{"id":40414,"date":"2016-09-30T03:53:40","date_gmt":"2016-09-30T08:53:40","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h5437\/"},"modified":"2016-09-30T03:53:40","modified_gmt":"2016-09-30T08:53:40","slug":"h5437","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h5437\/","title":{"rendered":"H5437"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u05e1\u05b8\u05d1\u05b7\u05d1<\/p>\n<p>sab\u00e1b<\/p>\n<p>ra\u00edz primaria; revolver, rodear, circundar, o borde; usado en varias aplicaciones, lit. y figurativamente (como sigue): , andar alrededor, amurallar, apartar, asediar, cambiar, ce\u00f1ir, cercar, dar la espalda, evadir, fijar, girar, mudar, ocasionar, pasar, recorrer, retirar, rodar, rodear, sentar, sitiar, traer, traspasar, volver, vuelta.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Ch\u00e1vez<\/p>\n<p>\u05e1\u05d1\u05d1 QAL:<\/p>\n<p>1) Girar (Pro 26:14; Ecl 1:6).<\/p>\n<p>2) Volverse, dar la vuelta hacia otra direcci\u00f3n (1Sa 15:27; Sal 114:3).<\/p>\n<p>3) Hacer un recorrido o circuito (1Sa 7:16).<\/p>\n<p>4) Sentarse alrededor de la mesa para comer (1Sa 16:11).<\/p>\n<p>5) Rodear, ir alrededor como en una procesi\u00f3n c\u00faltica (G\u00e9n 37:7; Jos 6:3).<\/p>\n<p>6) Rodear con hostilidad (1Re 5:17; 2Re 8:21).<\/p>\n<p>7) Rodear un territorio (G\u00e9n 2:11; N\u00fam 21:4).<\/p>\n<p>8) Esquivar, hacerse a un lado (1Sa 18:11).<\/p>\n<p>9) Cambiar de direcci\u00f3n:<\/p>\n<p>En 1Re 2:15 la RVA traduce la frase va-tis\u00f3v ha-meluj\u00e1h, \u00abel reino cambi\u00f3 de manos\u00bb.  10) Volverse, transformarse en otra cosa (Zac 14:10; en lugar de \u05d9\u05b4\u05e1\u05bc\u05d5\u05b9\u05d1 \u05db\u05bc\u05b8\u05dc \u05d4\u05b8\u05d0\u05b8\u05e8\u05b6\u05e5 se sugiere leer \u05d5\u05b0\u05ea\u05b4\u05e1\u05d5\u05b9\u05d1 \u05db\u05b8\u05dc \u05d4\u05b8\u05d0\u05b8\u05e8\u05b6\u05e5, \u00aby se volver\u00e1 toda la tierra\u00bb). \u2014 Perf. \u05e1\u05b8\u05d1\u05b7\u05d1; Suf. \u05e1\u05b0\u05d1\u05b8\u05d1\u05d5\u05bc\u05e0\u05b4\u05d9; Impf. \u05ea\u05bc\u05b4\u05e1\u05bc\u05b9\u05d1; Vaif. \u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b4\u05e1\u05bc\u05d5\u05b9\u05d1; Suf. \u05d9\u05b0\u05e1\u05bb\u05d1\u05bc\u05b5\u05e0\u05b4\u05d9; Impv. \u05e1\u05b9\u05d1, \u05e1\u05b9\u05d1\u05bc\u05b4\u05d9, \u05e1\u05b9\u05d1\u05bc\u05d5\u05bc; Inf. \u05dc\u05b8\u05e1\u05b9\u05d1; Part. \u05e1\u05d5\u05b9\u05d1\u05b5\u05d1.<\/p>\n<p>NIFAL:<\/p>\n<p>1) Torcer, volverse o cambiar de posici\u00f3n (N\u00fam 34:4; Eze 1:9).<\/p>\n<p>2) Rodear, cercar (G\u00e9n 19:4).<\/p>\n<p>3) Ser traspasada una propiedad (Jer 6:12). \u2014 Perf. \u05e0\u05b8\u05e1\u05b7\u05d1, \u05e0\u05b8\u05e1\u05b0\u05d1\u05bc\u05b8\u05d4, \u05e0\u05b8\u05e1\u05b7\u05d1\u05bc\u05d5\u05bc; Inf. \u05d9\u05b4\u05e1\u05bc\u05b7\u05d1\u05bc\u05d5\u05bc.<\/p>\n<p>PIEL:<\/p>\n<p>Cambiar:<\/p>\n<p>sab\u00e9v et pn\u00e9i ha-dav\u00e1r = cambiar la cara del asunto, es decir, cambiar la situaci\u00f3n (2Sa 14:20). \u2014 Inf. \u05e1\u05b7\u05d1\u05bc\u05b5\u05d1.<\/p>\n<p>POLEL:<\/p>\n<p>1) Rodear (Sal. 7:8\/Sal 7:7; Jon. 2:4\/Jon 2:3).