{"id":4820,"date":"2016-02-05T00:39:29","date_gmt":"2016-02-05T05:39:29","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/colecta\/"},"modified":"2016-02-05T00:39:29","modified_gmt":"2016-02-05T05:39:29","slug":"colecta","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/colecta\/","title":{"rendered":"COLECTA"},"content":{"rendered":"<p>lat\u00ed\u00adn colligere, recoger. Recaudaci\u00f3n de bienes con un fin ben\u00e9fico o caritativo. En el A. T., se hizo una c. de materiales para la erecci\u00f3n del Santuario, Ex 35, 4-29. Baruc hizo una c. entre los jud\u00ed\u00ados desterrados en Babilonia, y lo recaudado fue enviado a los sacerdotes en Jerusal\u00e9n, a fin de que ofrecieran sacrificios a Yahv\u00e9h, Ba 1, 6-10. En la Iglesia primitiva, eran comunes las colectas para auxiliar a los hermanos de la propia Iglesia o a las de otras comunidades, y el ap\u00f3stol Pablo las recomienda como fundamentales para la uni\u00f3n de los cristianos. Cuando hubo una hambruna, en tiempos del emperador romano Caudio, los disc\u00ed\u00adpulos hicieron una c. y enviaron recursos a los hermanos de Judea en necesidad, Hch 11, 28-30. 1 Co 16, 1-3. Las iglesias de Acaya y Macedonia llevaron a cabo una c. en favor de los hermanos pobres de Jerusal\u00e9n, Rm 15, 26-28; San Pablo recomienda a los corintios hacer la c. el primer d\u00ed\u00ada de la semana, domingo, 1 Co 16, 1-5; le pone el ejemplo de generosidad de los cristianos de Macedonia en medio de sus dificultades,  2 Co 8, 1-22; y les dice que es necesario dar con alegr\u00ed\u00ada, no de manera forzada, pues se recoge de lo que se siembra, 2 Co 9, 1-15.<\/p>\n<p>Diccionario B\u00ed\u00adblico Digital, Grupo C Service &#038; Design Ltda., Colombia, 2003<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Digital<\/b><\/p>\n<p>Dinero para Jerusal\u00e9n. Pablo ha defendido siempre la libertad de su opci\u00f3n cristiana, al predicar un evangelio separado de la Ley jud\u00ed\u00ada. Pero, al mismo tiempo, ha querido mantener sus v\u00ed\u00adnculos con la iglesia de Jerusal\u00e9n, como \u00e9l mismo ha puesto de relieve en Gal 2,1-10. Entre esos v\u00ed\u00adnculos est\u00e1 el que los cristianos de la gentilidad \u00abse acuerden de los pobres de Jerusal\u00e9n\u00bb, cosa que Pablo ha intentado hacer con una admirable coherencia y constancia. De esa forma ha organizado en todas sus iglesias una colecta a favor de la iglesia de Jerusal\u00e9n (cf. 2 Cor 8-9; Rom 15,25-16,3).<\/p>\n<p>(1) El sentido de la colecta. Ella puede tener y tiene quiz\u00e1 tres sentidos, como supone el mismo Pablo, (a) Sentido econ\u00f3mico. La iglesia de Jerusal\u00e9n donde, seg\u00fan el testimonio de Hch 2,43-47 y 4,22-36, los cristianos hab\u00ed\u00adan establecido una comunidad de bienes, est\u00e1 pasando por grandes dificultades econ\u00f3micas. Esos cristianos se presentan como los pobres (Rom 15,26; Gal 2,10; cf. Sant 2,5), no s\u00f3lo porque viven el ideal escatol\u00f3gico de la pobreza radical, sino porque son pobres reales. Por eso, Pablo siente la responsabilidad cristiana de ayudarles, (b) Reconocimiento eclesial. Pablo sigue tomando a la iglesia de Jerusal\u00e9n (de Judea) como madre de todas las iglesias, manantial de la que ha surgido y se ha expandido la fe (cf. Rom 15,27). Por eso es l\u00f3gico que los cristianos de la gentilidad, que han recibido la fe de los cristianos de Jerusal\u00e9n-Judea, les devuelvan de alg\u00fan modo ese don con un reconocimiento econ\u00f3mico, como signo de solidaridad, (c) Tributo religioso. Las comunidades jud\u00ed\u00adas de todo el mundo deb\u00ed\u00adan aportar un dinero para el mantenimiento del