{"id":3738,"date":"2016-02-05T00:02:45","date_gmt":"2016-02-05T05:02:45","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/redimir\/"},"modified":"2016-02-05T00:02:45","modified_gmt":"2016-02-05T05:02:45","slug":"redimir","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/redimir\/","title":{"rendered":"REDIMIR"},"content":{"rendered":"<p>v. Libertar, Rescatar, Salvar<br \/>\nExo 6:6 os redimir\u00e9 con brazo extendido, y con<br \/>\n13:13<\/p>\n<hr>\n<p>Redimir    (generalmente es traducci\u00f3n de formas del verbo heb. g\u00e2&#8217;al, \u00abrescatar\u00bb, \u00abcomprar otra vez\u00bb, \u00abrecuperar\u00bb; gr. agor\u00e1z\u00ed\u2021, \u00abcomprar\u00bb; lutr\u00f3\u00ed\u2021, \u00ablibrar por el pago de rescate\u00bb, \u00abredimir\u00bb, \u00ablibertar\u00bb, \u00abrescatar\u00bb).  Tambi\u00e9n se usan los verbos heb. p\u00e2d\u00e2h y k\u00e2far, y los vocablos gr. l\u00fatr\u00ed\u2021sis y apol\u00fatr\u00ed\u2021sis, \u00abredenci\u00f3n\u00bb.  El t\u00e9rmino \u00abredimir\u00bb se usa en el sentido de: 1.  Rescatar o comprar de nuevo propiedades o esclavos.  2. Liberar de cautividad f\u00ed\u00adsica. 3. Redimir del pecado y la esclavitud espiritual 978 Un due\u00f1o hebreo de tierras, forzado a venderlas (en realidad, alquilarlas) por razones financieras, pod\u00ed\u00ada redimir sus tierras en cualquier momento (Lev 25:25).  Bajo circunstancias especiales, los productos que normalmente ser\u00ed\u00adan considerados diezmo, pod\u00ed\u00adan rescatarse, es decir, comprarse para uso personal (27:31).  Booz estaba dispuesto a redimir la propiedad que hab\u00ed\u00ada pertenecido al esposo de Noem\u00ed\u00ad (Rth 4:1-10).  Dios redimi\u00f3 a Israel de la esclavitud egipcia (Exo 6:6; 2Sa 7:23; 1Ch 17:21; etc.) y prometi\u00f3 redimirlos del cautiverio babil\u00f3nico (Mic 4:10).  Dios redime a su pueblo del pecado (Psa 130:8; Tit. 2:14) y de la maldici\u00f3n (G\u00e1. 3:13), y los redimir\u00e1 de la tumba (Hos 13:14; cf 1Co 15:51-54; 1Th 4:16, 17; etc.). Nuestra redenci\u00f3n es posible por medio del sacrificio de Cristo (G\u00e1. 3:13; 4:4, 5; 1Pe 1:18, 19; Rev 5:9; etc.).  V\u00e9anse Diezmo; Jubileo.  Redoma.  V\u00e9ase Odre.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Evang\u00e9lico<\/b><\/p>\n<p>A. Verbos ga<al (la'G: , 1350), \"redimir, liberar, vengar, asumir responsabilidad de pariente\". Este grupo sem\u00e1ntico se usa unas 90 veces, sobre todo en el Pentateuco, Salmos, Isa\u00ed\u00adas y Rut. La ra\u00ed\u00adz parece ser casi exclusivamente hebrea, ya que el \u00fanico cognado que se conoce es un nombre propio amorreo. La primera cita en que se encuentra go<el es Gen 48:16 (rva): \"El \u00ed\u0081ngel que me redime [Jacob] de todo mal\"; en este caso \"redimir\" quiere decir \"liberar\". Se usa b\u00e1sicamente para referirse a la liberaci\u00f3n de personas y propiedades vendidas para cancelar deudas, como se puede ver en Lev 25:25 (rva): \"Si tu hermano se empobrece y vende algo de su posesi\u00f3n, vendr\u00e1 su pariente m\u00e1s cercano y rescatar\u00e1 lo que su hermano haya vendido\". Si consigue los recursos para hacerlo, la misma persona puede efectuar la \"redenci\u00f3n\" (Lev 25:26). Por otro lado, un hombre empobrecido puede venderse a s\u00ed\u00ad mismo a otro israelita (Lev 25:39) o a alg\u00fan extranjero que morase en Israel (Lev 25:47). Quien ten\u00ed\u00ada la responsabilidad de \"redimir\" era el pariente m\u00e1s cercano: hermano, t\u00ed\u00ado, primo o el pariente var\u00f3n m\u00e1s pr\u00f3ximo (Lev 25:25, 48\u201349). La persona (pariente) que \"redim\u00ed\u00ada\" al que estaba en dificultades econ\u00f3micas se conoc\u00ed\u00ada como \"pariente redentor\". Esta es la idea impl\u00ed\u00adcita en Rt 2.20. En Deu 19:6 el redentor lleva el nombre de \"vengador