{"id":41472,"date":"2016-09-30T03:59:48","date_gmt":"2016-09-30T08:59:48","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h639\/"},"modified":"2016-09-30T03:59:48","modified_gmt":"2016-09-30T08:59:48","slug":"h639","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h639\/","title":{"rendered":"H639"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u05d0\u05b7\u05e3<\/p>\n<p>af<\/p>\n<p>de H599; propiamente nariz o ternilla de la nariz; de aqu\u00ed, cara, y ocasionalmente persona; tambi\u00e9n (por la respiraci\u00f3n agitada por la pasi\u00f3n) ira: airar, aliento, enojar, enojo, escogido, furor, hocico, indignaci\u00f3n, ira, iracundo, nariz, paciencia, rostro, sa\u00f1a, tardo, vida.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Ch\u00e1vez<\/p>\n<p>\u05d0\u05b7\u05e3<\/p>\n<p>1) Nariz, cara, rostro; es decir, la parte de la cara donde est\u00e1 la nariz (G\u00e9n 24:47).<\/p>\n<p>2) Ira:<\/p>\n<p>a) va-yij\u00e1r af Yaaq\u00f3v = se encendi\u00f3 la ira de Jacob (G\u00e9n 30:2). Tambi\u00e9n es posible traducir:<\/p>\n<p>\u00abse encendi\u00f3 su rostro\u00bb (como expresi\u00f3n de su ira). b) jar\u00f3n af YHVH = el furor de la ira de YHVH (N\u00fam 25:4). Tambi\u00e9n es posible traducir:<\/p>\n<p>\u00abel ardor de su rostro\u00bb.  c) ad shuv af aj\u00edja = hasta que se aplaque la ira de tu hermano (G\u00e9n 27:45). d). baal af = poseedor de ira = iracundo (Pro 22:24). e) ap\u00e1yim \u00e1rtsa = con el rostro a tierra (G\u00e9n 19:1). f) Para la expresi\u00f3n \u05dc\u05b0\u05d0\u05b7\u05e4\u05bc\u05b5\u05d9 en 1Sa 25:23 vea en la \u05dc.  \u2014 Paus. \u05d0\u05bd\u05b8\u05e3; Suf. \u05d0\u05b7\u05e4\u05bc\u05d5\u05b9, \u05d0\u05b7\u05e4\u05bc\u05bd\u05b6\u05da\u05b8; Dual, \u05d0\u05b7\u05e4\u05bc\u05b7\u05d9\u05b4\u05dd (cara:<\/p>\n<p>igual que el Sing.); Suf. \u05d0\u05b7\u05e4\u05bc\u05b8\u05d9\u05df.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine AT<\/p>\n<p>&#8216;ap (\u05d0\u05b7\u05e3, H639), \u00abnariz; narices; rostro; ira; enojo\u00bb. Este t\u00e9rmino general sem\u00edtico tiene cognados en ac\u00e1dico, ugar\u00edtico, fenicio, arameo y ar\u00e1bigo. El vocablo se encuentra unas 277 veces en todos los per\u00edodos del hebreo de la Biblia.<\/p>\n<p>La acepci\u00f3n fundamental del t\u00e9rmino es \u00abnariz\u00bb, un \u00f3rgano del cuerpo humano. Revelacion tiene este significado en singular, mientras que en plural se refiere a las \u00abnarices\u00bb por las que el aire se inhala y exhala: \u00abEntonces Jehov\u00e1 Dios form\u00f3 al hombre del polvo de la tierra. Sopl\u00f3 en su nariz aliento de vida, y el hombre lleg\u00f3 a ser un ser viviente\u00bb (G\u00e9n 2:7 RVA : primer caso en la Biblia).<\/p>\n<p>En otros contextos el &#8216;ap plural se refiere a \u00abtodo el rostro\u00bb: Dios maldijo a Ad\u00e1n diciendo: \u00abCon el sudor de tu rostro comer\u00e1s el pan hasta que vuelvas a la tierra\u00bb (G\u00e9n 3:19). Esta expresi\u00f3n a menudo se encuentra en la frase \u00abinclinar el rostro a tierra\u00bb: \u00abEntonces llegaron los hermanos de Jos\u00e9 y se postraron ante \u00e9l con el rostro a tierra\u00bb (G\u00e9n 42:6 RVA).<\/p>\n<p>El modismo \u00ablargura de rostro o narices\u00bb expresa \u00absufrido, paciente\u00bb. Se aplica tanto a Dios como a los hombres: \u00abEl Se\u00f1or, el Se\u00f1or, Dios compasivo y clemente, lento para la ira [lit. \u00abcorto de rostro o narices\u00bb] y abundante en misericordia y verdad\u00bb (\u00c9xo 34:6 LBA). La expresi\u00f3n idiom\u00e1tica contraria, que se traduce \u00abpronto para la ira\u00bb, significa literalmente \u00abcorto de rostro o narices\u00bb. El modismo sugiere un rostro cambiante y un car\u00e1cter caprichoso. En Pro 14:17 se usa esta expresi\u00f3n en forma m\u00e1s enf\u00e1tica a\u00fan: \u00abEl hombre pronto a la ira [\u00abirascible\u00bb RVA] obra neciamente, y el hombre de malos designios es aborrecido\u00bb (LBA). La frase paralela, \u00abhombre malicioso\u00bb (RVA), apoya la precisi\u00f3n de esta traducci\u00f3n. \u00f3n evidentemente significa algo malo delante de Dios.