{"id":40389,"date":"2016-09-30T03:53:33","date_gmt":"2016-09-30T08:53:33","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h5414\/"},"modified":"2016-09-30T03:53:33","modified_gmt":"2016-09-30T08:53:33","slug":"h5414","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h5414\/","title":{"rendered":"H5414"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u05e0\u05b8\u05ea\u05b7\u05df<\/p>\n<p>nat\u00e1n<\/p>\n<p>ra\u00edz primaria; dar, usado con gran latitud de aplicaci\u00f3n (poner, hacer, etc.): abandonar, abrir, acarrear, acumular, afirmar, alzar, arremeter, asentar, atribuir, cantar, cargo, causar, ceder, colocar, comerciar, componer, concebir, conceder, confiar, constituir, contribuir, convertir, convocar, correr, cuidado, culpar, cumplir, dar, dar de comer, dedicar, dejar, depositar, destinar, disponer, disputar, distribuci\u00f3n, echar, emplear, encomendar, entregar, enviar, establecer, exaltar, extender, facultad, fijar, gana, guardar, hacer, horadar, humillar, imponer, imprimir, infundir, jefe, lanzar, levantar, llevar, mostrar, negociar, ofrecer, ordenar, otorgar, pagar, permitir, poner precio, presentar, quedar, querer, recaer, recompensa, reducir, rendir, repartir, restituir, rugido, sacar, satisfacer, sembrar, se\u00f1alar, servir, someter, suministrar, suspender, tener, traer, venganza, vengar, yacer.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Ch\u00e1vez<\/p>\n<p>\u05e0\u05ea\u05df QAL:<\/p>\n<p>1) Dar (G\u00e9n 3:6).<\/p>\n<p>2) Permitir (G\u00e9n 23:4).<\/p>\n<p>3) Causar (Pro 10:10).<\/p>\n<p>4) Conceder (1Sa 1:17).<\/p>\n<p>5) Producir (Sal 1:3).<\/p>\n<p>6) Donar, entregar (N\u00fam 3:9).<\/p>\n<p>7) Poner (G\u00e9n 1:17; Jer 44:10).<\/p>\n<p>8) Dar, recompensar (Jer 17:10).<\/p>\n<p>9) Pagar, comprar (Joel 4:3\/Joe 3:3).<\/p>\n<p>10) Compensar (\u00c9xo 21:19).<\/p>\n<p>11) Tener relaciones sexuales \u2014 Lit., \u00abdar tu lecho\u00bb (Lev 18:20).<\/p>\n<p>12) Entregar en manos del enemigo (Jue 6:13).<\/p>\n<p>13) Dedicar el coraz\u00f3n a algo \u2014 Lit., \u00abdar el coraz\u00f3n a\u00bb (1Cr 22:19).<\/p>\n<p>14) Resplandecer \u2014 Lit., \u00abdar su ojo\u00bb (Pro 23:31).<\/p>\n<p>15) Tocar el tamboril (Sal. 81:3\/Sal 81:2).<\/p>\n<p>16) Volver el rostro \u2014 Lit., \u00abdar la cara\u00bb (Dan 9:3).<\/p>\n<p>16) Met\u00e9rsele algo en la cabeza \u2014 Lit., \u00abdieron cabeza\u00bb.  La RVA traduce:<\/p>\n<p>\u00abdesignaron un jefe\u00bb (Neh 9:17; Comp. N\u00fam 14:4).<\/p>\n<p>17) Prestar atenci\u00f3n (Ecl 7:21).<\/p>\n<p>18) Atribuir desprop\u00f3sito \u2014 Lit., \u00abdar desprop\u00f3sito\u00bb (Job 1:22).<\/p>\n<p>19) Tomar en serio \u2014 Lit., \u00abdarlo en su coraz\u00f3n\u00bb (Eze 14:3, Eze 14:7).<\/p>\n<p>21) Prender fuego (Eze 30:8).<\/p>\n<p>22) Dirigir el golpe de los arietes (Eze 26:9).<\/p>\n<p>23) Levantar la voz (Jer 12:8).<\/p>\n<p>24) Reunir una asamblea en contra de alguien (Neh 5:7).<\/p>\n<p>25) Traer culpa (Deu 21:8).<\/p>\n<p>26) Convertir algo (Sal 105:32). 