{"id":4867,"date":"2016-02-05T00:41:06","date_gmt":"2016-02-05T05:41:06","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/dinero\/"},"modified":"2016-02-05T00:41:06","modified_gmt":"2016-02-05T05:41:06","slug":"dinero","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/dinero\/","title":{"rendered":"DINERO"},"content":{"rendered":"<p>v. Moneda, Oro, Plata, Riqueza<br \/>\nGen 42:25 devolviesen el d de cada uno de ellos<br \/>\nGen 47:14 recogi\u00f3 Jos\u00e9 todo el d que hab\u00eda en la<br \/>\nExo 30:16 tomar\u00e1s de .. el d de las expiaciones<br \/>\n2Ki 12:11 daban el d .. a los que .. reparaban<br \/>\n2Ki 22:4 dile que recoja el d que han tra\u00eddo a la<br \/>\n2Ch 24:11 cuando ve\u00edan que hab\u00eda mucho d<br \/>\nEcc 5:10 el que ama el d, no se saciar\u00e1 de d; y el<br \/>\nEcc 7:12 escudo es el d; mas la sabidur\u00eda excede<br \/>\nEcc 10:19 alegra a los vivos; y el d sirve para todo<br \/>\nIsa 55:1 los que no tienen d .. Venid, comprad sin d<br \/>\nMat 25:18 cav\u00f3 en la .. y escondi\u00f3 el d de su se\u00f1or<br \/>\nMat 28:12 consejo, dieron mucho d a los soldados<br \/>\nMar 6:8 no .. ni alforja, ni pan, ni d en el cinto<br \/>\nMar 14:11; Luk 22:5 ellos .. prometieron darle d<br \/>\nAct 8:20 Pedro le dijo: Tu d perezca contigo<br \/>\nAct 24:26 esperaba .. que Pablo le diera d para<br \/>\n1Ti 6:10 ra\u00edz de todos los males es el amor al d<\/p>\n<hr>\n<p>Ver monedas.<\/p>\n<p>Diccionario B\u00ed\u00adblico Digital, Grupo C Service &#038; Design Ltda., Colombia, 2003<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Digital<\/b><\/p>\n<p>Dinero en el sentido de monedas timbradas, que se sepa, no existi\u00f3 en Israel hasta despu\u00e9s del exilio. Anteriormente el intercambio de valores se hac\u00ed\u00ada por medio de trueque. La primera vez que se mencionan riquezas en la Biblia es en relaci\u00f3n con Abraham (Gen 12:5; compararGen 12:16, Gen 12:20), quien pose\u00ed\u00ada los tres elementos principales de riqueza en la antig\u00fcedad: ganado, plata y oro (Gen 13:2). Entre los romanos la palabra dinero era pecunia, que deriva de pecus, la palabra en lat. para vaca o ganado vacuno. Los perfumes y ung\u00fcentos tambi\u00e9n ten\u00ed\u00adan mucho valor.<\/p>\n<p>En el primer intercambio de metales, \u00e9stos eran crudos, frecuentemente sin ninguna forma. Se fijaba el precio de los metales por peso ya que estaban tratando de aproximarse al valor del art\u00ed\u00adculo en comparaci\u00f3n a cuanto pesaba.<\/p>\n<p>El comprador generalmente pesaba su dinero para el vendedor (shekel o siclo significa peso). Entre los jud\u00ed\u00ados el siclo era usado para el impuesto del templo, el impuesto al peaje y el rescate del sacerdocio (Exo 30:11-16; Exo 13:13; Num 3:44-51). Ya que Jes\u00fas era hijo primog\u00e9nito no de la tribu de Lev\u00ed\u00ad, sus padres lo rescataron del sacerdocio (Luk 2:21 ss.) por medio del pago de un siclo, que en esos d\u00ed\u00adas equival\u00ed\u00ada al salario de un d\u00ed\u00ada. Otros pesos mencionados en la Biblia son: talento, maneh (parte), gerah (grano), y beqa\u2020\u2122 (medio siclo). Tomaba 3.000 siclos para llegar a un talento de plata, lo cual revela que los 10.000 talentos que el siervo malvado deb\u00ed\u00ada a su patr\u00f3n (Mat 18:23-25) eran una deuda extraordinaria. La mina (Luk 19:13) es la traducci\u00f3n del peso antiguo mina o maneh (gr., mna). Ya que un talento correspond\u00ed\u00ada a 60 minas, una mina era equivalente a 50 siclos en peso adri\u00e1tico y a 100 siclos en peso del AT, lo cual quiere decir que en la par\u00e1bola el regalo del Se\u00f1or a su pueblo es un don muy precioso, es decir, el evangelio.