templo, como sabe y acepta, en un sentido, el mismo Jes\u00fas de Mt 17,24-27. Pues bien, los cristianos habr\u00ed\u00adan mantenido un tipo de impuesto semejante, al menos co mo signo voluntario: se tratar\u00ed\u00ada de una forma de reconocer el primado de la iglesia de Jerusal\u00e9n. Sea como fuere, Pablo tom\u00f3 muy en serio la colecta y decidi\u00f3 subir con ella a Jerusal\u00e9n. Sabemos por 2 Cor 8-9 y Rom 15,25-31 que ha querido subir para certificar con su ofrenda de dinero la solidaridad de las iglesias gentiles hacia la iglesia madre de Jerusal\u00e9n, como lo hab\u00ed\u00ada pedido esa misma iglesia (cf. Gal 2,10).<\/p>\n<p>(2) Pablo y la historia de la colecta. Pablo ha subido con miedo; no sabe si van a recibirle bien y a recibir su dinero&#8230; (cf. Rom 15,30-33). En ese contexto, la versi\u00f3n que Hch ofrece es ambigua y riqu\u00ed\u00adsima: supone que los cristianos de Jerusal\u00e9n han aceptado en principio la colecta, pero la cosa no queda del todo clara. Pablo fue con un grupo organizado de testigos y compa\u00f1eros (Hch 20,4), de origen jud\u00ed\u00ado y gentil, y afirm\u00f3 ante los ancianos de Efeso (en Mileto) que no se hab\u00ed\u00ada aprovechado econ\u00f3micamente de ellos (Hch 20,32). Superados todos los presagios adversos (cf. Hch 20,1-16), llega a Jerusal\u00e9n y saluda a Santiago y a los presb\u00ed\u00adteros de la iglesia, que parecen aceptar su gesto (su colecta, el valor de sus iglesias), pero le piden que realice un rito de pureza en el templo, para mostrar de esa manera que \u00e9l sigue siendo un jud\u00ed\u00ado. Los que vienen con \u00e9l (los no jud\u00ed\u00ados) no tienen que demostrar nada: pueden vivir sin m\u00e1s obligaciones, como pagano-cristianos. Pero Pablo es judeocristiano y el hecho de predicar el Evangelio a los gentiles no le impide ser jud\u00ed\u00ado y as\u00ed\u00ad tiene que mostrarlo, realizando un rito de purificaci\u00f3n en el templo. Parece que, normalmente, Pablo no habr\u00ed\u00ada realizado los ritos jud\u00ed\u00ados que le piden, pero, a fin de mostrar su solidaridad con la iglesia de Jerusal\u00e9n, haci\u00e9ndose jud\u00ed\u00ado con los jud\u00ed\u00ados (cf. 1 Cor 9,20), realiza esos ritos, entrando para ello en el recinto del templo. Sea como fuere, Pablo realiza esos ritos, abiertamente, sobre un atrio del templo donde s\u00f3lo pueden entrar los jud\u00ed\u00ados puros, mostrando as\u00ed\u00ad ante todos que sigue siendo un jud\u00ed\u00ado fiel. Pero muchos (no se sabe si s\u00f3lo jud\u00ed\u00ados o tambi\u00e9n judeocristianos) no admiten su gesto y se amotinan y quieren lincharle, de manera que los romanos le apresan por seguridad, iniciando una prisi\u00f3n que culmina en Roma (Hch 21,17-25,12). Pablo testifica en juicio ante el gobernador que ha venido a  traer una ofrenda econ\u00f3mica, como es normal entre jud\u00ed\u00ados, que pagan dinero a su templo (cf. Hch 24,17). El texto sigue diciendo que el gobernador, consciente de la inocencia de Pablo, espera que le den dinero (en soborno) para liberarlo (Hch 24,26), pero no se lo dan, y as\u00ed\u00ad le mantiene durante dos a\u00f1os en la c\u00e1rcel, hasta que llega el gobernador siguiente y el proceso contin\u00faa con la apelaci\u00f3n de Pablo a Roma.