{"id":42811,"date":"2016-09-30T04:07:40","date_gmt":"2016-09-30T09:07:40","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h7521\/"},"modified":"2016-09-30T04:07:40","modified_gmt":"2016-09-30T09:07:40","slug":"h7521","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h7521\/","title":{"rendered":"H7521"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u05e8\u05b8\u05e6\u05b8\u05d4<\/p>\n<p>rats\u00e1<\/p>\n<p>ra\u00edz primaria; agradarse con; especialmente satisfacer una deuda: aceptar, acepto, afecto, agradable, agradar, amado, amar, complacer, conformar, correr, desear, estimar, favor, gozar, gracia, perdonar, propicio, querer, recibir, reconocer, someter.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Ch\u00e1vez<\/p>\n<p>(I) \u05e8\u05e6\u05d4 QAL:<\/p>\n<p>1) Querer, aceptar, agradarse de (Am\u00f3 5:22; Miq 6:7; Sal 149:4).<\/p>\n<p>2) Tratar a alguien favorablemente, mostrar favor, ser propicio a (G\u00e9n 33:10; Sal. 85:2\/Sal 85:1).<\/p>\n<p>3) Complacerse con alguien o algo, hacerse amigo de (Sal 50:18; Sal 62:5; 1Cr 28:4). \u2014 En 2Sa 3:12, posiblemente la forma corta de \u05d0\u05b6\u05e8\u05b0\u05e6\u05b6\u05d4 deba leerse \u05d0\u05b6\u05e8\u05b6\u05e5 (1 Pers. Impf. de \u05e8\u05e6\u05d4), en lugar de \u05d0\u05b8\u05e8\u05b6\u05e5, \u00abtierra\u00bb.  Luego, la expresi\u00f3n le-m\u00ed er\u00e9ts no se traducir\u00eda \u00ab\u00bfDe qui\u00e9n es la tierra?\u00bb sino:<\/p>\n<p>\u00ab\u00bfA qui\u00e9n m\u00e1s he de preferir?\u00bb Esta traducci\u00f3n hace sentido con lo que sigue:<\/p>\n<p>\u00abHazalianza conmigo\u00bb.  \u2014 a) yeh\u00ed rets\u00fai ej\u00e1v = sea querido por sus hermanos, sea favorito de ellos (Deu 33:24). b) rats\u00fai le-r\u00f3v ej\u00e1v = querido por la mayor\u00eda de sus hermanos. c) ad yirts\u00e9h yom\u00f3 = hasta que haya disfrutado su d\u00eda (Job 14:6). \u2014 Perf. \u05e8\u05b8\u05e6\u05b8\u05d4, \u05e8\u05b8\u05e6\u05b4\u05d0\u05ea\u05b4\u05d9 (\u00a1Ojo!); Suf. \u05e8\u05b8\u05e6\u05b8\u05dd; Impf. \u05d9\u05b4\u05e8\u05b0\u05e6\u05b6\u05d4; Vaif. \u05d5\u05b7\u05ea\u05bc\u05b4\u05e8\u05b6\u05e5; Suf. \u05d0\u05b6\u05e8\u05b0\u05e6\u05b5\u05dd; Impv. \u05e8\u05b0\u05e6\u05b5\u05d4; Inf. \u05e8\u05b0\u05e6\u05d5\u05b9\u05ea; Suf. \u05e8\u05b0\u05e6\u05b9\u05ea\u05d5\u05b9; Part. \u05e8\u05d5\u05b9\u05e6\u05b6\u05d4; Suf. \u05e8\u05b9\u05e6\u05b8\u05dd; Pas. \u05e8\u05b8\u05e6\u05d5\u05bc\u05d9; Const. \u05e8\u05b0\u05e6\u05d5\u05bc\u05d9.<\/p>\n<p>NIFAL:<\/p>\n<p>Ser aceptado, ser tratado como aceptable (Lev 7:18). \u2014 Perf. \u05e0\u05b4\u05e8\u05b0\u05e6\u05b8\u05d4; Impf. \u05d9\u05b5\u05e8\u05b8\u05e6\u05b6\u05d4.<\/p>\n<p>PIEL:<\/p>\n<p>Pedir favores, poner a alguien en actitud benevolente (Job 20:10). \u2014 Impf. \u05d9\u05b0\u05e8\u05b7\u05e6\u05bc\u05d5\u05bc.<\/p>\n<p>HITPAEL:<\/p>\n<p>Ganarse el favor de hacerse aceptable a una persona (1Sa 29:4). \u2014 Impf. \u05d9\u05b4\u05ea\u05b0\u05e8\u05b7\u05e6\u05bc\u05b6\u05d4.<\/p>\n<p>\u2014 (II) \u05e8\u05e6\u05d4 QAL:<\/p>\n<p>1) Ser sometido a castigo por sus iniquidades (Lev 26:43).<\/p>\n<p>2) Disfrutar de algo (Lev 26:34; 2Cr 36:21). \u2014 Perf. \u05e8\u05bd\u05b8\u05e6\u05b0\u05ea\u05b8\u05d4; Impf. \u05ea\u05bc\u05b4\u05e8\u05b0\u05e6\u05b6\u05d4, \u05ea\u05bc\u05b4\u05e8\u05b6\u05e5, \u05d9\u05b4\u05e8\u05b0\u05e6\u05d5\u05bc.<\/p>\n<p>NIFAL:<\/p>\n<p>Ser pagada la deuda, ser perdonada (Isa 40:2). \u2014 Perf. \u05e0\u05b4\u05e8\u05b0\u05e6\u05b8\u05d4.<\/p>\n<p>HIFIL:<\/p>\n<p>Disfrutar de (Lev 26:34; aqu\u00ed, en lugar de \u05d4\u05b4\u05e8\u05b0\u05e6\u05b8\u05ea se sugiere leer \u05d4\u05b4\u05e8\u05b0\u05e6\u05b0\u05ea\u05b8\u05d4, que tiene el mismo sentido de Qal \u05ea\u05bc\u05b4\u05e8\u05b0\u05e6\u05b6\u05d4).