{"id":38024,"date":"2016-09-30T03:41:25","date_gmt":"2016-09-30T08:41:25","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g4387-3\/"},"modified":"2016-09-30T03:41:25","modified_gmt":"2016-09-30T08:41:25","slug":"g4387-3","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g4387-3\/","title":{"rendered":"G4387"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03c0\u03c1\u03cc\u03c4\u03b5\u03c1\u03bf\u03c2<\/p>\n<p>pr\u00f3teros<\/p>\n<p>compare de G4253; anterior o previo: pasado.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03c0\u03c1\u03cc\u03c4\u03b5\u03c1\u03bf\u03c2, \u03b1, \u03bf\u03bd. adjetivo   Antiguo, pasado, anterior. A.T. \u05dc\u05b7\u05e4\u05b8\u05e0\u05b4\u05d9\u05dd , Isa 52:12. \u05e2\u05b7\u05dc\u05be\u05e4\u05bc\u05b8\u05e0\u05b4\u05d9\u05dd , \u00c9xo 33:19. \u05de\u05b4\u05df  \u05e7\u05b3\u05d3\u05b8\u05dd , Dan 7:20. \u05e8\u05b4\u05d0\u05e9\u05c1\u05d5\u05b9\u05df , \u05e8\u05b4\u05d0\u05e9\u05c1\u05b9\u05df , Isa 41:22. N.T. adjetivo   Pasado : Efe 4:22.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 4727b)<\/p>\n<p>\u03c0\u03c1\u03cc\u03c4\u03b5\u03c1\u03bf\u03bd (proteron): adv. [servido por 4728]; \u2261 Strong 4387 &amp; 4386-LN 67.18 antes, anteriormente (Jua 6:62; Jua 7:50; Jua 9:8; 2Co 1:15; G\u00e1l 4:13; 1Ti 1:13; Heb 4:6; Heb 7:27; 1Pe 1:14+) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>(Swanson 4728)<\/p>\n<p>\u03c0\u03c1\u03cc\u03c4\u03b5\u03c1\u03bf\u03c2 (proteros), \u03b1 (a), \u03bf\u03bd (on): adj. [ver \u03c0\u03c1\u03cc\u03c4\u03b5\u03c1\u03bf\u03bd (proteron), arriba]; \u2261 Strong 4387 &amp; 4386-1. LN 67.18 antes, relativo a un tiempo pasado (Efe 4:22; Heb 10:32+); 2. LN 60.47 la primera vez (G\u00e1l 4:13+), para otra interpretaci\u00f3n, ver entrada anterior del l\u00e9xico <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>proteron (\u03c0\u03c1\u03cc\u03c4\u03b5\u03c1\u03bf\u03bd, G4387), comparativo de pro, antes, en otro tiempo, al ser antecedente de una manera definida a alguna otra cosa, el t\u00e9rmino es m\u00e1s enf\u00e1tico que pote (traducido en diversas ocasiones \u00aben otro tiempo\u00bb). Se traduce \u00abal principio\u00bb en G\u00e1l 4:13 (RV, RVR; VM: \u00abla primera vez\u00bb). V\u00e9anse tambi\u00e9n ANTES, A, N\u00ba 2, PASADO, PRIMERO, C, N\u00ba 1.<\/p>\n<p>proteros (\u03c0\u03c1\u03cc\u03c4\u03b5\u03c1\u03bf\u03c2, G4387), antes, pasado. Se traduce \u00abpasado\u00bb en Efe 4:22; Heb 10:32; v\u00e9ase ANTES, A, N\u00ba 2.<\/p>\n<p>Notas: (1) eco, tener, en la voz media, significa en ocasiones estar pr\u00f3ximo a, y en Luc 13:33 se traduce \u00abpasado ma\u00f1ana\u00bb; v\u00e9anse SIGUIENTE, TENER, etc.; (2) opse, adverbio de tiempo, adem\u00e1s de su significado del anochecer, denota tarde (Mat 28:1 : \u00abpasado el d\u00eda de reposo\u00bb; Besson: \u00abavanzada la noche del s\u00e1bado\u00bb); vino a denotar \u00abtarde despu\u00e9s\u00bb, que parece ser el sentido aqu\u00ed. V\u00e9ase ANOCHECER; (3) para perusi, \u00abel a\u00f1o pasado\u00bb (2Co 8:10; 2Co 9:2), v\u00e9ase A\u00d1O, C;\u00b6 (4) para peran, del otro lado, de la otra parte, utilizado generalmente de la otra orilla del Jord\u00e1n, se traduce \u00abpasado el Jord\u00e1n\u00bb (Mat 10:1, RV; RVR: \u00abal otro lado\u00bb). V\u00e9ase LADO, etc.; (5) pote es una part\u00edcula que significa una vez, en alg\u00fan tiempo. Se traduce \u00aben el tiempo pasado\u00bb en 1Pe 2:10 (RV) y \u00aben los tiempos pasados\u00bb en 2Pe 1:21 (RV); RVR: \u00aben otro tiempo\u00bb y \u00abnunca\u00bb, respectivamente. V\u00e9anse TIEMPO, UNA VEZ, etc. V\u00e9ase tambi\u00e9n PASAR. B.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03c0\u03c1\u03cc\u03c4\u03b5\u03c1\u03bf\u03c2 pr\u00f3teros compare de G4253; anterior o previo: pasado. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03c0\u03c1\u03cc\u03c4\u03b5\u03c1\u03bf\u03c2, \u03b1, \u03bf\u03bd. adjetivo Antiguo, pasado, anterior. A.T. \u05dc\u05b7\u05e4\u05b8\u05e0\u05b4\u05d9\u05dd , Isa 52:12. \u05e2\u05b7\u05dc\u05be\u05e4\u05bc\u05b8\u05e0\u05b4\u05d9\u05dd , \u00c9xo 33:19. \u05de\u05b4\u05df \u05e7\u05b3\u05d3\u05b8\u05dd , Dan 7:20. \u05e8\u05b4\u05d0\u05e9\u05c1\u05d5\u05b9\u05df , \u05e8\u05b4\u05d0\u05e9\u05c1\u05b9\u05df , Isa 41:22. N.T. adjetivo Pasado : Efe 4:22. &#8212;- Diccionario Swanson (Swanson 4727b) \u03c0\u03c1\u03cc\u03c4\u03b5\u03c1\u03bf\u03bd (proteron): adv. &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g4387-3\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG4387\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-38024","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/38024","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=38024"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/38024\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=38024"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=38024"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=38024"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}