<\/p>\n<p>(3) \u00bfQu\u00e9 ha pasado con el dinero de la colecta? En medio de todo eso, se mantiene la pregunta: \u00bfQu\u00e9 ha pasado con el dinero que est\u00e1 en el fondo de la disputa? \u00bfLo han recibido los cristianos de Jerusal\u00e9n y lo gastan ellos mismos, para remediar sus necesidades, sin preocuparse de Pablo que est\u00e1 en la c\u00e1rcel, por no herir la susceptibilidad de los jud\u00ed\u00ados no cristianos? \u00bfLo mantienen los delegados de las iglesias gentiles? Pero, en ese caso, \u00bfpor qu\u00e9 no lo emplean para sobornar al gobernador y conseguir la libertad de Pablo, como el mismo gobernador est\u00e1 esperando seg\u00fan Hch 24,26? Son preguntas fundamentales, a las que pienso que no podemos dar una respuesta. De todas formas, la situaci\u00f3n de Santiago* en Jerusal\u00e9n est\u00e1 siendo ya en ese momento muy comprometida como para buscar activamente la libertad de Pablo. Por su parte, Pablo no habr\u00ed\u00ada aceptado para beneficio propio un dinero de las comunidades. Sea como fuere, el tema queda sin resolver, como una gran interrogaci\u00f3n, en el principio de la Iglesia: el dinero puede servir como signo de comuni\u00f3n entre creyentes, pero resulta ambiguo, pues puede suscitar divisiones. Por su parte, el sistema (= gobernador) quiere emplearlo como medio de soborno.<\/p>\n<p>PIKAZA, Javier, Diccionario de la Biblia. Historia y Palabra, Verbo Divino, Navarra 2007<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Historia y Palabra<\/b><\/p>\n<p>Cerca del a\u00f1o 55 E.C., Pablo escribi\u00f3 a los corintios desde Efeso lo siguiente: \u2020\u0153Ahora bien, respecto a la colecta que es para los santos: as\u00ed\u00ad como di \u00f3rdenes a las congregaciones de Galacia, h\u00e1ganlo de esa manera ustedes tambi\u00e9n\u2020\u009d. (1Co 16:1, 2.) La palabra griega lo\u00c2\u00b7gu\u00ed\u00ad\u00c2\u00b7a (colecta) se usaba por lo menos desde el siglo III a. E.C., pero en la Biblia solo aparece en estos dos vers\u00ed\u00adculos.<br \/>\nLa selecci\u00f3n de t\u00e9rminos que hace Pablo indica que la colecta no deb\u00ed\u00ada ser de alimento ni de ropa, sino de dinero, y al decir \u2020\u0153la colecta\u2020\u009d, muestra que era una colecta especial que los corintios ya conoc\u00ed\u00adan. Las instrucciones de Pablo solo ten\u00ed\u00adan que ver con el procedimiento de esta. Ten\u00ed\u00ada que ser privada, cada uno \u2020\u0153en su propia casa\u2020\u009d, y voluntaria, seg\u00fan cada uno \u2020\u02dcfuera prosperando\u2020\u2122, tal como se hac\u00ed\u00ada en \u2020\u0153las congregaciones de Galacia\u2020\u009d. (1Co 16:1, 2.)<br \/>\nLas \u2020\u0153\u00f3rdenes\u2020\u009d que Pablo daba no eran mandatos arbitrarios u obligatorios, sino que obedec\u00ed\u00adan a su calidad de encargado y supervisor de este programa de ayuda que afectaba a varias congregaciones. (1Co 16:1.) El ap\u00f3stol y otros cristianos hab\u00ed\u00adan planeado con cuidado dicho programa. Adem\u00e1s de preocuparse de las necesidades espirituales de las congregaciones, Pablo siempre ten\u00ed\u00ada presentes las necesidades f\u00ed\u00adsicas de los cristianos pobres, y parece ser que esta colecta estaba destinada sobre todo a los cristianos de Judea, que para aquel tiempo estaban sometidos a fuertes presiones. (G\u00e1l 2:10.) En otros lugares Pablo alude a esta colecta con expresiones como \u2020\u0153una contribuci\u00f3n a los pobres de los santos que est\u00e1n en Jerusal\u00e9n\u2020\u009d (Ro 15:26), el \u2020\u0153ministerio que es para los santos\u2020\u009d (2Co 9:1), \u2020\u0153su liberal d\u00e1diva previamente prometida\u2020\u009d, \u2020\u0153este servicio p\u00fablico\u2020\u009d (2Co 9:5, 12) y \u2020\u0153d\u00e1divas de misericordia\u2020\u009d (Hch 24:17). Este inter\u00e9s amoroso por las necesidades de los compa\u00f1eros creyentes era una de las marcas identificadoras del cristianismo del primer siglo. (Jn 13:35; v\u00e9ase CONTRIBUCI\u00ed\u201cN.)