<\/p>\n<p>La mayor\u00ed\u00ada de los historiadores creen que las primeras piezas de dinero fueron hechas alrededor de 700 a. de J.C. en el peque\u00f1o reino de Lidia en Asia Menor. Estas primeras monedas de Lidia eran pedazos de metal toscos cortados en peque\u00f1os trozos de peso determinado y sellados con una marca oficial para garantizar el valor.<\/p>\n<p>Animales, objetos naturales y los dioses griegos se usaban como s\u00ed\u00admbolos en monedas griegas. Cada moneda se hac\u00ed\u00ada individualmente a martillo, punz\u00f3n y cu\u00f1o troquel. Los griegos llamaban a estas monedas dracmas (drachma significa pu\u00f1ado). M\u00e1s tarde los t\u00e9rminos dracma y siclo (shekel) se utilizaron intercambiablemente. La moneda perdida (Luk 15:8) era una dracma de plata equivalente a un denario romano, el salario de un d\u00ed\u00ada. El impuesto del templo o el medio siclo (Mat 17:24) era un didracma.<\/p>\n<p>La moneda que Pedro encontr\u00f3 en la boca del pez era un estatero griego (Mat 17:27). Como el impuesto del templo era un medio siclo el estatero pagar\u00ed\u00ada por dos personas. Se cree que las 30 piezas de plata (Mat 26:15; Mat 27:3-5) que compraron la traici\u00f3n m\u00e1s grande de la historia fueron tetradracmas; 30 siclos era el precio de un esclavo (Exo 21:32).<\/p>\n<p>El asari\u00f3n griego se menciona dos veces en el NT (Mat 10:29; Luk 12:6), como moneda peque\u00f1a tanto en tama\u00f1o como en valor. La blanca, una moneda chiquita de bronce o cobre, fue la ofrenda de la viuda (Mar 12:42; Luk 21:2). Lepton representa la moneda de menos valor por eso es que en algunas traducciones se ve hasta el \u00faltimo centavo (Luk 12:59).<\/p>\n<p>La moneda m\u00e1s interesante de la Biblia es el denario romano (gr., denarion), a la que los coleccionistas llaman el centavo de la Biblia. Esta moneda de plata era la moneda romana m\u00e1s com\u00fan durante los d\u00ed\u00adas de Jes\u00fas y los ap\u00f3stoles. El verdadero valor del denario se puede ver en la par\u00e1bola de los obreros de la vi\u00f1a que nuestro Se\u00f1or cont\u00f3 (Mat 20:2, Mat 20:10; comparar Luk 10:35; Joh 6:7). La acci\u00f3n tan generosa de Mar\u00ed\u00ada val\u00ed\u00ada 300 denarios, pr\u00e1cticamente el salario de un a\u00f1o (Joh 12:3-5; comparar Rev 6:6). El denario fue el impuesto demandado del pueblo jud\u00ed\u00ado por los romanos. La imagen del denario que le dieron a Jes\u00fas en Mat 22:19 era la cara de Augusto C\u00e9sar (43 a. de J.C. a 14 d. de J.C.) o la de Tiberio C\u00e9sar (14-39 d. de J.C.).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Mundo Hispano<\/b><\/p>\n<p>Como en todas las sociedades antiguas, el comercio en Israel se hac\u00ed\u00ada primeramente por medio del trueque o permuta. Ya en tiempos de Abraham, se nos dice que \u00e9ste era \u2020\u0153riqu\u00ed\u00adsimo en ganado, en plata y en oro\u2020\u009d (Gen 13:2). De manera que la riqueza se med\u00ed\u00ada por la abundancia de estas tres mercanc\u00ed\u00adas. Cuando Abraham hizo pacto con \u2020\u00a2Abimelec, le hizo un pago en ganado para certificar la compra de un pozo (Gen 21:27-32). M\u00e1s tarde, cuando adquiere la cueva de \u2020\u00a2Macpela, \u2020\u0153pes\u00f3 Abraham a Efr\u00f3n el d. que dijo &#8230; cuatrocientos siclos de plata\u2020\u009d (Gen 23:16). Todo esto parece apuntar a que el patriarca vivi\u00f3 en una \u00e9poca en que todav\u00ed\u00ada se utilizaban animales, as\u00ed\u00ad como metales preciosos, especialmente la plata, como medios de pago.