{"id":40958,"date":"2016-09-30T03:56:47","date_gmt":"2016-09-30T08:56:47","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h5927\/"},"modified":"2016-09-30T03:56:47","modified_gmt":"2016-09-30T08:56:47","slug":"h5927","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h5927\/","title":{"rendered":"H5927"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u05e2\u05b8\u05dc\u05b8\u05d4<\/p>\n<p>al\u00e1<\/p>\n<p>ra\u00edz primaria; ascender, intr. (ser alto) o act. (monte); usado en gran variedad de sentidos, primario y sec., literalmente y figurativamente (como sigue): abandonar, adelantar, alejar, altivez, alzar, andar, apartar, apuntar, arder, arreciar, asaltar, atrapar, caer, conducir, cortar, crecer, cubrir, decretar, dejar, desaparecer, despuntar, desvanecer, echar, elevar, enaltecer, encender, enhiesto, enorgullecer, ensanchar, enviar, escalar, establecer, exaltar, exhalar, gastar, grada, imponer, invadir, ir, levantar, llegar, llevar, mayor, menci\u00f3n, ofrecer, ofrenda, pasar, pesar, poner, preferente, al rayar, realzar, recoger, recurrir, retirar, rumiar, sacar, sacrificar, sacrificio, salir, sobrepasar, subida, subir, traer, trepar, venir, volver.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Ch\u00e1vez<\/p>\n<p>\u05e2\u05dc\u05d4 QAL:<\/p>\n<p>1) Subir (Isa 14:14).<\/p>\n<p>2) Subir, ir a la tierra prometida (G\u00e9n 13:1).<\/p>\n<p>3) Cubrir a la hembra \u2014 Lit. \u00absubir sobre\u00bb (G\u00e9n 31:10). Brotar, subir, surgir (N\u00fam 21:17; Eze 37:8).<\/p>\n<p>5) Caer la suerte \u2014 Lit., \u00absubir la suerte\u00bb (Lev 16:9).<\/p>\n<p>6) Costar:<\/p>\n<p>va-taal\u00e9h merkav\u00e1h = y costaba cada carro (1Re 10:29). \u2014 a) ol\u00e9h al\u00e9ija = sube contra ti (1Re 20:22; la RVA tiene \u00abvolver\u00e1 contra ti\u00bb). b) va-y\u00e1al me-\u00e1l Yerushal\u00e1uim = y se alej\u00f3 de Jerusal\u00e9n (2 Rey. 12:19\/2Re 12:18). c) va-taal\u00e9h ha-miljam\u00e1h = y arreci\u00f3 la batalla (1Re 12:19). d) ve-l\u00f3 taal\u00e9inah al lev = y no subir\u00e1n al coraz\u00f3n, es decir, no vendr\u00e1n al pensamiento (Isa 65:17). e) ve-ha-ol\u00e1h al rujaj\u00e9m hay\u00f3h lo tihi\u00e9h = y lo que sube a vuestro esp\u00edritu de ninguna manera ser\u00e1, es decir, no suceder\u00e1 como lo hab\u00e9is pensado (Eze 20:32). \u2014 Perf. \u05e2\u05b8\u05dc\u05b8\u05d4, \u05e2\u05b8\u05dc\u05b4\u05d9\u05ea\u05b8; Impf. \u05d9\u05b7\u05e2\u05b2\u05dc\u05b6\u05d4; Vaif. \u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b7\u05e2\u05b7\u05dc; Impv. \u05e2\u05b2\u05dc\u05b5\u05d4, \u05e2\u05b2\u05dc\u05b4\u05d9, \u05e2\u05b2\u05dc\u05d5\u05bc; Inf. \u05e2\u05b2\u05dc\u05d5\u05b9\u05ea; Suf. \u05e2\u05b2\u05dc\u05b9\u05ea\u05d5\u05b9; Part. \u05e2\u05d5\u05b9\u05dc\u05b6\u05d4.<\/p>\n<p>NIFAL:<\/p>\n<p>1) Levantarse, ser levantado:<\/p>\n<p>u-be-heal\u00f3t he-an\u00e1n = y en el levantarse de la nube, es decir, cuando la nube se levantaba (\u00c9xo 40:36).<\/p>\n<p>2) Ser enaltecido (Sal 47:10).<\/p>\n<p>3) Apartarse:<\/p>\n<p>a) heal\u00fa mi-sav\u00edv = aparta de alrededor (N\u00fam 16:24; Jer 37:5). b) naal\u00e1h ha-\u00e1m ish me-ajar\u00e9i aj\u00edv = el pueblo se habr\u00eda apartado cada uno de seguir a su hermano, es decir, los habr\u00eda dejado de perseguir (2Sa 2:27).