{"id":38758,"date":"2016-09-30T03:44:47","date_gmt":"2016-09-30T08:44:47","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h3947\/"},"modified":"2016-09-30T03:44:47","modified_gmt":"2016-09-30T08:44:47","slug":"h3947","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h3947\/","title":{"rendered":"H3947"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u05dc\u05b8\u05e7\u05b7\u05d7<\/p>\n<p>lac\u00e1kj<\/p>\n<p>ra\u00edz primaria; tomar (en la m\u00e1s amplia variedad de aplicaciones): aceptar, acercar, admitir, adoptar, adquirir, alejar, apoderarse, arrebatar, atraer, capturar, casar, comprar, dar, dejar, echar, endulzar, envolver, esparcir, ganar, herir, limpiar, llamar, llevar, mezclar, percibir, prender, prestar, quitar, recibir, recoger, reprochar, sacar, tomar, traer.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Ch\u00e1vez<\/p>\n<p>\u05dc\u05e7\u05d7 QAL:<\/p>\n<p>1) Tomar a alguien o a algo (\u00c9xo 17:5).<\/p>\n<p>2) Adquirir, comprar (Pro 31:16).<\/p>\n<p>3) Recibir, aceptar (Sal. 6:10\/Sal 6:9; Jer 9:19).<\/p>\n<p>4) Tomar inter\u00e9s en alguien (Jer 40:2).<\/p>\n<p>5) Quitarle algo a alguien, llevarse algo, arrebatar (G\u00e9n 27:35; Job 15:12; Pro 27:13).<\/p>\n<p>6) Llevar a alguien consigo (G\u00e9n 5:24). \u2014 Perf. \u05dc\u05b8\u05e7\u05b7\u05d7; Impf. \u05d9\u05b4\u05e7\u05bc\u05b7\u05d7; Impv. \u05e7\u05b7\u05d7, \u05e7\u05b0\u05d7\u05b8\u05d4, \u05e7\u05b0\u05d7\u05b4\u05d9, \u05e7\u05b0\u05d7\u05d5\u05bc; Inf. \u05e7\u05b7\u05d7\u05b7\u05ea, \u05dc\u05b8\u05e7\u05b7\u05d7\u05b7\u05ea; Abs. \u05dc\u05b8\u05e7\u05d5\u05b9\u05d7\u05b7; Part. \u05dc\u05b9\u05e7\u05b5\u05d7\u05b7; Pas.pl. \u05dc\u05b0\u05e7\u05bb\u05d7\u05b4\u05d9\u05dd.<\/p>\n<p>NIFAL:<\/p>\n<p>1) Ser tomado, ser arrebatado (2Re 2:9).<\/p>\n<p>2) Ser tra\u00eddo (Est 2:8). \u2014 Perf. \u05e0\u05b4\u05dc\u05b0\u05e7\u05b7\u05d7; Impf. \u05ea\u05bc\u05b4\u05dc\u05bc\u05b8\u05e7\u05b7\u05d7, \u05d0\u05b6\u05dc\u05bc\u05b8\u05e7\u05b7\u05b8\u05d7; Inf. \u05d4\u05b4\u05dc\u05bc\u05b8\u05e7\u05b7\u05b8\u05d7; Suf. \u05d4\u05b4\u05dc\u05bc\u05bd\u05b8\u05e7\u05b0\u05d7\u05d5\u05b9.<\/p>\n<p>PUAL:<\/p>\n<p>1) Ser tomado algo (G\u00e9n 2:23).<\/p>\n<p>2) Ser tomado, ser robado (Jue 17:2).<\/p>\n<p>3) Ser llevado, ser tra\u00eddo (G\u00e9n 12:15; Isa 52:5).<\/p>\n<p>4) Derivar, tomar como f\u00f3rmula (Jer 29:22). \u2014 Perf. \u05dc\u05bb\u05e7\u05bc\u05b7\u05b8\u05d7, \u05dc\u05bb\u05e7\u05b7\u05b8\u05d7\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8; Impf. \u05d9\u05bb\u05e7\u05bc\u05b7\u05b8\u05d7; Part. \u05dc\u05bb\u05e7\u05bc\u05b8\u05d7.<\/p>\n<p>HITPAEL:<\/p>\n<p>Centellear (\u00c9xo 9:24; Eze 1:4). \u2014 Part. \u05de\u05b4\u05ea\u05b0\u05dc\u05b7\u05e7\u05bc\u05b7\u05b8\u05d7\u05b7\u05ea.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine AT<\/p>\n<p>laqah (\u05dc\u05b8\u05e7\u05b7\u05d7, H3947), \u00abtomar, recibir, llevar\u00bb. Este verbo se encuentra en todas las lenguas sem\u00edticas y durante todos los per\u00edodos del hebreo. Aparece unas 965 veces en el Antiguo Testamento.