<\/p>\n<p>2) Rodear con cuidados (Deu 32:10).<\/p>\n<p>3) Ir alrededor del altar (Sal 26:6). \u2014 Impf. \u05ea\u05bc\u05b0\u05e1\u05d5\u05b9\u05d1\u05b5\u05d1, \u05d0\u05b2\u05e1\u05b9\u05d1\u05b0\u05d1\u05b8\u05d4; Suf. \u05d9\u05b0\u05e1\u05b9\u05d1\u05b0\u05d1\u05b5\u05e0\u05b4\u05d9.<\/p>\n<p>HIFIL:<\/p>\n<p>1) Rodear (2Sa 5:23).<\/p>\n<p>2) Hacer que algo d\u00e9 una vuelta (Jos 6:11).<\/p>\n<p>3) Rodear con algo (2Cr 14:6).<\/p>\n<p>4) Hacer que alguien d\u00e9 un rodeo (\u00c9xo 13:18).<\/p>\n<p>5) Mover algo de un lugar (2Sa 20:12).<\/p>\n<p>6) Trasladar (1Sa 5:8). \u2014 nas\u00e9bah el\u00e9inu = traigamos a nosotros (1Cr 13:3).<\/p>\n<p>7) Rechazar, hacer volver atr\u00e1s (Jer 21:4).<\/p>\n<p>8) Volver, apartar la cara de enfado (1Re 21:4; Cnt 6:5).<\/p>\n<p>9) Cambiar el coraz\u00f3n de alguien, \u2014 Lit., \u00abhacer volver el coraz\u00f3n\u00bb (1Re 18:37).<\/p>\n<p>10) Cambiar el nombre (2Re 23:34). \u2014 Perf. \u05d4\u05b5\u05e1\u05b5\u05d1, \u05d4\u05b2\u05e1\u05b4\u05d1\u05bc\u05b9\u05ea\u05b8; Impf. \u05e0\u05b8\u05e1\u05b5\u05d1; Vaif. \u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b7\u05e1\u05bc\u05b5\u05d1; Impv. \u05d4\u05b8\u05e1\u05b5\u05d1\u05bc\u05b4\u05d9; Inf. \u05d4\u05b8\u05e1\u05b5\u05d1; Part. \u05de\u05b5\u05e1\u05b5\u05d1.<\/p>\n<p>HOFAL:<\/p>\n<p>1) Ser rodadas las ruedas de una carreta (Isa 28:27).<\/p>\n<p>2) Ser hechas girar las hojas de una puerta (Eze 41:24).<\/p>\n<p>3) Ser cambiado el nombre (N\u00fam 32:38).<\/p>\n<p>4) Ser engastado:<\/p>\n<p>shem\u00f3t ben\u00e9i Israel musab\u00f3t mishbets\u00f3t zah\u00e1v = los nombres de los hijos de Israel estaban engastados en engastes de oro (\u00c9xo 28:11; la RVA no incluye la palabra \u00abengastados\u00bb). \u2014 Impf. \u05d9\u05d5\u05bc\u05e1\u05bc\u05b7\u05d1; Part. \u05de\u05d5\u05bc\u05e1\u05b7\u05d1\u05bc\u05d5\u05b9\u05ea.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine AT<\/p>\n<p>sabab (\u05e1\u05b8\u05d1\u05b7\u05d1, H5437), \u00abdar vueltas, rodear, virar (cambiar de direcci\u00f3n)\u00bb. Este verbo aparece \u00fanicamente en hebreo (incluyendo posb\u00edblico) y en ugar\u00edtico. Hay nombres con los mismos radicales en ar\u00e1bigo y ac\u00e1dico. En hebreo b\u00edblico el t\u00e9rmino se constata, en todos los per\u00edodos, unas 160 veces.<\/p>\n<p>B\u00e1sicamente el verbo indica un movimiento circular, como \u00abvolverse, virar en redondo, dar un giro, tomar una curva\u00bb. Primero, el t\u00e9rmino se refiere a este movimiento de manera general. El primer caso de sabab que contiene esta acepci\u00f3n est\u00e1 en G\u00e9n 42:24, donde Jos\u00e9 \u00abse apart\u00f3\u00bb de sus hermanos y llor\u00f3. El texto no nos dice hacia d\u00f3nde parti\u00f3, solo que, volvi\u00e9ndoles las espaldas, se retir\u00f3 de ellos. Asimismo, cuando Samuel recibe la noticia de que Sa\u00fal \u00abdio la vuelta, y pas\u00f3 adelante y descendi\u00f3 a Gilgal\u00bb (1Sa 15:12; cf. LBA), no dice precisamente que invirti\u00f3 la marcha (como lo sugiere