<\/p>\n<p>En Gen 33:19 se lee que Jacob \u2020\u0153compr\u00f3 una parte del campo &#8230; por cien monedas\u2020\u009d. La moneda que se menciona aqu\u00ed\u00ad es el t\u00e9rmino hebreo kesita, probablemente el valor equivalente a una oveja. En esa \u00e9poca todav\u00ed\u00ada no se acu\u00f1aban monedas propiamente dichas. Una antigua traducci\u00f3n lee \u2020\u0153cien ovejas\u2020\u009d. Todav\u00ed\u00ada hoy queda un recuerdo del uso del ganado como medio de pago en el t\u00e9rmino \u2020\u0153pecunia\u2020\u009d, que viene directamente del lat\u00ed\u00adn, donde significa \u2020\u0153oveja\u2020\u009d.<br \/>\npr\u00f3ximo paso, pues, en el desarrollo del concepto de d. fue el uso de metales preciosos. \u00e9stos se guardaban en varias formas (lingotes, anillos, etc\u00e9tera), y se valuaban por su peso. Un siclo equival\u00ed\u00ada a unos 11.4 gramos. \u2020\u00a2Eleazar, el siervo de Abraham, dio a \u2020\u00a2Rebeca \u2020\u0153un pendiente de oro que pesaba medio siclo, y dos brazaletes que pesaban diez\u2020\u009d (Gen 24:22). Estos objetos, adem\u00e1s de su uso ornamental, serv\u00ed\u00adan tambi\u00e9n como d.<br \/>\nd. se portaba colgado del cuerpo, o en bolsas, o envuelto en un pa\u00f1o. Los hermanos de Jos\u00e9 tuvieron gran temor cuando sus sacos fueron vaciados y se encontr\u00f3 en ellos \u2020\u0153los atados de su d.\u2020\u009d (Gen 42:35; Pro 7:20). \u2020\u00a2Ac\u00e1n tom\u00f3 en Jeric\u00f3 \u2020\u0153un manto babil\u00f3nico muy bueno, y doscientos siclos de plata, y un lingote de oro de peso de cincuenta siclos\u2020\u009d (Jos 7:21). Todav\u00ed\u00ada despu\u00e9s de establecido el reino de Israel se continuaba utilizando el siclo de plata para realizar pagos (2Sa 18:11). Cuando Jerem\u00ed\u00adas compra una heredad en Anatot, dice: \u2020\u0153&#8230; le pes\u00e9 el dinero; diecisiete siclos de plata\u2020\u009d (Jer 32:9). El siclo se divid\u00ed\u00ada en mitades (heb. beka, el medio siclo -Gen 24:22) y en geras. \u2020\u0153El siclo es de veinte geras\u2020\u009d (Exo 30:13).<br \/>\nmonedas m\u00e1s antiguas que los arque\u00f3logos han encontrado en Israel son de los siglos VI y V a.C., mayormente griegas. \u2020\u00a2Moneda. \u2020\u00a2Pesos y medidas de la Biblia.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano<\/b><\/p>\n<p>tip, MEDI<\/p>\n<p>vet, Se hace menci\u00f3n del dinero ya en \u00e9poca tan temprana como Gn. 17:12, 13, donde se habla de personas compradas \u00abpor dinero\u00bb. De G\u00e9nesis a Zacar\u00ed\u00adas se menciona como no contado, sino pesado. Ello daba el verdadero valor de los metales preciosos en forma de anillos o en trozos peque\u00f1os de oro o plata. Las cantidades de dinero que se usaban en el AT corresponden con Gera, Beka, Siclo, Maneh y Talento. Al volver los jud\u00ed\u00ados del exilio en el a\u00f1o 536 a.C., se usaba entonces dinero persa. Ello fue seguido del dinero griego. Ant\u00ed\u00adoco VII, alrededor del a\u00f1o 140 a.C., dio permiso a Sim\u00f3n Macabeo para acu\u00f1ar dinero jud\u00ed\u00ado. Los siclos se acu\u00f1aban con el grabado de un vaso de man\u00e1 y una vara de almendro. Bajo los romanos, se usaba dinero romano.<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico Ilustrado<\/b><\/p>\n<p>[370]<br \/>\n   T\u00e9rmino que procede de \u00abdenario\u00bb en lat\u00ed\u00adn, que era moneda usual en Roma. Se convierte en algo gen\u00e9rico que indica cualquier medio de cambio usado para el pago de bienes, servicios y remisi\u00f3n de deudas. El dinero sirve para tasar el precio de las cosas. Se concreta en la moneda, que es instrumento para calcular la cuant\u00ed\u00ada. El n\u00famero de monedas requeridas para comprar un bien se denomina precio o costo.