{"id":41777,"date":"2016-09-30T04:01:39","date_gmt":"2016-09-30T09:01:39","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h6664\/"},"modified":"2016-09-30T04:01:39","modified_gmt":"2016-09-30T09:01:39","slug":"h6664","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h6664\/","title":{"rendered":"H6664"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u05e6\u05b6\u05d3\u05b6\u05e7<\/p>\n<p>ts\u00e9dec<\/p>\n<p>de H6663; el derecho (nat., mor. o legal); tambi\u00e9n (abst.) equidad o (figurativamente) prosperidad: equidad, justamente, justicia, justo, recto.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Ch\u00e1vez<\/p>\n<p>\u05e6\u05b6\u05d3\u05b6\u05e7<\/p>\n<p>1) Justicia como norma y objetivo legal (Deu 1:16; Deu 16:20).<\/p>\n<p>2) Lo que es justo o correcto (Isa 45:19; Sal 23:3; Deu 25:15).<\/p>\n<p>3) Reinvindicaci\u00f3n de su derecho personal (Job 6:29).<\/p>\n<p>4) Como Adv.:<\/p>\n<p>be-ts\u00e9deq = en justicia, de acuerdo con un prop\u00f3sito justo (Isa 41:2; Isa 42:6; Ver nota RVA). \u2014 Suf. \u05e6\u05b4\u05d3\u05b0\u05e7\u05d5\u05b9, \u05e6\u05b4\u05d3\u05b0\u05e7\u05bd\u05b8\u05da\u05b8.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine AT<\/p>\n<p>tsedeq (\u05e6\u05b6\u05d3\u05b6\u05e7, H6664); tsedaqah (\u05e6\u05b0\u05d3\u05b8\u05e4\u05b8\u05d4, H6666), \u00abjusticia, rectitud\u00bb. Estos nombres provienen de una ra\u00edz sem\u00edtica que se encuentra, con una connotaci\u00f3n jur\u00eddica, en hebreo, fenicio y arameo. En fenicio y en arameo antiguo implica el sentido de la \u00ablealtad\u00bb o \u00abpleites\u00eda\u00bb de un rey o sacerdote al servicio de su propio dios. En estas lenguas alguna modalidad de la ra\u00edz se combina con otros t\u00e9rminos o nombres, de reyes especialmente, con los apelativos de divinidades. Est\u00e1, por ejemplo, el nombre veterotestamentario de Melquisedec (\u00abrey de justicia\u00bb). Una expresi\u00f3n m\u00e1s limitada de esta ra\u00edz (\u00abveracidad\u00bb en las declaraciones) se halla en ar\u00e1bigo, lengua sem\u00edtica septentrional. En hebreo rab\u00ednico tsedaqah quiere decir \u00ablimosnas\u00bb u \u00abobras de caridad\u00bb.<\/p>\n<p>Los 157 casos del t\u00e9rmino tsedaqah se encuentran a trav\u00e9s de todo el Antiguo Testamento (excepto \u00e9x, Lv, 2 R, Ec, Lm, Hab, y Sof). Tsedeq, que aparece 119 veces, se encuentra mayormente en la literatura po\u00e9tica. El primer uso de tsedeq es: \u00abNo har\u00e1s injusticia en el juicio. No favorecer\u00e1s al pobre, ni tratar\u00e1s con deferencia al poderoso. Juzgar\u00e1s a tu pr\u00f3jimo con justicia\u00bb (Lev 19:15 RVA). El primer caso de tsedaqah es: \u00ab[Abraham] crey\u00f3 a Jehov\u00e1, y le fue contado por justicia\u00bb (G\u00e9n 15:6 RVA).<\/p>\n<p>Ha sido dif\u00edcil para los expertos traducir estos dos vocablos pr\u00e1cticamente sin\u00f3nimos. Las versiones m\u00e1s antiguas basaron sus traducciones en el t\u00e9rmino diakaiosune (\u00abrectitud\u00bb) en la Septuaginta (versi\u00f3n en griego) y sobre el t\u00e9rmino en la Vulgata (en lat\u00edn), iustitia (\u00abjusticia\u00bb). En estas traducciones se transfieren, en sentido absoluto, las relaciones jur\u00eddicas propias de seres humanos al Dios Legislador, el cual es perfecto en \u00abjusticia\u00bb y \u00abrectitud\u00bb.<\/p>\n<p>Los ex\u00e9getas han derramado mucha tinta en sus intentos de interpretar contextualmente los t\u00e9rminos tsedeq y tsedaqah. Las conclusiones de los investigadores apuntan en dos direcciones. Por un lado, las relaciones entre personas y entre un ser humano y su Dios, habiendo fidelidad entre ellos, pueden describirse como tsedeq o tsedaqah. Seg\u00fan esta traducci\u00f3n, son t\u00e9rminos relacionales. En la propuesta de Jacob a Lab\u00e1n, el vocablo tsedaqah indica la calidad de la relaci\u00f3n que hab\u00eda entre ellos. La RV ofrece la siguiente traducci\u00f3n de tsedaqah : \u00abAs\u00ed responder\u00e1 por m\u00ed mi justicia ma\u00f1ana, cuando me viniere mi salario delante de ti\u00bb (G\u00e9n 30:33). Por otro lado, versiones m\u00e1s recientes, como RVR, BVP, RVA, NRV, LBA y versiones cat\u00f3licas, optan por una traducci\u00f3n m\u00e1s relacional, \u00abhonradez\u00bb. No obstante, la preponderancia de este \u00e9nfasis, \u00abrectitud\u00bb o \u00abjusticia\u00bb en sentido abstracto o jur\u00eddico de una relaci\u00f3n, no deja de estar presente en el Antiguo Testamento. El locus cl\u00e1sicus es G\u00e9n 15:6 : \u00abCrey\u00f3 a Jehov\u00e1, y le fue contado por justicia\u00bb.