<\/p>\n<p>[HOFAL]:<\/p>\n<p>Ser contado:<\/p>\n<p>En Sal 139:16, en lugar de \u05d9\u05e6\u05e8\u05d5 se sugiere leer \u05d9\u05e8\u05e6\u05d5, as\u00ed:<\/p>\n<p>yam\u00edm yurts\u00fa ve-l\u00f3 ej\u00e1d me-h\u00e9m se traducir\u00eda:<\/p>\n<p>\u00abfueron contados los d\u00edas sin que faltase uno solo de ellos\u00bb.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine AT<\/p>\n<p>ratsah (\u05e8\u05b8\u05e6\u05b8\u05d4, H7521), \u00abfavorecer, complacido, amistarse; ser recibido atentamente; congraciarse\u00bb. Este verbo, que aparece 50 veces en el Antiguo Testamento, tiene cognados en ugar\u00edtico, arameo, sir\u00edaco y ar\u00e1bigo. En G\u00e9n 33:10 encontramos un ejemplo del verbo: \u00abMe has mostrado tu favor\u00bb. <\/p>\n<p>ratsah (\u05e8\u05b8\u05e6\u05b8\u05d4, H7521), \u00abestar contento, ser favorecido, sentirse complacido, ver con agrado, satisfacer\u00bb. Este es un t\u00e9rmino com\u00fan tanto en el hebreo b\u00edblico como en el moderno. Se encuentra aproximadamente 60 veces en el texto veterotestamentario; uno de los primeros ejemplos es G\u00e9n 33:10 : \u00abCon tanto favor me has recibido\u00bb. En este texto, \u00abfavor\u00bb aparece dos veces, siendo el primero una traducci\u00f3n de jen. Cuando ratsah indica que Dios se complace con alguien, generalmente las traducciones en castellano expresan la idea de \u00abdeleite\u00bb, \u00abencanto\u00bb, \u00abgozo\u00bb, describen un sentimiento de gran placer (cf. Isa 42:1; Sal 44:3). Este matiz se refleja tambi\u00e9n en Pro 3:12, donde ratsah se expresa paralelamente con , \u00abamar\u00bb: \u00abPorque el Se\u00f1or reprende a los que ama, como un padre al hijo preferido\u00bb (NBE).<\/p>\n<p>Por otro lado, cuando uno necesita cumplir con alg\u00fan requisito para merecer ratsah, puede ser m\u00e1s l\u00f3gico traducirlo como \u00abagradar\u00bb o \u00abaceptar\u00bb. Por ejemplo: \u00ab\u00bfSe agradar\u00e1 Jehov\u00e1 de millares de carneros \u2026 ?\u00bb (Miq 6:7); \u00abNo me complazco en vuestras oblaciones\u00bb (Am\u00f3 5:22 BJ).<\/p>\n<p>Ratsah puede usarse en el sentido de \u00abpagar\u00bb o de \u00abcancelar una deuda\u00bb, en particular cuando se refiere a tierras que est\u00e1n en barbecho durante los a\u00f1os sab\u00e1ticos (cf. Lev 26:34). La RVR traduce ratsah en este pasaje como \u00abgozar\u00bb; la NBE \u00abdisfrutar\u00bb y la BLA \u00abgozar\u00bb. La BJ de acuerdo al contexto traduce: \u00abEntonces pagar\u00e1 la tierra sus s\u00e1bados, durante todos los d\u00edas que est\u00e9 desolada \u2026 entonces s\u00ed que descansar\u00e1 la tierra y pagar\u00e1 sus s\u00e1bados\u00bb. En el mismo sentido, la frase \u00absu pecado es perdonado\u00bb (Isa 40:2), debe significar que \u00absu iniquidad (o deuda) ha sido cancelada\u00bb o que su castigo ha sido \u00absatisfactorio\u00bb.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u05e8\u05b8\u05e6\u05b8\u05d4 rats\u00e1 ra\u00edz primaria; agradarse con; especialmente satisfacer una deuda: aceptar, acepto, afecto, agradable, agradar, amado, amar, complacer, conformar, correr, desear, estimar, favor, gozar, gracia, perdonar, propicio, querer, recibir, reconocer, someter. &#8212;- Diccionario Ch\u00e1vez (I) \u05e8\u05e6\u05d4 QAL: 1) Querer, aceptar, agradarse de (Am\u00f3 5:22; Miq 6:7; Sal 149:4). 2) Tratar a alguien favorablemente, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/h7521\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abH7521\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-42811","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/42811","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=42811"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/42811\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=42811"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=42811"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=42811"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}