<\/p>\n<p>    Sin la utilizaci\u00f3n del dinero, el comercio se reduce a trueque directo de un bien por otro que se usaba de las econom\u00ed\u00adas primitivas. El progreso de la sociedad surgi\u00f3 cuando se descubri\u00f3 ese bien y las relaciones comerciales se hicieron \u00e1giles. El dinero en moneda puede ser de dos tipos: en forma de un material que se estima e intercambia: oro, plata, cobre, marfil al que se le da un valor por el peso, la pureza, el tama\u00f1o. Y el fiduciario, que es un documento (billete) que acredita la posesi\u00f3n de ese valor.<\/p>\n<p>    Las primeras monedas circularon en China hacia el 1100 a.C. en forma de miniaturas de cuchillos de bronce, hachas y otras. Las monedas de oro y plata aparecieron en el siglo VI a.C. en Lidia, en Asia Menor. Los reyes, las ciudades, algunos templos o comerciantes acu\u00f1aron monedas con su sello.<\/p>\n<p>    El papel moneda fue inventado en China en el siglo IX, para evitar transportes de metal y bajo la autoridad del Estado para todo el Imperio. Otras formas de pago, como la letra de cambio o recibos avalados, se inventaron en Castilla, en Medina del Campo, en el siglo XIV.<\/p>\n<p>    En los tiempos actuales existe el dinero electr\u00f3nico que es pago con datos en clave y consignas inform\u00e1ticas sin necesidad de usar ning\u00fan elemento intermediario, sino s\u00f3lo la fiabilidad de quien paga y la confianza de quien recibe la consigna y la acumula para a su vez realizar transacciones y pagos.<\/p>\n<p>    El dinero, y su forma de moneda o billete, en s\u00ed\u00ad no es m\u00e1s que medio de comercio. No es malo ni bueno. Lo que es moral o inmoral es el uso que se hace de \u00e9l. A la hora de valorar el dinero como riqueza o la carencia de \u00e9l como pobreza, hay que ver el uso o abuso que se hace y sus consecuencias<br \/>\n    Cuando en el Evangelio se recuerda lo que dec\u00ed\u00ada Jes\u00fas de las riquezas (mammona) y se traduce el texto por dinero: Mt. 6.24 y Lc. 16.13, t\u00e9rmino recogido del Antiguo Testamento (Tob. 4.7; Eclo. 4.1 y 14.13), hay que entenderlo en sentido general de apego a las posesiones por encima otras adhesiones m\u00e1s valiosas.<\/p>\n<p>Pedro Chico Gonz\u00e1lez, Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00ed\u00ada Religiosa, Editorial Bru\u00f1o, Lima, Per\u00fa 2006<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00eda Religiosa<\/b><\/p>\n<p>El dinero en s\u00ed\u00ad mismo es un valor que se necesita para la vida, que lo exigen las relaciones sociales y las obligaciones ciudadanas, indiferente desde el punto de vista moral (Mt 22,19-21; Mc 12,15-17; Lc 20,24-25). Pero el tr\u00e1fico injusto de los publicanos (Lc 3,13) y de los cambistas (Jn 2,1415) lo convierte en instrumento de corrupci\u00f3n moral, hasta el punto que el dinero se sit\u00faa en claro antagonismo con Dios (Mt 6,24; Lc 16,13). Lo que se condena, en realidad, es la avaricia, el deseo desmesurado de dinero (Lc 16,14), el dinero injusto (Lc 16,9-11). El hombre no debe afanarse por atesorar dinero corruptible (Mt 6,19; 10,9; Lc 9,3), sino en adquirir un tesoro incorruptible en el cielo, porque donde tiene su tesoro, all\u00ed\u00ad tiene su coraz\u00f3n (Mt 6,20-21; Lc 12,33-34). -> ; riqueza.<\/p>\n<p>E. M. N.<\/p>\n<p>FERNANDEZ RAMOS, Felipe (Dir.), Diccionario de Jes\u00fas de Nazaret, Editorial Monte Carmelo, Burbos, 2001<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Jes\u00fas de Nazaret<\/b><\/p>\n<p>(Mateo, denario, econom\u00ed\u00ada, riqueza, mamona, pobres). La Biblia ha dado gran importancia a las mediaciones econ\u00f3micas que, debiendo haber sido un medio de comunicaci\u00f3n, se han vuelto muchas veces signos de imposici\u00f3n. Jes\u00fas acepta la funci\u00f3n del dinerocapital (denario), pero lo sit\u00faa en el nivel del c\u00e9sar, es