de la sangre\" o \"vengador\" y ten\u00ed\u00ada la responsabilidad de ejecutar al homicida de su pariente. El verbo aparece 12 veces con este significado (p. ej., Num 35:12, 19, 21, 24, 27). En el libro de Rut encontramos una hermosa narraci\u00f3n acerca del \"pariente redentor\". Su responsabilidad se resume en Rt 4.5 (rva): \"El mismo d\u00ed\u00ada que adquieras el campo de manos de Noem\u00ed\u00ad, deber\u00e1s tambi\u00e9n adquirir a Rut la moabita, mujer del difunto, para restaurar el nombre del difunto a su heredad\". O sea que el \"pariente redentor\" ten\u00ed\u00ada la responsabilidad de preservar la integridad, vida, propiedad y nombre de familia de su pariente cercano, y estar presto a ajusticiar a su homicida. La mayor\u00ed\u00ada de los casos en este grupo sem\u00e1ntico se refieren a Dios que prometi\u00f3: \"Yo soy Jehov\u00e1 \u2020\u00a6 Os redimir\u00e9 con brazo extendido y con grandes actos justicieros\" (Exo 6:6 rva; cf. Psa 77:15). Israel confiesa: \"En tu misericordia gu\u00ed\u00adas a este pueblo que has redimido\" (Exo 15:13 rva). \"Se acordaron de que Dios es su Roca; de que el Dios Alt\u00ed\u00adsimo es su Redentor\" (Psa 78:35 rva). El libro de Isa\u00ed\u00adas, entre los cap\u00ed\u00adtulos 41\u201363, usa el t\u00e9rmino \"redentor\" en relaci\u00f3n a Dios 13 veces; 9 de ellos son traducciones de go<el. El primer ejemplo se encuentra en 43.1 (rva): \"No temas, porque yo te he redimido. Te he llamado por tu nombre; t\u00fa eres m\u00ed\u00ado\". El t\u00e9rmino que se usa en relaci\u00f3n a la liberaci\u00f3n de Egipto es go<el (51.10; 63.9) y tambi\u00e9n en cuanto al cautiverio babil\u00f3nico (48.20; 52.3, 9; 62.12). \"El Santo de Israel es tu Redentor\" (41.14), el \"Creador de Israel, vuestro Rey\" (43.14\u201315), \"Jehov\u00e1 de los ej\u00e9rcitos\" (44.6) y \"el Fuerte de Jacob\" (49.26). Los que tienen su salvaci\u00f3n son \"los redimidos\" (35.9). El libro de Salmos a menudo coloca la redenci\u00f3n espiritual en relaci\u00f3n paralela con la redenci\u00f3n f\u00ed\u00adsica. Por ejemplo: \"Ac\u00e9rcate a mi alma y red\u00ed\u00admela; l\u00ed\u00adbrame a causa de mis enemigos\" (Psa 69:18). \"Bendice, oh alma m\u00ed\u00ada, a Jehov\u00e1, y no olvides ninguno de sus beneficios \u2020\u00a6 el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y de misericordia\" (Psa 103:2, 4). padah (hd;P; , 6299), \"redimir, pagar rescate\". Originalmente, el significado de este vocablo coincid\u00ed\u00ada en parte con el de kapar; ambos tuvieron que ver con \"pagar rescate\". Sin embargo, las aplicaciones teol\u00f3gicas de estos t\u00e9rminos comenzaron a desarrollarse en diferentes direcciones, a tal grado que en la mayor\u00ed\u00ada de los casos son solo sin\u00f3nimos en un sentido muy amplio. Padah indica la acci\u00f3n interventora o sustitutiva que logra liberar a alguna persona de una situaci\u00f3n desagradable. En circunstancias m\u00e1s seculares, mediar\u00ed\u00ada la entrega de alg\u00fan valor. No obstante esto, 1Sa 14:45 (rva) indica que el dinero no es intr\u00ed\u00adnseco al uso de esta palabra; Sa\u00fal se empecina en ejecutar a Jonat\u00e1n por su transgresi\u00f3n involuntaria, mas \"el pueblo libr\u00f3 a Jonat\u00e1n, y este no muri\u00f3\". Una de las condiciones que exigen \"rescate\" es la esclavitud (Exo 21:8; Lev 19:20). El vocablo est\u00e1 relacionado con las leyes de primogenitura. Para que no olvidaran que cuando todos los primog\u00e9nitos de Egipto murieron, los de Israel se salvaron, Dios exigi\u00f3 su derecho sobre la vida de los primog\u00e9nitos de Israel, tanto de varones como de ganado. Estos \u00faltimos a menudo se sacrificaban, pero \"rescato a todo primog\u00e9nito de mis hijos\" (Exo 13:15 rva). La tribu de Lev\u00ed\u00ad se apart\u00f3 para servicio