<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia<\/b><\/p>\n<p><p style=\"text-align: justify;\">Del lat\u00edn <em>collecta<\/em>, significa la \u00abuni\u00f3n\u00bb de las oraciones de la congregaci\u00f3n realizada en un breve intervalo. La brevedad, por lo tanto, es la esencia de una colecta. \u00c9sta se divide en tres partes: (a) una invocaci\u00f3n, que por lo general se basa en alg\u00fan atributo particular de Dios; (b) la petici\u00f3n, que por lo general est\u00e1 unida a alg\u00fan objetivo espiritual; (c) el final, en el cual se invoca el nombre y los m\u00e9ritos de Jesucristo o la gloria del trino Dios. La mayor\u00eda de las colectas que se usan lit\u00fargicamente son antiguas, derivados de los Sacramentos Latinos de Le\u00f3n I (siglo V), Gelasio (492), o Gregorio (590). De las colectas m\u00e1s modernas contenidas en el Libro de Oraci\u00f3n Com\u00fan de la Iglesia Anglicana, algunas se remontan al per\u00edodo de la Reforma y fueron la obra de Cranmer (Adviento I y II), en tanto que otras fueron agregadas en 1662 (Adviento III, Epifan\u00eda VI).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Frank Colquhoun<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\"><\/a>Harrison, E. F., Bromiley, G. W., &amp; Henry, C. F. H. (2006). <em>Diccionario de Teologi\u0301a<\/em> (109). Grand Rapids, MI: Libros Desafi\u0301o.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Teolog\u00eda<\/b><\/p>\n<p><p style=\"text-align: justify;\">El nombre que se usa para las oraciones cortas antes de la ep\u00edstola en la Misa, las que ocurren de nuevo en laudes, tercia, sexta, nona y v\u00edsperas.  La palabra collecta corresponde a la griega synaxis.  Es un nombre, una forma tard\u00eda de collection (as\u00ed missa para missio, oblata para oblatio, ascensa, en el Sacramentario Gelasiano, para ascensio, etc.).  El significado original parece haber sido \u00e9ste:  se usaba para el servicio realizado en cierta iglesia en los d\u00edas en que hab\u00eda una estaci\u00f3n [1] en alg\u00fan otro sitio.  El pueblo se reun\u00eda en esta primera iglesia y se convert\u00eda en una \u00abcolecci\u00f3n\u00bb; despu\u00e9s que se dec\u00edan ciertas oraciones se iban en  procesi\u00f3n a la iglesia estaci\u00f3n.  Justo antes de empezar el celebrante dec\u00eda una oraci\u00f3n, la oratio ad collectam (ad collectionem populi); el nombre ser\u00eda entonces igual a oratio super populum, un t\u00edtulo que todav\u00eda permanece en nuestro misal, por ejemplo en Cuaresma  despu\u00e9s de la post-Comuni\u00f3n.  Esta oraci\u00f3n, la colecta, se repetir\u00eda al comienzo de la Misa en la estaci\u00f3n misma (Bona, Rer. Liturg., II, 5).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Escritores posteriores le encuentran otros significados para el nombre.  Inocencio III dice que en esta oraci\u00f3n el sacerdote agrupa las oraciones de todo el pueblo (De Sacr. Altaris myst., II, 27; vea tambi\u00e9n Benedicto XIV, De S.S. Miss\u00e6 sacr., II, 5).   La secreta y la de post-Comuni\u00f3n tambi\u00e9n son colectas, formadas en el mismo modelo que la de antes de la ep\u00edstola.  Ahora el nombre se utiliza s\u00f3lo para la primera de las tres.  Originalmente hab\u00eda una sola colecta (y una secreta y post-Comuni\u00f3n) para cada Misa  Los antiguos sacramentarios nunca prove\u00edan m\u00e1s de una. Amalario de Metz (m. 847), dice (De officiis eccl., en P.L., CV, 985 ss.) que en su tiempo algunos sacerdotes comenzaron a decir m\u00e1s de una colecta, pero que en Roma s\u00f3lo se usaba una.  Micr\u00f3logo [De eccl. Observ., probablemente por Bernoldo de Constanza (m. 1100), en P.L., CLI, 973 ss.]] defiende la antigua costumbre y dice que \u201cse debe decir una oraci\u00f3n, como una ep\u00edstola y un Evangelios\u201d.  