decir, de la organizaci\u00f3n pol\u00ed\u00adtica de la vida, separ\u00e1ndolo de \u00ablas cosas de Dios\u00bb. En esa misma l\u00ed\u00adnea se sit\u00faa Pablo en Rom 13, aunque insistiendo en el poder-espada m\u00e1s que en el dinero. Pues bien, el dinero convertido en Mamona o poder supremo constituye el objeto central de la idolatr\u00ed\u00ada, de manera que aparece como lo contrario a Dios (cf. Col 3,5; Mt 6,24). En esa l\u00ed\u00adnea, la Biblia termina diciendo que en el fondo del asesinato* de Jes\u00fas hay un problema de dinero (Judas*). De todas formas, el Nuevo Testamento no ha satanizado el dinero, como veremos evocando desde esa perspectiva algunos textos de Mateo.<\/p>\n<p>(1)  Mt 2,11. Primer dinero: el oro de los magos. Ellos llevaron a Jes\u00fas los dones m\u00e1s preciados de la tierra: \u00ababrieron sus tesoros y le ofrecieron oro (riqueza), incienso (honor), mirra (perfume)\u00bb. Son dones simb\u00f3licos, m\u00e1s en la l\u00ed\u00adnea del honor y la gloria personal que de la econom\u00ed\u00ada. En principio, el oro que aparece aqu\u00ed\u00ad no es dinero de trueque, ni medio para comprar o conquistar el mundo, sino un s\u00ed\u00admbolo de realeza y gozo, de disfrute placentero y plenitud vital, en la l\u00ed\u00adnea del incienso y de la mirra. Jes\u00fas no emplea el oro como medio mesi\u00e1nico (para comprar comida, espadas, servidores), pero est\u00e1 inserto dentro de un mundo donde el oro es ya dinero, donde jud\u00ed\u00ados y romanos compran y venden por oro, queriendo conquistar de esa manera el mundo. Quiz\u00e1 podemos afirmar que todo el evangelio de Mt ha de entenderse como proceso de interpretaci\u00f3n del oro mesi\u00e1nico que puede tomar estos sentidos: es oro de magos (no de comerciantes), oro de la vida que se pone al servicio de los otros, oro que es objeto de conquista, oro de los pobres perseguidos, pues en todo el resto de la escena (Mt 2,1-23) este mismo Jes\u00fas que ha recibido el oro aparece perseguido por Herodes, rey rico, teniendo que exiliarse.<\/p>\n<p>(2)  Mt 4,1-8. Segundo dinero: el pan del Diablo. Los magos ofrecieron a Jes\u00fas (a sus creyentes) una forma originaria del dinero: el oro m\u00e1s bello y hermoso, vinculado a la gloria de perfumes y de aromas. Pero al lado de ese regalo innecesario (se puede vivir sin oro->ncienso\/mirra) est\u00e1n las cosas necesarias de la vida, y la primera es la comida. Aqu\u00ed\u00ad es donde interviene el Diablo, que interpreta la comida, que deb\u00ed\u00ada ser regalo compartido, como principio de sumisi\u00f3n o demonizaci\u00f3n universal, como se\u00f1alan los textos de las tentaciones (Mt 4 y Lc 4), que empiezan por el pan. Mt y Lc (ambos dependientes de Q) han cambiado el orden de las dos siguientes tentaciones (poder y milagro), pero han puesto en el principio el pan, como punto de partida en el proceso de satanizaci\u00f3n del mundo. El pan (como antes el oro) es un s\u00ed\u00admbolo universal: ciertamente, es con el oro el principio de todo dinero, expresado hasta hace poco, en casi todos los pueblos, con s\u00ed\u00admbolos de comida (la moneda equival\u00ed\u00ada a una medida de trigo o de un n\u00famero de ovejas o cabras). El Diablo quiere aprovecharse de bienes necesarios (pan) para esclavizar a los dem\u00e1s y dominar la tierra, controlando la palabra, convirtiendo la religi\u00f3n (templo) en autoridad m\u00e1gica y dominando sobre todos los hombres. El Diablo representa el mesianismo del pan\/dinero, como principio y signo de sometimiento universal. Jes\u00fas, en cambio, representa el mesianismo de la palabra gratuita.