<\/p>\n<p>4) Ser guiado hacia la tierra prometida (Esd 1:11; la RVA traduce en voz activa:<\/p>\n<p>\u00abregresaron\u00bb).<\/p>\n<p>5) Ser objeto de habladur\u00eda:<\/p>\n<p>va-teal\u00fa al sfat lash\u00f3n = y fuisteis subidos al borde de la lengua, es decir, se os puso como objeto de habladur\u00eda (Eze 36:3). \u2014 Perf. \u05e0\u05b7\u05e2\u05b2\u05dc\u05b8\u05d4; Impf. \u05d9\u05b5\u05e2\u05b8\u05dc\u05b6\u05d4; Vaif. \u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b5\u05e2\u05bd\u05b8\u05dc\u05d5\u05bc; Impv. \u05d4\u05b5\u05e2\u05b8\u05dc\u05d5\u05bc; Inf. \u05d4\u05b5\u05e2\u05b8\u05dc\u05d5\u05b9\u05ea; Suf. \u05d4\u05b5\u05e2\u05b8\u05dc\u05b9\u05ea\u05d5\u05b9.<\/p>\n<p>HIFIL:<\/p>\n<p>1) Hacer subir (G\u00e9n 46:4).<\/p>\n<p>2) Ofrecer holocausto (G\u00e9n 8:20).<\/p>\n<p>3) Traer, ocasionar sanidad (Jer 30:17).<\/p>\n<p>4) Rumiar:<\/p>\n<p>maal\u00e1t guer\u00e1h = que hace subir el bolo, es decir, que rumia (Lev 11:3).<\/p>\n<p>5) Cubrir de o con algo (1Re 10:16; la RVA traduce \u00abemplear\u00bb).<\/p>\n<p>6) Levantar alas, iniciar el vuelo (Isa 40:31).<\/p>\n<p>7) Realizar una leva (1 Rey. 5:27\/1Re 5:13).<\/p>\n<p>8) Aumentar el furor (Pro 15:1).<\/p>\n<p>9) Erigir o poner algo como objeto de especial devoci\u00f3n (Eze 14:3).<\/p>\n<p>10) Arrebatar, llevar al cielo (2Re 2:1 \u2014 Sin el complemento \u00abal cielo\u00bb significa \u00abllevar\u00bb tras el deceso (Sal 102:25). \u2014 Perf. \u05d4\u05b6\u05e2\u05b1\u05dc\u05b8\u05d4; Impf. \u05d9\u05b7\u05e2\u05b2\u05dc\u05b6\u05d4 (igual que en Qal); Vaif. \u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b7\u05e2\u05b7\u05dc; Impv. \u05d4\u05b7\u05e2\u05b7\u05dc; Suf. \u05d4\u05b7\u05e2\u05b2\u05dc\u05b5\u05d4\u05d5\u05bc; Inf. \u05d4\u05b7\u05e2\u05b2\u05dc\u05d5\u05b9\u05ea, \u05d4\u05b7\u05e2\u05b2\u05dc\u05b5\u05d4; Part. \u05de\u05b7\u05e2\u05b2\u05dc\u05b6\u05d4, \u05de\u05b7\u05e2\u05b2\u05dc\u05b8\u05d4; Const. \u05de\u05b7\u05e2\u05b2\u05dc\u05b5\u05d4, \u05de\u05b7\u05e2\u05b2\u05dc\u05b7\u05ea; Suf. \u05de\u05b7\u05e2\u05b7\u05dc\u05b0\u05da\u05b8; Pl. \u05de\u05b7\u05e2\u05b2\u05dc\u05b4\u05d9\u05dd; Const. \u05de\u05b7\u05e2\u05b2\u05dc\u05b5\u05d9.<\/p>\n<p>HOFAL:<\/p>\n<p>1) Ser ofrecido en holocausto (Jue 6:28).<\/p>\n<p>2) Ser incluido, estar contenido en un libro (2Cr 20:34). \u2014 En Nah. 2:8\/Nah 2:7, en lugar de \u05d4\u05b9\u05e2\u05b2\u05dc\u05b8\u05ea\u05b8\u05d4 l\u00e9ase \u05d1\u05bc\u05b7\u05e2\u05b2\u05dc\u05b8\u05ea\u05b8\u05d4\u05bc, \u00absu reina madre\u00bb.  En el primer hemistiquio de este dif\u00edcil vers\u00edculo, en lugar de la frase \u05d5\u05b0\u05d4\u05bb\u05e6\u05bc\u05b7\u05d1 \u05d2\u05bc\u05bb\u05dc\u05b0\u05ea\u05b8\u05d4 \u05d4\u05b9\u05e2\u05b2\u05dc\u05b8\u05ea\u05b8\u05d4 la RVA lee as\u00ed:<\/p>\n<p>\u05d5\u05b0\u05d4\u05bb\u05e6\u05b0\u05d0\u05b8\u05d4 \u05d2\u05b8\u05dc\u05b0\u05ea\u05b8\u05d4 \u05d1\u05b7\u05e2\u05b2\u05dc\u05b8\u05ea\u05b8\u05d4\u05bc, \u00abser\u00e1 sacada y llevada cautiva su reina madre\u00bb (Ver algo m\u00e1s bajo Pual de \u05e0\u05d4\u05d2). \u2014 Perf. \u05d4\u05b9\u05e2\u05b2\u05dc\u05b8\u05d4, \u05d4\u05b9\u05e2\u05b2\u05dc\u05b8\u05ea\u05b8\u05d4.<\/p>\n<p>HITPAEL:<\/p>\n<p>En Jer 51:3 la RVA sigue la proposici\u00f3n de Stutt., que en lugar de \u05d5\u05b0\u05d0\u05b6\u05dc \u05d9\u05b4\u05ea\u05b0\u05e2\u05b5\u05dc lee \u05d5\u05b0\u05d0\u05b7\u05dc \u05d9\u05b4\u05d9\u05d2\u05b7\u05e2, \u00aby no toque\u00bb.  