Rey sobre las nacio nes (Rom 15:12); (d) de un despertar espiritual de un letargo (Efe 5:14); (e) de la resurrecci\u00f3n de entre los muertos: (1) de la resurrecci\u00f3n de Cristo (Mat 17:9; Mat 20:19; Mar 8:31; Mar 9:9-10, Mar 9:31; Mar 10:34; Luc 18:33; Luc 24:7, Luc 24:46; Jua 20:9; Hch 2:24, Hch 2:32; Hch 10:41; Hch 13:34; Hch 17:3, Hch 17:31; 1Ts 4:14); (2) de los creyentes (Jua 6:39-40, Jua 6:44, Jua 6:54; Jua 11:24; 1Ts 4:16); de los incr\u00e9dulos (Mat 12:41). V\u00e9ase RESUCITAR.<\/p>\n<p>anistemi (\u1f00\u03bd\u03af\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b9, G450), levantar, e intransitivamente levantarse, es una enmienda propuesta por Westcott y Hort en Luc 17:12 en lugar de jistemi; v\u00e9ase N\u00ba 5. Para este verbo, v\u00e9anse LEVANTAR, N\u00ba 8, RESUCITAR.<\/p>\n<p>anistemi (\u1f00\u03bd\u03af\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b9, G450), para diferentes aplicaciones v\u00e9ase LEVANTAR, N\u00ba 8, se traduce resucitar: (a) de la resurrecci\u00f3n de los muertos por parte de Cristo (Jua 6:39-40, Jua 6:44, Jua 6:54); (b) de la resurrecci\u00f3n de Cristo de entre los muertos, \u00ablevant\u00f3\u00bb (Hch 2:24; Hch 2:32; Hch 13:34; para Hch 13:30 v\u00e9ase kathizo, poner, seguido en los textos m\u00e1s com\u00fanmente aceptados; v\u00e9ase (c) m\u00e1s adelante; Hch 17:31 : \u00abcon haberle levantado\u00bb; (c) de suscitar o levantar a una persona para que ocupe un lugar en medio de una naci\u00f3n, traducido con el verbo levantar, dicho de Cristo (Hch 3:26; Hch 7:37; Hch 13:33 : \u00ablevantando\u00bb, Besson), no aqu\u00ed por resurrecci\u00f3n de entre los muertos, a pesar de la descaminada traducci\u00f3n de Reina-Valera; esto queda confirmado por la \u00faltima parte del vers\u00edculo, que explica el levantamiento como habiendo tenido lugar por su encarnaci\u00f3n, y por el contraste con Hch 13:34, donde se destaca el hecho de que fuera resucitado \u00abde entre los muertos\u00bb, us\u00e1ndose el mismo verbo: (d) de suscitar descendencia (Mat 22:24); (e) de ser levantado del sue\u00f1o natural (Mat 1:24; aqu\u00ed algunos mss. tienen diegeiro, despertar del todo); v\u00e9anse DESPERTAR, N\u00ba 2, LEVANTAR, Nota bajo N\u00ba 6.<\/p>\n<p>Nota: Para el contraste entre N\u00ba 1 y N\u00ba 2, v\u00e9ase LEVANTAR, N\u00ba 4 (2op\u00e1rrafo).<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u1f00\u03bd\u03af\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b9 an\u00edstemi de G303 y G2476; levantarse, pararse (literalmente o figurativamente, transitivo o intransitivo): levantar, resucitar. &#8212;- Diccionario Tuggy \u1f00\u03bd\u03af\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b9. (fut. \u1f00\u03bd\u03b1\u03c3\u03c4\u03ae\u03c3\u03c9; 1 tiempo aoristo \u1f00\u03bd\u03ad\u03c3\u03c4\u03b7\u03c3\u03b1; 2 tiempo aoristo \u1f00\u03bd\u03ad\u03c3\u03c4\u03b7\u03bd; 2 tiempo aoristo modo imperativo \u1f00\u03bd\u03ac\u03c3\u03c4\u03b7\u03b8\u03b9 y \u1f00\u03bd\u03ac\u03c3\u03c4\u03b1; partici. del 2 tiempo aoristo \u1f00\u03bd\u03b1\u03c3\u03c4\u03ac\u03c2; tiempo futuro voz media \u1f00\u03bd\u03b1\u03c3\u03c4\u03ae\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; tiempo perfecto \u1f00\u03bd\u03ad\u03c3\u03c4\u03b7\u03ba\u03b1). Hacer &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g450-2\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG450\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-37123","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37123","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=37123"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37123\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=37123"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=37123"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=37123"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}