{"id":37765,"date":"2016-09-30T03:40:34","date_gmt":"2016-09-30T08:40:34","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g4281-2\/"},"modified":"2016-09-30T03:40:34","modified_gmt":"2016-09-30T08:40:34","slug":"g4281-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g4281-2\/","title":{"rendered":"G4281"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03c0\u03c1\u03bf\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9<\/p>\n<p>pro\u00e9rjomai<\/p>\n<p>de G4253 y G2064 (inclu\u00eddo sus alternado); ir hacia adelante, avanzar, preceder (en lugar o tiempo): adelantar, ir adelante, llegar, pasar, ir primero.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03c0\u03c1\u03bf\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9. (imperf. \u03c0\u03c1\u03bf\u03b7\u03c1\u03c7\u03cc\u03bc\u03b7\u03bd; tiempo futuro  \u03c0\u03c1\u03bf\u03b5\u03bb\u03b5\u03cd\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 2 tiempo aoristo   \u03c0\u03c1\u03bf\u1fc6\u03bb\u03b8\u03bf\u03bd). Ir por delante, adelantarse, venir, ir, caminar a lo largo de : \u05e2\u05b8\u05d1\u05b7\u05e8 , G\u00e9n 33:3. Mat 26:39; Mar 6:33; Mar 14:35; Luc 1:17; Luc 22:47; Hch 12:10; Hch 20:5; Hch 20:13; 2Co 9:5. \u03c0\u03c1\u03bf\u03b5\u03c3\u03c4\u03ce\u03c2. Ver \u03c0\u03c1\u03bf\u0390\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b9, 4291.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 4601)<\/p>\n<p>\u03c0\u03c1\u03bf\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 (proerchomai): vb.; \u2261 Strong 4281-1. LN 15.16 seguir, continuar movi\u00e9ndose hacia adelante (Mat 26:39+; Hch 12:13 v.l. NA26); 2. LN 15.27 avanzar por una senda o un camino (Mar 14:35; Hch 12:10+); 3. LN 15.141 ir antes que (Mar 6:33; 2Co 9:5; Hch 20:5, Hch 20:13+); 4. LN 15.181 guiar, ir adelante de para mostrar el camino (Luc 1:17; Luc 22:47+) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>proercomai (\u03c0\u03c1\u03bf\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G4281), ir al frente. Se traduce como \u00abadelantar\u00bb en Hch 20:5, Hch 20:13. V\u00e9anse IR, PRIMERO (IR).<\/p>\n<p>proercomai (\u03c0\u03c1\u03bf\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G4281), ir adelante, adelantar (pro, delante, y N\u00ba 1). Se traduce \u00abpasaron\u00bb en Hch 12:10; v\u00e9anse ADELANTAR, A, N\u00ba 3, FRENTE, IR, N\u00ba 21, LLEGAR, N\u00ba 7, PRIMERO.<\/p>\n<p>proercomai (\u03c0\u03c1\u03bf\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G4281),: \u00absubiendo en el nav\u00edo\u00bb (Hch 20:13, RV; RVR: \u00abadelant\u00e1ndonos\u00bb), se trata bajo IR, N\u00ba 21, LLEGAR, N\u00ba 7. V\u00e9anse tambi\u00e9n ADELANTAR, ADELANTE, FRENTE, PASAR, PRIMERO. <\/p>\n<p>proercomai (\u03c0\u03c1\u03bf\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G4281), ir delante, preceder, ir m\u00e1s lejos (pro, ante). Se usa: (a) de lugar (p.ej., Mat 26:39 : \u00abYendo un poco adelante\u00bb; Hch 12:10 : \u00abpasaron\u00bb; VM ,: \u00abpasaron adelante\u00bb); (b) de tiempo (Luc 1:17 : \u00abir\u00e1 delante\u00bb; Hch 20:5 : \u00abhabi\u00e9ndose adelantado\u00bb;  Hch 20:13 : \u00abadelant\u00e1ndonos\u00bb; 2Co 9:5 : \u00abfuesen primero\u00bb). V\u00e9anse ADELANTAR, FRENTE, LLEGAR, PASAR, PRIMERO.<\/p>\n<p>proercomai (\u03c0\u03c1\u03bf\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G4281), adelantar, ir adelante, pasar. Se usa de tiempo en Mar 6:33 : \u00abllegaron antes\u00bb, de las personas que, en su prisa, llegaron a un lugar antes que Cristo y sus disc\u00edpulos. V\u00e9anse ADELANTAR, ADELANTE, FRENTE, IR, PASAR, PRIMERO.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03c0\u03c1\u03bf\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 pro\u00e9rjomai de G4253 y G2064 (inclu\u00eddo sus alternado); ir hacia adelante, avanzar, preceder (en lugar o tiempo): adelantar, ir adelante, llegar, pasar, ir primero. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03c0\u03c1\u03bf\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9. (imperf. \u03c0\u03c1\u03bf\u03b7\u03c1\u03c7\u03cc\u03bc\u03b7\u03bd; tiempo futuro \u03c0\u03c1\u03bf\u03b5\u03bb\u03b5\u03cd\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 2 tiempo aoristo \u03c0\u03c1\u03bf\u1fc6\u03bb\u03b8\u03bf\u03bd). Ir por delante, adelantarse, venir, ir, caminar a lo largo de : \u05e2\u05b8\u05d1\u05b7\u05e8 , G\u00e9n &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g4281-2\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG4281\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-37765","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37765","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=37765"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37765\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=37765"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=37765"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=37765"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}