Holladay propone traducir:<\/p>\n<p>\u00abNo se enaltezca\u00bb.  \u2014 Impf. \u05d9\u05b4\u05ea\u05b0\u05e2\u05b7\u05dc.<\/p>\n<p>\u2014 (AR) \u05e2\u05b4\u05dc\u05bc\u05b8\u05d4 Pretexto (Dan. 6:5\/Dan 6:4). \u2014 Var. \u05e2\u05b4\u05dc\u05bc\u05b8\u05d0.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine AT<\/p>\n<p>&#8216;alah (\u05e2\u05b8\u05dc\u05b8\u05d4, H5927), \u00absubir, ascender, ofrendar\u00bb. Esta palabra aparece en todas las lenguas sem\u00edticas, incluyendo el hebreo b\u00edblico. Se verifica en el Antiguo Testamento unas 890 veces.<\/p>\n<p>Fundamentalmente, &#8216;alah sugiere movimiento desde un lugar bajo a otro m\u00e1s alto. Es ese el \u00e9nfasis en G\u00e9n 2:6 (primera menci\u00f3n del t\u00e9rmino), donde se informa que al Ed\u00e9n lo regaba un vapor o arroyo que \u00absub\u00eda\u00bb de la tierra. &#8216;Alah puede tambi\u00e9n tener la acepci\u00f3n de \u00abelevarse\u00bb o \u00abascender\u00bb. El rey de Babilonia dijo en su coraz\u00f3n: \u00abSubir\u00e9 al cielo; en lo alto\u00bb (Isa 14:13). El t\u00e9rmino puede significar \u00abhacer un viaje\u00bb, desde Egipto (G\u00e9n 13:1) hacia Palestina o puntos m\u00e1s al norte. En un sentido especial puede significar \u00abextender, alcanzar\u00bb, por ejemplo, la frontera de Benjam\u00edn \u00absube hacia el lado de Jeric\u00f3 al norte; sube despu\u00e9s al monte hacia el occidente\u00bb (Jos 18:12).<\/p>\n<p>El uso de &#8216;alah para describir el viaje desde Egipto a Palestina es una frase tan com\u00fan que a menudo aparece sin puntos geogr\u00e1ficos de referencia. Jos\u00e9 les dijo a sus hermanos que \u00absubieran\u00bb en paz a su padre (G\u00e9n 44:17). Se habla aun del regreso del cautiverio, de norte a sur (Palestina), en t\u00e9rminos de \u00absubir\u00bb (Esd 2:1). En este caso, el t\u00e9rmino tal vez se refiera m\u00e1s a un \u00abascender\u00bb espiritual que a un \u00abascender\u00bb f\u00edsico. Este sentido es mucho m\u00e1s antiguo que los tiempos de Esdras : en Deu 17:8 se dice que uno \u00absube\u00bb (BJ) al lugar del santuario. El verbo lleg\u00f3 a ser un t\u00e9rmino especializado para hablar de un \u00abperegrinaje\u00bb (\u00c9xo 34:24) o \u00absubir\u00bb para presentarse delante del Se\u00f1or. Compare, en un medio secular, el \u00absubir\u00bb de Jos\u00e9 a la presencia del Fara\u00f3n (G\u00e9n 46:31).<\/p>\n<p>En casos donde un enemigo se ha ubicado en una posici\u00f3n ventajosa (a menudo un lugar m\u00e1s alto), se tiene que \u00absubir a pelear\u00bb (Jos 22:12). El verbo solo puede referirse a un \u00absalir\u00bb para librar batalla contra otros, sin necesariamente \u00abascender\u00bb desde un lugar m\u00e1s bajo a uno m\u00e1s alto. Es as\u00ed c\u00f3mo Israel \u00absubi\u00f3\u00bb a pelear contra los moabitas, a quienes les lleg\u00f3 la noticia estando ellos todav\u00eda en sus ciudades (2Re 3:21). Aun cuando &#8216;alah no tiene calificativos, puede significar \u00abir a la guerra\u00bb. El Se\u00f1or le dijo a Finees: \u00abSubid, porque ma\u00f1ana yo os los entregar\u00e9\u00bb (Jue 20:28). Por otro lado, si al enemigo se le considera que est\u00e1 en un plano inferior, uno puede \u00abdescender\u00bb (yarad) para pelear (Jue 1:9). Lo contrario de \u00absubir\u00bb a la guerra es no descender a la batalla; uno \u00abdeja de\u00bb pelear (&#8216;alah me&#8217;al), literalmente, \u00absubir en contra\u00bb de los enemigos.