el uso de \u00abvolver\u00bb en la RVA) para llegar a Gilgal desde donde estaba en Carmel. Guiados por Dios, Israel \u00abdio un rodeo\u00bb (por una ruta apartada) en direcci\u00f3n a la tierra prometida. Dios quiso evitar que el pueblo tuviera que enfrentarse con los filisteos, un hecho inevitable de haber proseguido en v\u00eda directa hacia el norte en su viaje de Egipto a Palestina. Por eso Dios les gui\u00f3 a trav\u00e9s del desierto hacia su destino por una ruta inusitada: \u00abM\u00e1s bien, Dios hizo que el pueblo diese un rodeo por el camino del desierto hacia el mar Rojo\u00bb (\u00c9xo 13:18 RVA). Uno de los pasajes que m\u00e1s claramente ilustra esta acepci\u00f3n es Pro 26:14 que habla de las puertas que \u00abgiran sobre sus bisagras\u00bb (RVA). Una ampliaci\u00f3n de este significado se halla en 1Sa 5:8-9, \u00abremover, trasladar\u00bb: \u00abQue se traslade el arca del Dios de Israel a Gat. Y trasladaron el arca del Dios de Israel. Y sucedi\u00f3 que cuando la hab\u00edan trasladado, la mano del  SE\u00d1OR estuvo contra la ciudad\u00bb (LBA; cf. 2Re 16:18).<\/p>\n<p>Un segundo \u00e9nfasis de sabab es \u00abrodear, circunvalar\u00bb o proseguir u organizar en un c\u00edrculo. Jos\u00e9 dice a su familia: \u00abY mi gavilla se levantaba y se manten\u00eda erguida, mientras que vuestras gavillas la rodeaban y se inclinaban ante la m\u00eda\u00bb (G\u00e9n 37:7 RVA). Las gavillas se movieron hasta formar un c\u00edrculo alrededor de la gavilla de Jos\u00e9. Se describe esta misma acci\u00f3n cuando Israel siti\u00f3 a Jeric\u00f3, con el dato adicional del desfile religioso que circul\u00f3 alrededor de la ciudad: \u00abRodear\u00e9is, pues, la ciudad todos los hombres de guerra, yendo alrededor de la ciudad una vez\u00bb (Jos 6:3). Cuando se usan \u00abir\u00bb y \u00abdar vuelta\u00bb juntos es para indicar un viaje circular (circuito). De Samuel se dice que hac\u00eda un circuito anualmente (1Sa 7:16). Otra variante del mismo \u00e9nfasis es \u00abrodear\u00bb un territorio para no atravesarlo: \u00abPartieron del monte de Hor, camino del Mar Rojo, para rodear la tierra de Edom; y se desanim\u00f3 el pueblo por el camino\u00bb (N\u00fam 21:4).<\/p>\n<p>Sabab puede indicar un movimiento circular completo, o sea, literal o figurativamente cercar a alguna persona o alg\u00fan objeto. Este es el \u00e9nfasis (seg\u00fan muchos estudiosos) la primera vez que aparece en la Biblia: \u00abEl nombre del primero era Pis\u00f3n. Este rodeaba toda la tierra de Havila\u00bb (G\u00e9n 2:11 RVA). Otro ejemplo con el mismo matiz est\u00e1 en Jue 16:2 : \u00abLo rodearon [a Sans\u00f3n], y acecharon toda aquella noche a la puerta de la ciudad\u00bb. Cuando David habla de que \u00ablas ligaduras de Seol\u00bb le han rodeado quiere decir que los lazos de una celada le aprietan y aprisionan (2Sa 22:6). Sabab puede indicar la idea de sentarse alrededor de una mesa. Por eso Samuel le dijo a Isa\u00ed que buscara a David: \u00abNo nos sentaremos a la mesa hasta que \u00e9l venga aqu\u00ed\u00bb (1Sa 16:11).