Sin embargo, el n\u00famero de colectas se multiplic\u00f3 hasta que gradualmente evolucion\u00f3 a nuestra regla actual.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La forma en que se dicen ahora nuestras colectas en la Misa es el fragmento de un  rito m\u00e1s elaborado.  De este rito s\u00f3lo nos queda un vestigio el Viernes Santo.  Despu\u00e9s que el celebrante saluda a la gente (dominus vobiscum), les invita a rezar por alguna intenci\u00f3n: Oremus, dilectissimi nobis, etc.   El di\u00e1cono dice: Flectamus genua, y todos se arrodillan por un tiempo en oraci\u00f3n silenciosa.   El subdi\u00e1cono luego los manda a ponerse de pie (Levate), y el celebrante cierra las oraciones privadas con la forma corta que es la colecta.  De este rito &#8212;excepto el Viernes Santo&#8212; el acortamiento de la Misa, que ha afectado todas sus partes, s\u00f3lo ha dejado el saludo Oremus y la propia colecta.   Aqu\u00ed, como siempre, es en la Semana Santa que nos encontramos con la forma antigua.  Cabe se\u00f1alar, entonces, que el Oremus no se refiri\u00f3 de inmediato a la colecta, sino m\u00e1s bien a la oraci\u00f3n silenciosa que lo preced\u00eda.  Esto tambi\u00e9n explica la brevedad de las colectas m\u00e1s antigua, las cuales no son la oraci\u00f3n misma, sino su conclusi\u00f3n.   Una breve frase resume las peticiones del pueblo.  Es s\u00f3lo desde que se olvid\u00f3 el significado original de la colecta que se ha convertido en s\u00ed misma en una larga petici\u00f3n con varias referencias y cl\u00e1usulas (compare las colectas para los domingos despu\u00e9s de Pentecost\u00e9s con las de las fiestas modernas).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En todos los d\u00edas de fiesta la colecta, naturalmente, contiene una referencia al evento cuya memoria se celebra.  Su preparaci\u00f3n es el beso del altar y el Dominus vobiscum.  Antes de invitar a la gente a hacer esta oraci\u00f3n, el celebrante les da la bienvenida, y, antes de darle la espalda al altar para hacerla, lo saluda en la forma habitual con el beso.  La forma Dominus vobiscum forma es el saludo com\u00fan en Occidente.   Se presenta en las liturgias galicana, milanesa y moz\u00e1rabe bajo la forma: Dominus sit semper vobiscum.  San Germ\u00e1n de Par\u00eds hace notar que es el saludo del sacerdote y no del obispo (PL, LXXVII, 89), el cual est\u00e1 tomado de la Biblia.  Cuando Booz vino de Bel\u00e9n le dijo a los segadores \u00abYahveh con vosotros\u00bb (Rut 2,4), y San Gabriel utiliza la misma forma para saludar a la Virgen en la Anunciaci\u00f3n (Lucas 1,28; cf. 2 Tes. 3,16).  Un obispo dice aqu\u00ed, Pax vobis, a menos que la Misa no tenga el Gloria, en cuyo caso su saludo es el mismo que el del sacerdote (Ritus celebr., V, 1).  Esta distinci\u00f3n es tan antigua como del siglo X (Ordo Rom., XIV, 79, lo se\u00f1ala).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La \u201cpaz\u201d es un saludo solemne y alegre que se omite en los d\u00edas de penitencia.   Su relaci\u00f3n con el Gloria, que la acaba de preceder (et in terra pax hominibus), es evidente.  El saludo de la paz (eirene pasin) es el com\u00fan en las liturgias orientales.  En ambos casos la respuesta es: Et cum spiritu tuo.   Este es un hebra\u00edsmo que se produce constantemente en el Antiguo y en el Nuevo Testamento.  \u00abTu esp\u00edritu\u00bb significa simplemente \u00abt\u00fa\u00bb (cf. por ejemplo, Dan. 3,86; G\u00e1l. 6,18; Flp. 4,23; Flm. 25) Nefesh (Heb.), Nafs (Ar.), con un sufijo pronominal, en todas las lenguas semitas denota simplemente a la persona en cuesti\u00f3n.  