<\/p>\n<p>Otro uso especial de &#8216;alah es \u00absobreponer\u00bb (lit., \u00absubir desde\u00bb). Por ejemplo, Fara\u00f3n tem\u00eda que los israelitas se uniesen al enemigo en una guerra, peleasen contra Egipto para \u00absobreponerse\u00bb a la tierra (\u00c9xo 1:10). \u00abSubir\u00bb tambi\u00e9n adquiere la acepci\u00f3n de \u00abincrementar fuerzas\u00bb, como el le\u00f3n que deriva fuerzas de su presa. El le\u00f3n \u00absube de la presa\u00bb (G\u00e9n 49:9; cf. Deu 28:43).<\/p>\n<p>No son solo las cosas f\u00edsicas que \u00abascienden\u00bb. &#8216;Alah puede referirse a un \u00absalto\u00bb (\u00abestallido\u00bb) de ira (2Sa 11:20 BJ; cf. \u00abEl furor \u2026 se enciende\u00bb LBA), al clamor que \u00absube\u00bb hacia Dios (\u00c9xo 2:23) y al estr\u00e9pito \u00abcontinuo\u00bb de batalla, aun cuando el ruido no se mencione (cf. 1Re 22:35). El t\u00e9rmino se usa tambi\u00e9n en pasivo para denotar el uso de dos clases de vestimenta a la misma vez, uno \u00abencima\u00bb y la otra \u00abdebajo\u00bb (Lev 19:19). A veces \u00absubir\u00bb significa \u00abcolocar\u00bb, aun cuando el movimiento es hacia abajo, como cuando se coloca un yugo sobre un buey (N\u00fam 19:2), o bien \u00abllegar\u00bb a la sepultura (Job 5:26 RV-95). Estos pueden ser casos en que los verbos hebreos a veces significan lo contrario. El verbo se usa tambi\u00e9n para \u00abregistrar\u00bb un censo (1Cr 27:24).<\/p>\n<p>El verbo &#8216;alah se usa como un radical causativo que significa \u00abpresentar una ofrenda\u00bb a Dios. En 63 casos, el t\u00e9rmino est\u00e1 asociado con la presentaci\u00f3n de un holocausto entero (&#8216;olah). Se usa &#8216;alah para denotar en general el acto de \u00abpresentar ofrendas\u00bb en los casos cuando varias ofrendas se mencionan en un mismo contexto (Lev 14:20), o cuando no se especifica el prop\u00f3sito de la ofrenda (Isa 57:6). A veces el verbo significa simplemente \u00abofrecer\u00bb (p. ej. N\u00fam 23:2).<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u05e2\u05b8\u05dc\u05b8\u05d4 al\u00e1 ra\u00edz primaria; ascender, intr. (ser alto) o act. (monte); usado en gran variedad de sentidos, primario y sec., literalmente y figurativamente (como sigue): abandonar, adelantar, alejar, altivez, alzar, andar, apartar, apuntar, arder, arreciar, asaltar, atrapar, caer, conducir, cortar, crecer, cubrir, decretar, dejar, desaparecer, despuntar, desvanecer, echar, elevar, enaltecer, encender, enhiesto, enorgullecer, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h5927\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abH5927\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-40958","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/40958","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=40958"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/40958\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=40958"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=40958"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=40958"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}