<\/p>\n<p>Lamentablemente, en una discusion sobre la dinamica (relacional) versus el sentido est\u00e1tico (abstracto) del vocablo,uno de los dos gana en las traducciones, a pesar de que ambos elementos est\u00e1n presentes en los vocablos hebreos. Los Salmos y los profetas en particular se refieren a \u00abrectitud\u00bb o \u00abjusticia\u00bb como un estado o una condici\u00f3n (sentido abstracto): \u00abEscuchadme, vosotros que segu\u00eds la justicia, los que busc\u00e1is al Se\u00f1or. Mirad la roca de donde fuisteis tallados, y la cantera de donde fuisteis excavados\u00bb (Isa 51:1 LBA). Y tambi\u00e9n: \u00abMi justicia est\u00e1 cercana; la salvaci\u00f3n ya se ha iniciado, y mis brazos juzgar\u00e1n a los pueblos. En m\u00ed esperar\u00e1n las costas, y en mis brazos pondr\u00e1n su esperanza\u00bb (Isa 51:5). La NBE ilustra esta tensi\u00f3n entre el sentido est\u00e1tico y din\u00e1mico al traducir tsedeq : \u00abEn un momento har\u00e9 llegar mi victoria [en lugar de tsedeq] amanecer\u00e1 como el d\u00eda mi salvaci\u00f3n, mi brazo gobernar\u00e1 los pueblos: me est\u00e1n aguardando las islas, ponen su esperanza en mi brazo\u00bb (Isa 51:5). O sea que en cualquier discusi\u00f3n sobre los dos t\u00e9rminos siguientes, sus significados se encuentran entre lo din\u00e1mico y lo est\u00e1tico.<\/p>\n<p>Tsedeq y tsedaqah son t\u00e9rminos jur\u00eddicos que se refieren a la justicia en relaci\u00f3n con un c\u00f3digo legal (la Ley; Deu 16:20), el proceso jur\u00eddico (Jer 22:3), la justicia del rey como juez (1Re 10:9); Sal 119:121; Pro 8:15), as\u00ed como la fuente de la justicia, Dios mismo: \u00abJ\u00fazgame conforme a tu justicia, Jehov\u00e1 Dios m\u00edo; y no se alegren de m\u00ed \u2026 Y mi lengua hablar\u00e1 de tu justicia, y de tu alabanza todo el d\u00eda\u00bb (Sal 35:24, Sal 35:28).<\/p>\n<p>El t\u00e9rmino \u00abjusticia\u00bb o \u00abrectitud\u00bb tambi\u00e9n incorpora todo lo que Dios espera de su pueblo. Los verbos asociados con \u00abjusticia\u00bb ilustran lo concreto que es este concepto, por ejemplo, juzgar, tratar, sacrificar y hablar rectamente. Tambi\u00e9n la justicia se aprende, se ense\u00f1a y se persigue. Sobre la base de una relaci\u00f3n especial con Dios, los santos en el Antiguo Testamento le piden tratos justos: \u00abOh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey\u00bb (Sal 72:1).<\/p>\n<p>La Septuaginta ofrece las siguientes traducciones: dikaios (\u00ablos que son rectos, justos, conforme a las leyes de Dios\u00bb) y dikalosume (\u00abjusticia, rectitud\u00bb); y eleemosune (\u00abt\u00edtulo de propiedad; limosnas; obras de caridad\u00bb).<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u05e6\u05b6\u05d3\u05b6\u05e7 ts\u00e9dec de H6663; el derecho (nat., mor. o legal); tambi\u00e9n (abst.) equidad o (figurativamente) prosperidad: equidad, justamente, justicia, justo, recto. &#8212;- Diccionario Ch\u00e1vez \u05e6\u05b6\u05d3\u05b6\u05e7 1) Justicia como norma y objetivo legal (Deu 1:16; Deu 16:20). 2) Lo que es justo o correcto (Isa 45:19; Sal 23:3; Deu 25:15). 3) Reinvindicaci\u00f3n de su &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h6664\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abH6664\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-41777","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/41777","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=41777"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/41777\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=41777"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=41777"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=41777"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}