<\/p>\n<p>Por \u00faltimo, la forma dual puede significar \u00abira\u00bb (aunque solo en 4 pasajes): \u00abCiertamente el que bate la leche sacar\u00e1 mantequilla, y el que recio se suena las narices sacar\u00e1 sangre; y el que provoca la ira causar\u00e1 contienda\u00bb (Pro 30:33; cf. \u00c9xo 15:8).<\/p>\n<p>Unas 25 veces la forma singular del t\u00e9rmino quiere decir \u00abnariz\u00bb. En N\u00fam 11:19-20 el vocablo se refiere a una nariz humana: \u00abComer\u00e9is \u2026 todo un mes, hasta que os salga por las narices y os sea aborrecible\u00bb (LBA). Queda claro en Isa 2:22 que el vocablo indica el lugar en que se ubica el aliento (respiraci\u00f3n): \u00abDejad de considerar al hombre, cuyo soplo de vida est\u00e1 en su nariz\u00bb (LBA). Si la traducci\u00f3n de LBA de ambos pasajes es apta, el primer caso se refiere a los dos huecos de la nariz, las \u00abnarices\u00bb, mientras que el segundo caso parece referirse a toda la parte frontal de las fosas nasa&#8217;les (donde se percibe la respiraci\u00f3n). Aunque el vocablo tambi\u00e9n puede aplicarse a la protuberancia en el rostro: \u00abTe arrancar\u00e1n la nariz y las orejas, y tu descendencia caer\u00e1 a espada\u00bb (Eze 23:25 RVA : cf. Cnt 7:4). Revelacion se usa tambi\u00e9n con relaci\u00f3n a las narices de animales. En Job 40:24 (RVA), Dios habla de una gran bestia mar\u00edtima: \u00ab\u00bfLo atrapan cuando est\u00e1 vigilando? \u00bfLe perforan la nariz con garfios?\u00bb<\/p>\n<p>El t\u00e9rmino puede usarse antropom\u00f3rficamente en cuanto a Dios. Pasajes como Deu 4:15-19 ponen en claro que Dios es Esp\u00edritu (Jua 4:24) y que no tiene cuerpo como los seres humanos. No obstante, hablando en sentido figurado se puede decir: \u00abEllos ense\u00f1ar\u00e1n tus juicios a Jacob, y tu ley a Israel. Pondr\u00e1n delante de ti [lit. \u00aben tus narices\u00bb] el incienso y sobre tu altar la ofrenda del todo quemada\u00bb (Deu 33:10 RVA; cf. Sal 18:8, Sal 18:15). La expresi\u00f3n idiom\u00e1tica \u00abcon la nariz en alto\u00bb quiere decir \u00abaltivo\u00bb: \u00abEl malvado levanta insolente la nariz [\u00abpor la altivez de su rostro\u00bb RVR], y no da lugar a Dios en sus pensamientos\u00bb (Sal 10:4 NVI).<\/p>\n<p>La forma singular a menudo quiere decir \u00abenojo\u00bb o \u00abira\u00bb. Esta acepci\u00f3n aparece por primera vez en G\u00e9n 30:2 ( RVA): \u00abEntonces se encendi\u00f3 la ira de Jacob contra Raquel\u00bb. Este significado se aplica a Dios en sentido figurado, atribuy\u00e9ndole emociones humanas (antropopatismo). Dios es infinito, eterno e inmutable y la ira es una emoci\u00f3n que denota reacciones cambiantes (cf. N\u00fam 25:4); por tanto, Dios realmente no se enoja; m\u00e1s bien as\u00ed es como los seres humanos lo perciben (cf. Pro 29:8). Por \u00faltimo, el Esp\u00edritu de Dios puede apoderarse de una persona despertando una \u00abira\u00bb santa (Jue 14:19; 1Sa 11:6).<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u05d0\u05b7\u05e3 af de H599; propiamente nariz o ternilla de la nariz; de aqu\u00ed, cara, y ocasionalmente persona; tambi\u00e9n (por la respiraci\u00f3n agitada por la pasi\u00f3n) ira: airar, aliento, enojar, enojo, escogido, furor, hocico, indignaci\u00f3n, ira, iracundo, nariz, paciencia, rostro, sa\u00f1a, tardo, vida. &#8212;- Diccionario Ch\u00e1vez \u05d0\u05b7\u05e3 1) Nariz, cara, rostro; es decir, la &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h639\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abH639\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-41472","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/41472","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=41472"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/41472\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=41472"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=41472"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=41472"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}