<\/p>\n<p>En primer lugar, esta palabra significa \u00abtomar, agarrar, asir\u00bb, como cuando No\u00e9 extendi\u00f3 su mano y \u00abtom\u00f3\u00bb la paloma para hacerla entrar consigo en el arca (G\u00e9n 8:9). Un significado secundario es \u00abllevarse, remover, atraerse\u00bb, como en el caso de los reyes invasores que \u00abtomaron\u00bb (\u00abse llevaron\u00bb) todas las riquezas de las ciudades de la llanura (G\u00e9n 14:11). A veces el verbo sugiere \u00abrecibir alguna cosa de alguien\u00bb. As\u00ed fue c\u00f3mo Abraham pidi\u00f3 a Efr\u00f3n el heteo que \u00abrecibiera\u00bb de su mano el importe del campo que inclu\u00eda la cueva del sepulcro (G\u00e9n 23:13). Con la part\u00edcula hebrea \u00abpara\u00bb, laqah quiere decir \u00abtomar a alguien o a algo\u00bb, como en el caso de los hermanos de Jos\u00e9 cuando confesaron que sent\u00edan temor de que \u00e9l estuviera tramando \u00abtomarles\u00bb como siervos (G\u00e9n 43:18). Otro uso secundario de esta palabra es \u00abtransferir\u00bb un objeto, concepto o emoci\u00f3n, tales como \u00abtomar venganza\u00bb (Isa 47:3), \u00abrecibir afrenta\u00bb (Eze 36:30) y \u00abpercibir algo\u00bb (Job 4:12). En otros pasajes, el verbo act\u00faa casi como un verbo auxiliar que sirve para introducir la acci\u00f3n que denotar\u00e1 el verbo subsiguiente; Dios \u00abtom\u00f3\u00bb y lo coloc\u00f3 en el huerto de Ed\u00e9n (G\u00e9n 2:15 : primer caso del t\u00e9rmino). Por \u00faltimo, esta palabra puede usarse el\u00edpticamente, sugiriendo la frase \u00abtomar y traer\u00bb, aunque solo se escribe \u00abtomar\u00bb. No\u00e9 debe \u00abtomar (y traer)\u00bb animales limpios de siete en siete al arca (G\u00e9n 7:2).<\/p>\n<p>El verbo se aplica a Dios de varias maneras. A veces se habla de Dios como si tuviera \u00f3rganos humanos (antropom\u00f3rficamente). Esta es la implicaci\u00f3n que encontramos en G\u00e9n 2:15, donde el Se\u00f1or \u00abtom\u00f3\u00bb a Ad\u00e1n y lo coloc\u00f3 en el Ed\u00e9n. El \u00abtomar\u00bb divino a veces connota elecci\u00f3n, por ejemplo, cuando Dios \u00abtom\u00f3\u00bb a Abraham de la casa de su padre (G\u00e9n 24:7). Dios tambi\u00e9n \u00abtoma\u00bb en el sentido de apropiarse o de aceptar. \u00abAcepta\u00bb ofrendas (Jue 13:23) y oraciones (Sal 6:9). Dios \u00abtoma\u00bb en juicio a las mujeres de David (2Sa 12:11) y \u00abtoma\u00bb el reino (1Re 11:34).<\/p>\n<p>De inter\u00e9s especial es cuando se usa el verbo en sentido absoluto: Dios \u00abtom\u00f3\u00bb a Enoc de manera que no fue hallado en la tierra (G\u00e9n 5:24). Laqah aparece en Sal 73:24 con el significado de \u00abser recibido\u00bb (en Sal 49:15, \u00abtomado\u00bb) en el cielo.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u05dc\u05b8\u05e7\u05b7\u05d7 lac\u00e1kj ra\u00edz primaria; tomar (en la m\u00e1s amplia variedad de aplicaciones): aceptar, acercar, admitir, adoptar, adquirir, alejar, apoderarse, arrebatar, atraer, capturar, casar, comprar, dar, dejar, echar, endulzar, envolver, esparcir, ganar, herir, limpiar, llamar, llevar, mezclar, percibir, prender, prestar, quitar, recibir, recoger, reprochar, sacar, tomar, traer. &#8212;- Diccionario Ch\u00e1vez \u05dc\u05e7\u05d7 QAL: 1) Tomar &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h3947\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abH3947\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-38758","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/38758","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=38758"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/38758\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=38758"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=38758"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=38758"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}