<\/p>\n<p>Un tercer uso del verbo es \u00abcambiar de direcci\u00f3n\u00bb. Puede ser un cambio hacia afuera: \u00abY no ande la heredad rodando de una tribu a otra\u00bb (N\u00fam 36:9); Dios ordena que las hijas de Zelofehad cumplan con la costumbre de casarse dentro de la familia de los padres para no interrumpir la circulaci\u00f3n de las heredades. Queda aun m\u00e1s clara la connotaci\u00f3n en 1Sa 18:11 : \u00abPero David le esquiv\u00f3 [\u00abevadi\u00f3\u00bb LBA] dos veces\u00bb (RVA); no cabe duda que David se propon\u00eda apartarse lo m\u00e1s lejos posible de Sa\u00fal (cf. 1Sa 22:7). Sabab se usa adem\u00e1s para indicar un cambio de direcci\u00f3n, como en N\u00fam 34:4 : \u00abDe all\u00ed la frontera sur torcer\u00e1 hacia la cuesta de Acrabim\u00bb (RVA; \u00abcambiar\u00e1 de direcci\u00f3n\u00bb LBA).<\/p>\n<p>Este \u00e9nfasis tiene tres matices especiales. Primero, el verbo puede significar \u00abexplorar, merodear\u00bb, por ejemplo, en busca de agua: \u00abAnduvieron rodeando por el desierto siete d\u00edas de camino, les falt\u00f3 agua para el ej\u00e9rcito, y para las bestias que los segu\u00edan\u00bb (2Re 3:9). Algunos estudiosos sugieren que esta es la idea expresada en G\u00e9n 2:11 que el r\u00edo Pis\u00f3n, en lugar de fluir alrededor de Havila, serpenteaba a trav\u00e9s de esa regi\u00f3n. Segundo, sabab se usa tambi\u00e9n para comunicar la idea de \u00abcambiar de manos\u00bb o \u00abtraspasar\u00bb una propiedad. Adon\u00edas dijo a la madre de Salom\u00f3n: \u00abSabes bien que la realeza me pertenec\u00eda, pero la realeza se volvi\u00f3 [\u00abcambi\u00f3 de manos\u00bb RVA; \u00abfue traspasado\u00bb RVR] y fue para mi hermano\u00bb (1Re 2:15 BJ). Tercero, sabab puede tener relaci\u00f3n con \u00abcambiar o convertir una cosa en otra\u00bb: \u00abToda la tierra se volver\u00e1 como llanura desde Geba hasta Rim\u00f3n al sur de Jerusal\u00e9n\u00bb (Zac 14:10).<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u05e1\u05b8\u05d1\u05b7\u05d1 sab\u00e1b ra\u00edz primaria; revolver, rodear, circundar, o borde; usado en varias aplicaciones, lit. y figurativamente (como sigue): , andar alrededor, amurallar, apartar, asediar, cambiar, ce\u00f1ir, cercar, dar la espalda, evadir, fijar, girar, mudar, ocasionar, pasar, recorrer, retirar, rodar, rodear, sentar, sitiar, traer, traspasar, volver, vuelta. &#8212;- Diccionario Ch\u00e1vez \u05e1\u05d1\u05d1 QAL: 1) Girar &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h5437\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abH5437\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-40414","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/40414","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=40414"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/40414\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=40414"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=40414"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=40414"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}