27) Hacer a alguien objeto de misericordia \u2014 Lit., \u00abdar misericordia\u00bb (1Re 8:50). \u2014 Perf. \u05e0\u05b8\u05ea\u05b7\u05df; Impf. \u05d9\u05b4\u05ea\u05bc\u05b6\u05df; Vaif. \u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b4\u05ea\u05bc\u05b5\u05df; Suf. \u05d9\u05b4\u05ea\u05bc\u05b0\u05e0\u05b6\u05e0\u05bc\u05d5\u05bc; Impv. \u05ea\u05bc\u05b5\u05df, \u05ea\u05bc\u05b0\u05e0\u05b4\u05d9; Suf. \u05ea\u05bc\u05b0\u05e0\u05b6\u05e0\u05bc\u05b8\u05d4; Inf. \u05e0\u05b0\u05ea\u05b9\u05df, \u05ea\u05bc\u05b5\u05ea, \u05dc\u05b8\u05ea\u05b5\u05ea; Suf. \u05ea\u05bc\u05b4\u05ea\u05bc\u05d5\u05b9; Part. \u05e0\u05c4\u05ea\u05b5\u05df; Suf. \u05e0\u05c4\u05ea\u05b6\u05e0\u05b0\u05da\u05b8; Pas. \u05e0\u05b8\u05ea\u05d5\u05bc\u05df, \u05e0\u05b0\u05ea\u05d5\u05bc\u05e0\u05b4\u05d9\u05dd.<\/p>\n<p>NIFAL:<\/p>\n<p>1) Ser dado, concedido (\u00c9xo 5:16; Est 2:13).<\/p>\n<p>2) Ser promulgado (Est 3:14).<\/p>\n<p>3) Ser entregado, abandonado (Eze 31:14).<\/p>\n<p>4) Quedar convertido en (Eze 47:11).<\/p>\n<p>5) Ser puesto (Eze 32:23). \u2014 Perf. \u05e0\u05b4\u05ea\u05bc\u05b7\u05df; Impf. \u05d9\u05b4\u05e0\u05bc\u05b8\u05ea\u05b5\u05df; Part. \u05e0\u05b4\u05ea\u05bc\u05b8\u05df.<\/p>\n<p>HOFAL:<\/p>\n<p>Ser dado (2Re 5:17).<\/p>\n<p>2) Ser puesto (Lev 11:38). \u2014 Impf. \u05d9\u05bb\u05ea\u05bc\u05b7\u05df.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine AT<\/p>\n<p>natan (\u05e0\u05b8\u05ea\u05b7\u05df, H5414), \u00abentregar, dar, colocar, establecerse, poner, hacer\u00bb. Este verbo aparece en las diferentes lenguas sem\u00edticas con ciertas diferencias. La forma natan no solo aparece en arameo (incluyendo la Biblia) y en hebreo en todos los per\u00edodos. Tambi\u00e9n existen en hebreo los cognados nadanu (ac\u00e1dico) y yatan (fenicio). Estos verbos aparecen unas 2.010 veces en la Biblia.<\/p>\n<p>Primero, natan es poner en marcha o iniciar una acci\u00f3n. Acsa pidi\u00f3 que su padre Caleb le \u00abdiera\u00bb una bendici\u00f3n como dote, o sea, un pedazo de tierra con agua abundante; pidi\u00f3 que se lo \u00abtransfiriera\u00bb a ella (Jos 15:10). El verbo tiene un uso t\u00e9cnico sin un objeto cuando Mois\u00e9s instruye a Israel a \u00abdar\u00bb generosamente a la persona que se encuentra en mucha necesidad (Deu 15:10). En algunas casos, natan puede significar \u00abenviar\u00bb y puede traducirse de varias maneras, por ejemplo, cuando una fragancia se \u00abda\u00bb (Cnt 1:12 RV, BBC; \u00ablibera\u00bb RVA; \u00abesparce\u00bb RV-95, LBA; \u00abexhala\u00bb BJ; \u00abdespide\u00bb NBE; \u00abdifunde\u00bb SBH; \u00abexhala\u00bb BNC). Cuando se refiere a un l\u00edquido, el vocablo significa \u00abenviar\u00bb en el sentido de \u00abderramar\u00bb, p. ej., sangre (Deu 21:8).<\/p>\n<p>Natan tambi\u00e9n tiene una acepci\u00f3n t\u00e9cnica en la jurisprudencia, es decir, entregar alguna cosa a alguien (p. ej. \u00abpagar\u00bb G\u00e9n 23:9, o \u00abprestar\u00bb Deu 15:8, Deu 15:10). El padre de una joven, o alg\u00fan otro autorizado, puede \u00abentregarla\u00bb a un hombre en matrimonio (G\u00e9n 16:3), siempre que presente el precio combinado (G\u00e9n 34:12) y entrega la dote (1Re 9:16). El verbo tambi\u00e9n se usa en el sentido de \u00abconceder\u00bb o \u00abacceder\u00bb a una petici\u00f3n (G\u00e9n 15:2).