lit\u00fargico aceptable a Dios en lugar de todos los primog\u00e9nitos de Israel (Num 3:40  ). A pesar de esto, los varones israelitas a\u00fan necesitaban que se les \"redimiesen\" (padah) de este servicio pagando una cantidad designada de \"dinero del rescate\" (Num 3:44-51). Cuando Dios es el sujeto de padah, el vocablo resalta su completa y soberana libertad de rescatar (liberar) a seres humanos. Algunas veces se dice que Dios \"redime\" a individuos (Abraham, Isa 29:22; David, 1Ki 1:29; y a menudo en el salterio, p. ej., 26.11; 21.5; 71.23), aunque generalmente es Israel, el pueblo elegido, quien se beneficia de su \"redenci\u00f3n\". Algunas veces la redenci\u00f3n o liberaci\u00f3n se proclama en t\u00e9rminos absolutos (2Sa 7:23; Psa 44:26; Hos 7:13); y el \"rescate\" tiene que ver con una opresi\u00f3n concreta. En otros casos, la alusi\u00f3n es menos espec\u00ed\u00adfica (o m\u00e1s gen\u00e9rica), por ejemplo: \"tribulaciones\" (Psa 25:22) y \"los malos\" (Jer 15:21). Solo en un caso se usa padah para hablar de liberaci\u00f3n de pecado o iniquidad: \"El redimir\u00e1 a Israel de todos sus pecados\" (Psa 130:8 rva). kapar (rp'K; , 3722), \"redimir, propiciar, expiar\". Kapar tiene una gama de significados seculares y no teol\u00f3gicos paralelos a padah. Sin embargo, kapar adquiri\u00f3 un significado t\u00e9cnico dentro de los ritos jud\u00ed\u00ados. Al nivel m\u00e1s b\u00e1sico de significado, kapar denota una transacci\u00f3n material o un \"rescate\". A veces el hombre es el sujeto de kapar. En 2Sa 21:3, David pregunta a los gabaonitas: \"\u00bfQu\u00e9 debo hacer por vosotros? \u00bfY c\u00f3mo har\u00e9 restituci\u00f3n para que bendig\u00e1is la heredad del Se\u00f1or?\" (lba). Por respuesta, los gabaonitas piden que ahorquen a siete de los hijos de Sa\u00fal en compensaci\u00f3n. En Exo 32:30 (rva), Mois\u00e9s asciende al monte por tercera vez para \"hacer expiaci\u00f3n\" por los pecados del pueblo (aunque no se explica, al parecer es solo mediante su intercesi\u00f3n). En Isa 27:9 (rv) se habla de \"purgar\" la culpa de Israel a trav\u00e9s de la destrucci\u00f3n de objetos idol\u00e1tricos. En Num 25:13 se dice que Finees \"hizo expiaci\u00f3n por los hijos de Israel\" cuando alance\u00f3 los cuerpos de una pareja participante de un culto orgi\u00e1stico a Baal-peor. A menudo, Dios es el sujeto de kapar, tambi\u00e9n en sentido gen\u00e9rico. En 2Ch 30:18, Ezequ\u00ed\u00adas pide a Dios que \"perdone\" a quienes no estaban ritualmente purificados para la Pascua. Al final de su c\u00e1ntico, Mois\u00e9s alaba al Se\u00f1or porque \"har\u00e1 expiaci\u00f3n por su tierra y su pueblo\" (Deu 32:43 lba). Otros casos similares en que el t\u00e9rmino se usa en forma general se encuentran en Psa 65:3; 78.38; y Dan 9:24: Jerem\u00ed\u00adas se vale de kapar una vez para orar amargamente para que Dios no \"perdone\" a quienes traman matarlo (Jer 18:23); en Psa 79:9 el t\u00e9rmino significa \"purgar\" el pecado. Con mayor frecuencia kapar se relaciona con ciertos ritos y el sujeto inmediato es un sacerdote. Toda clase de ritos sacrificiales se entiende en t\u00e9rminos de kapar. Se denomina kapar a la acci\u00f3n de los sacerdotes cuando untan sangre sobre el altar durante las \"ofrendas por el pecado\" (jatta<t) llamadas \"propiciaci\u00f3n\" (Exo 29:36-37; Lev 4:20, 31; 10.17; Num 28:22; 29.5; Neh 10:33). No se resalta tanto el uso de sangre en los sacrificios, aunque la relaci\u00f3n con la \"propiciaci\u00f3n\" sigue en pie, sobre todo con la \"ofrenda por la culpa\" (Lev 5:16, 18; 6.7; 7.7; 14.21; 19.22; Num 5:8). El principio se mantiene a\u00fan cuando los pobres, que no pueden ofrecer un animal o un ave, sacrifican un poco de harina: un caso donde queda claro que no media sangre (Lev 5:11-13). \"Propiciar\" (kapar) es