{"id":37972,"date":"2016-09-30T03:41:15","date_gmt":"2016-09-30T08:41:15","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g4363-3\/"},"modified":"2016-09-30T03:41:15","modified_gmt":"2016-09-30T08:41:15","slug":"g4363-3","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g4363-3\/","title":{"rendered":"G4363"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03c0\u03af\u03c0\u03c4\u03c9<\/p>\n<p>prosp\u00edpto<\/p>\n<p>de G4314 y G4098; caer hacia, i.e. postrarse (gentilmente) uno mismo (en s\u00faplica u homenaje), o precipitarse (violentamente) sobre (como tormenta): postrar, caer, golpear.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03c0\u03af\u03c0\u03c4\u03c9. (imperf. \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ad\u03c0\u03b9\u03c0\u03c4\u03bf\u03bd; tiempo futuro  \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03c0\u03b5\u03c3\u03bf\u1fe6\u03bc\u03b1\u03b9; tiempo aoristo   \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ad\u03c0\u03b5\u03c3\u03bf\u03bd \u03bf \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ad\u03c0\u03b5\u03c3\u03b1). Postrarse ante, caer a los pies de, dar contra. A.T. \u05d9\u05b8\u05e6\u05b8\u05d0 , Pro 25:8 \u05db\u05bc\u05b8\u05e8\u05b7\u05e2  Sal 94:6(Sal 95:6). \u05e0\u05b8\u05d2\u05b7\u05e2  hi., \u00c9xo 4:25. \u05e0\u05b8\u05e4\u05b7\u05dc , Est 8:3. N.T. <\/p>\n<p>A) Postrarse ante, caer a los pies de : Mar 3:11; Mar 5:33; Mar 7:25; Luc 5:8; Luc 8:28; Luc 8:47; Hch 16:29. <\/p>\n<p>B) Dar contra : Mat 7:25.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 4700)<\/p>\n<p>\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03c0\u03af\u03c0\u03c4\u03c9 (prospipt\u014d): vb.; \u2261 Strong 4363-1. LN 17.22 postrarse ante, caer de rodillas por reverencia o temor (Mar 3:11; Mar 5:33; Mar 7:25; Luc 5:8; Luc 8:28, Luc 8:47; Hch 16:29+); 2. LN 19.11 golpear contra, batir contra (Mat 7:25+) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>prospipto (\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03c0\u03af\u03c0\u03c4\u03bf, G4363), caer hacia cualquier cosa (pros, hacia; pipto, caer). Significa caer postrado ante, delante, y se traduce as\u00ed en Mar 3:11; Mar 5:33; v\u00e9anse CAER, GOLPEAR, POSTRARSE. <\/p>\n<p>prospipto (\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03c0\u03af\u03c0\u03c4\u03c9, G4363), caer en direcci\u00f3n a algo (pros, hacia). Se traduce \u00abse postraban delante\u00bb (Mar 3:11(; \u00abse postr\u00f3 delante\u00bb (Mar 5:33); \u00abse postr\u00f3\u00bb (Mar 7:25); \u00abpostr\u00e1ndose\u00bb (Luc 8:28, Luc 8:47); \u00abse postr\u00f3\u00bb (Hch 16:29). V\u00e9anse CAER, A, N\u00ba 8, GOLPEAR, etc. <\/p>\n<p>prospipto (\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03c0\u03af\u03c0\u03c4\u03c9, G4363), caer hacia cualquier cosa (pros, hacia), golpear en contra, se dice del \u00abviento\u00bb (Mat 7:25); significa tambi\u00e9n caer postrado a los pies de alguien, postrarse ante (Mar 3:11; Mar 5:33; Mar 7:25; Luc 5:8; Luc 8:28, Luc 8:47; Hch 16:29).\u00b6<\/p>\n<p>prospipto (\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03c0\u03af\u03c0\u03c4\u03c9, G4363), caer sobre (pros, a; pipto, caer). Se traduce con el verbo golpear en Mat 7:25 : \u00abgolpearon\u00bb, de lluvia, r\u00edos y vientos, contra una casa (RV: \u00abcombatieron\u00bb; RVR77: \u00abembistieron\u00bb). En los otros pasajes, postrarse o caer. V\u00e9anse CAER, A, N\u00ba 4, POSTRARSE.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03c0\u03af\u03c0\u03c4\u03c9 prosp\u00edpto de G4314 y G4098; caer hacia, i.e. postrarse (gentilmente) uno mismo (en s\u00faplica u homenaje), o precipitarse (violentamente) sobre (como tormenta): postrar, caer, golpear. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03c0\u03af\u03c0\u03c4\u03c9. (imperf. \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ad\u03c0\u03b9\u03c0\u03c4\u03bf\u03bd; tiempo futuro \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03c0\u03b5\u03c3\u03bf\u1fe6\u03bc\u03b1\u03b9; tiempo aoristo \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ad\u03c0\u03b5\u03c3\u03bf\u03bd \u03bf \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ad\u03c0\u03b5\u03c3\u03b1). Postrarse ante, caer a los pies de, dar contra. A.T. \u05d9\u05b8\u05e6\u05b8\u05d0 , Pro &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g4363-3\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG4363\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-37972","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37972","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=37972"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37972\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=37972"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=37972"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=37972"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}