<\/p>\n<p>A veces, natan puede usarse simplemente para significar el acto de \u00abponer\u00bb a alguien bajo custodia (2Sa 14:7) o en prisi\u00f3n (Jer 37:4), o aun para significar la idea de \u00abdestruir\u00bb (Jue 6:30). El mismo significado b\u00e1sico se encuentra en el acto de \u00abdedicar\u00bb (\u00abentregar\u00bb) alg\u00fan objeto o persona a Dios, como p. ej., el primog\u00e9nito (\u00c9xo 22:29). Un caso de esta \u00abentrega\u00bb fue el de los levitas (N\u00fam 3:9). El t\u00e9rmino se usa con la connotaci\u00f3n de \u00abtraer venganza\u00bb sobre alguien o de \u00abdarle\u00bb su merecido; en algunos casos, se enfatiza la propia represalia: hacer \u00abrecaer su conducta sobre su cabeza\u00bb (1Re 8:32).<\/p>\n<p>Natan puede usarse en el sentido de \u00abdar\u00bb o \u00abatribuir\u00bb, como p. ej. \u00abdar\u00bb gloria y alabanza a Dios (Jos 7:19). Sin duda, no le entregamos nada a Dios, puesto que a \u00e9l no se le puede a\u00f1adir porque es perfecto. Esto significa, entonces, que el adorador reconoce y confiesa lo que realmente \u00e9l es.<\/p>\n<p>Otra acepci\u00f3n prominente de natan tiene que ver con \u00abdar\u00bb o \u00abefectuar\u00bb alg\u00fan resultado. Por ejemplo, la tierra \u00abdar\u00e1\u00bb (\u00abproducir\u00e1\u00bb) su fruto (Deu 26:2). En algunos pasajes, el verbo significa \u00abprocurar\u00bb (\u00abestablecer\u00bb), como cuando Dios le \u00abdio\u00bb (\u00abprocur\u00f3, estableci\u00f3\u00bb) a Jos\u00e9 gracia delante de Potifar (G\u00e9n 39:21). El t\u00e9rmino se usa, adem\u00e1s, para referirse al contacto sexual (c\u00f3pula), que a veces se traduce como \u00abacostarse con\u00bb, incluso, un animal (Lev 18:23 NBE).<\/p>\n<p>Dios \u00abcoloc\u00f3\u00bb (literalmente, \u00abdio\u00bb) las luces celestes en la expansi\u00f3n de los cielos (G\u00e9n 1:17 : primera menci\u00f3n del verbo). En Pro 4:9 (LBA) se habla de \u00abponerse\u00bb (literalmente, \u00abdarse\u00bb RVA) una guirnalda o diadema sobre la cabeza. A los hijos de Israel se les ordena no \u00abponer\u00bb \u00eddolos en su tierra.<\/p>\n<p>Encontramos una tercera acepci\u00f3n de natan en G\u00e9n 17:5 (RVR): \u00abTe he puesto [literalmente, \u00abdado\u00bb] por padre de muchedumbre de gentes\u00bb. Hay varios ejemplos de este significado.<\/p>\n<p>Natan tiene una cantidad de implicaciones especiales cuando se usa en relaci\u00f3n con los miembros del cuerpo humano, por ejemplo, \u00abdar las espaldas en rebeld\u00eda\u00bb (Neh 9:29 LBA). De manera similar, comp\u00e1rense expresiones tales como: \u00abApartar los rostros\u00bb (2Cr 29:6). \u00abVolver las espaldas\u00bb (LBA) significa \u00abhuir\u00bb (\u00c9xo 23:27 RVA). \u00abExtender la mano\u00bb puede solo significar \u00absacarla\u00bb, como cuando Tamar pari\u00f3 a Zara (G\u00e9n 38:28). O puede denotar un acto de amistad, como cuando Jonadab \u00abextendi\u00f3 su mano\u00bb (en lugar de una espada) a Jeh\u00fa para ayudarle a subir a su carruaje (2Re 10:15); levantar las manos en juramento, como hicieron los sacerdotes que \u00abextendieron sus manos\u00bb prometiendo deshacerse de sus esposas extranjeras (Esd 10:19); o bien \u00abhacer\u00bb o \u00abrenovar\u00bb un pacto, como cuando los l\u00edderes de Israel se \u00abcomprometieron\u00bb (\u00abextendieron sus manos\u00bb) a seguir a Salom\u00f3n (1Cr 29:24).