Las liturgias orientales tienen la misma respuesta, kai meta tou pneumatos sou (y con tu esp\u00edritu), como en las Constituciones Apost\u00f3licas (Brightman, Eastern Lit. 3, 13), o kai topneumati sou (ib\u00edd., 49, 137, etc .).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En el dominus vobiscum el celebrante, de cara al pueblo, extiende y de nuevo une sus manos, el cual es un gesto de saludo.  Con las manos juntas se vuelve al altar y se dirige al Misal en el lado de la ep\u00edstola.  Aqu\u00ed, una vez m\u00e1s extiende y junta las manos y hace una reverencia hacia la Cruz, luego canta o dice Oremus, y luego, con las manos en alto (no por encima del hombro, Ritus Celebr., V, 1), contin\u00faa a la vez con la colecta o colectas.  La regla actual (1908) acerca de la colecta es la siguiente: en las dobles se dice s\u00f3lo una colecta (la de la fiesta), a menos que se conmemore cualquier otra fiesta, o que el Papa u obispo ordene una oratio imperata.  La imperata, adem\u00e1s, se omite en las dobles de primera clase, el Domingo de Ramos, el Jueves Santo, las v\u00edsperas de Navidad, Pascua y Pentecost\u00e9s, en R\u00e9quiem, y  Misas votivas solemnes.   En dobles de segunda clase se omite en las Misas mayores y cantadas, y se puede o no decir en las dem\u00e1s, a elecci\u00f3n del celebrante.   Se puede ordenar decir una imperata por una causa muy grave, incluso en estas ocasiones.  Siempre viene al final (De Herdt, I, 72).  La colecta del Sant\u00edsimo Sacramento, que se dice cuando se expone, y aquella para el Papa u obispo en el aniversario de su elecci\u00f3n, coronaci\u00f3n o consagraci\u00f3n, son casos particulares de imperatae.   Las normas para la conmemoraci\u00f3n de fiestas, octavas, cuatro t\u00e9mporas y ferias de Adviento y de Cuaresma se dan en las r\u00fabricas del Misal (Rubr. general, VII; cf. De Herdt, I, 70-71).  En las semidobles, domingos y d\u00edas dentro de una octava, se deben decir tres colectas; pero el Domingo de Pasi\u00f3n, los domingos dentro de una octava y a trav\u00e9s de las octavas de Pascua y Pentecost\u00e9s s\u00f3lo hay dos (Rubr. general, IX, De Herdt, I, 75, donde se pueden hallar las reglas de estas colectas).   Pero en estos casos el n\u00famero puede ser mayor, si hay conmemoraciones.  En simples, ferias, y R\u00e9quiems y Misas votivas (no solemnes) el celebrante tambi\u00e9n puede a\u00f1adir colectas, seg\u00fan su propio criterio, siempre que el n\u00famero total sea impar y no exceda de siete (Rubr. general, IX, 12; De Herdt, I, 83).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La regla sobre los n\u00fameros impares, sobre la que la Sagrada Congregaci\u00f3n de  Ritos  ha insistido en varias ocasiones (2 de diciembre de 1684; 2 de septiembre de 1741, 30 de junio de 1896), es bastante curiosa.  El l\u00edmite de siete impide que la Misa sea demasiado larga.  En cualquier caso, la colecta del d\u00eda es siempre lo primero.  Tiene Oremus antes de ella y de la conclusi\u00f3n larga (Per Dominum, etc.)  La segunda colecta tiene un segundo Oremus, y todas los que siguen se unen sin un final intermedio ni Oremus hasta el \u00faltimo, que de nuevo tiene la conclusi\u00f3n larga.  Esto separa la colecta del d\u00eda de las dem\u00e1s y le da una dignidad especial, como un remanente del antiguo principio de que s\u00f3lo ella debe ser dicha.  Las conclusiones de las colectas var\u00edan de acuerdo a su forma y a las referencias (Rubr. general, IX, 17).  El pueblo (coro o servidor) contestan Am\u00e9n.  Durante las conclusiones el celebrante junta sus manos y se inclina hacia la Cruz a las palabras Dominum nostrum Jesum Christum.  