tambi\u00e9n el prop\u00f3sito del \"holocausto\" (Lev 1:4; Num 15:25). El \u00fanico tipo de sacrificio mayor que no se considera una \"propiciaci\u00f3n\" en Lev\u00ed\u00adtico es la \"ofrenda de grano\" (minjah) en Lev_2, aunque Eze 45:15, 17 s\u00ed\u00ad lo incluye dentro de esta categor\u00ed\u00ada. En 1 Cr\u00f3nicas 6.49 se aplica el concepto al ministerio sacerdotal en general. Cada a\u00f1o la relaci\u00f3n entre los diversos ritos y kapar llegaba a un cl\u00ed\u00admax en el D\u00ed\u00ada de Expiaci\u00f3n (Yom Kippur), descrita en detalles en Lev 16: En diferentes versiones, kapar se traduce \"propiciar\" o \"rescatar\", ambos t\u00e9rminos neutros. Tambi\u00e9n se usa \"expiar\" que es en parte sin\u00f3nimo de \"propiciar\". En cualquier sacrificio, la acci\u00f3n se dirige hacia Dios (propiciaci\u00f3n) y hacia la ofensa (expiaci\u00f3n). \"Expiar\", \"propiciar\" y tambi\u00e9n \"perdonar\" (cuando se relacionan con sacrificios) tienen a Dios como sujeto primario, mientras que \"propiciaci\u00f3n\" se dirige a Dios como complemento del verbo. Todos los sacrificios del mundo nunca podr\u00ed\u00adan satisfacer la justicia de Dios (p. ej., Mic 6:7; Psa 50:7-15). Por lo tanto, solo El mismo puede brindar una propiciaci\u00f3n y expiaci\u00f3n por el pecado que aplaque su ira. Un Dios justo no puede ser ni implacable ni caprichoso, por eso El mismo ofrece el \"rescate\" o sacrificio sustitutivo que le satisface. El sacerdote est\u00e1 delante del altar en lugar de Dios cuando presenta el sacrificio requerido; en otros t\u00e9rminos, sacrificar no es esencialmente una acci\u00f3n humana, sino m\u00e1s bien divina: es la acci\u00f3n de un Dios misericordioso y perdonador. B. Nombre geullah (hL;auG\u00ed\u2019 , 1353), \"derecho a redenci\u00f3n\". Este vocablo tiene que ver con la liberaci\u00f3n de personas y de propiedades vendidas para cancelar deudas. La ley garantizaba el \"derecho de redenci\u00f3n\" de tierras y personas (Lev 25:24, 48). El precio de redenci\u00f3n se determinaba seg\u00fan el n\u00famero de a\u00f1os que restaban antes del a\u00f1o del jubileo y de la liberaci\u00f3n de las deudas (Lev 25:27-28). El t\u00e9rmino geullah tambi\u00e9n aparece en Jer 32:7 (rva): \"He aqu\u00ed\u00ad que Hanameel, hijo de tu t\u00ed\u00ado Salum, viene a ti para decir: Compra mi campo que est\u00e1 en Anatot, porque tuyo es el derecho de redenci\u00f3n para adquirirlo\". El nombre que se deriva de padah es pedu\u00ed\u2020t. Se encuentra unas 5 veces y quiere decir \"rescate o redenci\u00f3n\": \"Ha enviado redenci\u00f3n a su pueblo; para siempre ha ordenado su pacto\" (Psa 111:9 rva).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>v. Libertar, Rescatar, Salvar Exo 6:6 os redimir\u00e9 con brazo extendido, y con 13:13 Redimir (generalmente es traducci\u00f3n de formas del verbo heb. g\u00e2&#8217;al, \u00abrescatar\u00bb, \u00abcomprar otra vez\u00bb, \u00abrecuperar\u00bb; gr. agor\u00e1z\u00ed\u2021, \u00abcomprar\u00bb; lutr\u00f3\u00ed\u2021, \u00ablibrar por el pago de rescate\u00bb, \u00abredimir\u00bb, \u00ablibertar\u00bb, \u00abrescatar\u00bb). Tambi\u00e9n se usan los verbos heb. p\u00e2d\u00e2h y k\u00e2far, y los vocablos gr. &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/redimir\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abREDIMIR\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-3738","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3738","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3738"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3738\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3738"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3738"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3738"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}