<\/p>\n<p>\u00abPoner alg\u00fan objeto en la mano de alguien\u00bb significa \u00abcomprometerlo\u00bb a su cuidado. As\u00ed fue que, despu\u00e9s del diluvio, Dios \u00abpuso\u00bb la tierra en manos de No\u00e9 (G\u00e9n 9:2). Esta frase se usa para indicar la \u00abtransferencia de poder pol\u00edtico\u00bb, como el derecho divino de reinar (2Sa 16:8). Natan se usa particularmente en un sentido militar y jur\u00eddico, denotando \u00abla entrega de poder o de control\u00bb o \u00abentregar la victoria a otro\u00bb; de esta manera Mois\u00e9s dijo que Dios \u00abentregar\u00eda\u00bb a los reyes de Cana\u00e1n en manos de Israel (Deu 7:24). \u00abPoner el coraz\u00f3n\u00bb (RV) significa \u00abestar preocupado\u00bb; Fara\u00f3n \u00abno hizo caso\u00bb (LBA; \u00abno prest\u00f3 atenci\u00f3n\u00bb RVA) al mensaje de Dios (\u00c9xo 7:23). \u00abPoner en el coraz\u00f3n\u00bb equivale a conceder a alguien la capacidad y motivaci\u00f3n de hacer algo; p. ej., cuando Dios \u00abpuso\u00bb sabidur\u00eda en el coraz\u00f3n de los artesanos hebreos para ense\u00f1ar a otros (\u00c9xo 36:2).<\/p>\n<p>\u00abPonerle la cara\u00bb es enfocar la atenci\u00f3n en algo, como cuando Josafat tuvo temor de la alianza de los reyes de la Cisjordania y \u00abpuso \u2026 su rostro para consultar a Jehov\u00e1\u00bb (2Cr 20:3 RV). La misma frase puede significar sencillamente \u00abenfrentarse\u00bb (cf. G\u00e9n 30:39). \u00abPoner el rostro en contra\u00bb implica una acci\u00f3n hostil (Lev 17:10). Cuando se usa con lipn\u00ea (literalmente, \u00abdelante del rostro de\u00bb), el verbo puede significar \u00abponer (o dejar) delante de\u00bb (\u00c9xo 30:6; Deu 11:26). Puede tambi\u00e9n significar \u00abentregar\u00bb (aplastar) un enemigo (cf. Deu 2:33) o \u00abdar en posesi\u00f3n\u00bb (Deu 1:8).<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u05e0\u05b8\u05ea\u05b7\u05df nat\u00e1n ra\u00edz primaria; dar, usado con gran latitud de aplicaci\u00f3n (poner, hacer, etc.): abandonar, abrir, acarrear, acumular, afirmar, alzar, arremeter, asentar, atribuir, cantar, cargo, causar, ceder, colocar, comerciar, componer, concebir, conceder, confiar, constituir, contribuir, convertir, convocar, correr, cuidado, culpar, cumplir, dar, dar de comer, dedicar, dejar, depositar, destinar, disponer, disputar, distribuci\u00f3n, echar, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h5414\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abH5414\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-40389","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/40389","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=40389"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/40389\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=40389"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=40389"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=40389"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}