Cabe se\u00f1alar que la gran mayor\u00eda de las colectas se dirigen a Dios el Padre (as\u00ed tambi\u00e9n todas las antiguas; la forma m\u00e1s com\u00fan es comenzar: Deus, qui); unas pocas posteriores (como la de Corpus Christi, por ejemplo) van dirigidas a Dios el Hijo, y ninguna al Esp\u00edritu Santo.  En las Misas rezadas las colectas se dicen en voz alta para que puedan ser o\u00eddas por el pueblo, en las Misas mayores (o cantadas) se cantan en tono festivo en dobles, semi-dobles y los domingos.   En las simples, ferias y en las  Misas por los difuntos, tienen el tono ferial simple (totalmente en una nota, fa).  Las reglas de los tonos, con ejemplos, se encuentran en el \u00abCaeremoniale Episcoporum\u00bb, I, XXVII.  En la Misa mayor el di\u00e1cono y el subdi\u00e1cono est\u00e1n de pie en l\u00ednea recta detr\u00e1s del celebrante (el di\u00e1cono en el escal\u00f3n superior, el subdi\u00e1cono in plano) con las manos juntas.  En las colectas, en la Misa mayor, la gente debe mantenerse de pie.  Esta es la antigua posici\u00f3n para la oraci\u00f3n p\u00fablica; originalmente el sub-di\u00e1cono les ped\u00eda expl\u00edcitamente que lo hiciesen (Levate). Felizmente, ahora se est\u00e1 reviviendo la costumbre, descuidada durante mucho tiempo, de permanecer de pie durante las colectas.  En la Misa rezada se arrodillan  todo el tiempo excepto durante el Evangelio (Rubr. G\u00e9nesis, XVII, 2).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<b>Bibliograf\u00eda<\/b>:  \u00abRubric\u00e6 generales Missalis,\u00bb VII, IX, XVI, XVII; \u00abRitus celebrandi,\u00bb V\u00bb; C\u00e6remoniale Episcoporum,\u00bb I, XXVII; BENEDICTO XIV, \u00abDe SS. Miss\u00e6 Sacrificio\u00bb, II, V; GIHR, \u00abDas heilige Messopfer\u00bb (Friburgo im Br., 1897), II \u00a739, 374-399. Vea tambi\u00e9n los sacramentarios, textos y comentarios citados en el art\u00edculo Canon de la Misa.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>Fuente<\/b>:  Fortescue, Adrian. \u00abCollect.\u00bb The Catholic Encyclopedia. Vol. 4. New York: Robert Appleton Company, 1908.  <br \/>http:\/\/www.newadvent.org\/cathen\/04103a.htm\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Traducido por Luz Mar\u00eda Hern\u00e1ndez Medina.  rc\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<b>NOTA<\/b>:\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">[1] Estaci\u00f3n:  cualquiera de las iglesias (iglesias de estaci\u00f3n) en Roma que se usaban desde tiempos antiguos como puntos de reuni\u00f3n para las procesiones religiosas y ceremonias en d\u00edas particulares (d\u00edas de estaci\u00f3n).\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>lat\u00ed\u00adn colligere, recoger. Recaudaci\u00f3n de bienes con un fin ben\u00e9fico o caritativo. En el A. T., se hizo una c. de materiales para la erecci\u00f3n del Santuario, Ex 35, 4-29. Baruc hizo una c. entre los jud\u00ed\u00ados desterrados en Babilonia, y lo recaudado fue enviado a los sacerdotes en Jerusal\u00e9n, a fin de que ofrecieran &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/colecta\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abCOLECTA\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-4820","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4820","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4820"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4820\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4820"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4820"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4820"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}