<\/p>\n<p>(3) Mt 4,18-22. Tercer dinero: el trabajo de los pescadores. Del patr\u00f3n oro (magos) y del patr\u00f3n pan (Diablo) pasamos significativamente al patr\u00f3n trabajo, representado y recreado en la escena de la vocaci\u00f3n al discipulado, que de alg\u00fan modo nos sit\u00faa ante la palabra originaria de Gn 3,17: \u00abcon el sudor de tu frente comer\u00e1s&#8230;\u00bb. Las grandes revoluciones anarquistas y comunistas de los siglos XIX y XX nos han recordado, con \u00e9xito s\u00f3lo limitado, que el \u00fanico capital verdadero del hombre es su trabajo. Es evidente que Jes\u00fas no rechaza el trabajo, pero su mesianismo no consiste en ense\u00f1ar a los dem\u00e1s a trabajar: no ha planeado y construido una cooperativa agraria o industrial, un buen falansterio, ni tomado a los hombres como hormigas, productores mesi\u00e1nicos de una gran empresa universal, sino como personas que pueden y deben prepararse para el reino de la gracia y gozo de la vida. En ese contexto se sit\u00faa la llamada a los cuatro trabajadores del lago (Pedro, Andr\u00e9s y los dos zebedeos). La riqueza mayor que ellos ten\u00ed\u00adan no es el oro, ni un almac\u00e9n de pan, sino el buen trabajo, en medio de una buena familia. Jes\u00fas les llama y ellos dejan redes y padre, trabajo y familia, para ponerse el servicio del Evangelio. Ellos sab\u00ed\u00adan \u00abproducir\u00bb, pero no sab\u00ed\u00adan compartir en gratuidad, al servicio del reino de Dios, y eso es lo que Jes\u00fas quiere ense\u00f1arles, haci\u00e9ndoles pescadores de hombres.<\/p>\n<p>(4) Mt 18,23-35. Primera par\u00e1bola del dinero: el perd\u00f3n. Nada debemos a Dios, nada tenemos que pagarle en plano religioso, pues es Padre y nos perdona todo, si algo le debi\u00e9ramos. Pero en un nivel social, en nuestras relaciones con el pr\u00f3jimo, tenemos que expresar el perd\u00f3n de Dios en forma de perd\u00f3n y gratuidad interhumana. As\u00ed\u00ad lo indica el Rey de esta par\u00e1bola que perdona la deuda incalculable de su ministro injusto y ladr\u00f3n, porque \u00e9ste se lo pide, revelando de esa forma el poder de la misericordia que est\u00e1 por encima de toda ley del mundo. Pero su ministro no quiere perdonar a un consiervo que le debe una peque\u00f1a suma de dinero. \u00bfQu\u00e9 har\u00e1 al rey? \u00bfSeguir\u00e1 ofreciendo perd\u00f3n a quien lo ha recibido s\u00f3lo para aprovecharse de ello? La par\u00e1bola nos sit\u00faa en el lugar donde se cruzan y fecundan dos lenguajes: la gratuidad suprajudicial del rey, reflejada en el perd\u00f3n de una suma incalculable de dinero (diez mil talentos), y la justicia inmisericorde del criado que no quiere perdonar a quien le debe una modesta suma (cien denarios). Esta par\u00e1bola supone que podemos emplear dinero; pero supone que debemos hacerlo desde una perspectiva de perd\u00f3n y gratuidad, no s\u00f3lo en plano espiritual, sino tambi\u00e9n econ\u00f3mico. El Evangelio apuesta por una econom\u00ed\u00ada convertida en signo de perd\u00f3n y reconciliaci\u00f3n interhumana. Por eso ha tenido que contar esta par\u00e1bola del perd\u00f3n en claves monetarias, porque es en ese nivel donde resulta m\u00e1s dif\u00ed\u00adcil conseguirlo.<\/p>\n<p>(5) Mt 20,1-16. Segunda par\u00e1bola: el dinero (= denario) de la gratuidad. Conforme a la simbolog\u00ed\u00ada b\u00ed\u00adblica, un denario es el jornal del d\u00ed\u00ada. Por un d\u00ed\u00ada ha comenzado a contratar el amo a los primeros jornaleros, ajust\u00e1ndose con ellos a un denario. Pero el amo ha vuelto a salir a la plaza, una y otra vez, contratando nuevos jornaleros, hasta la hora und\u00e9cima, cercano ya el fin del trabajo. Evidentemente, los trabajadores han calculado el jornal en t\u00e9rminos de equivalencia: recibir\u00e1 m\u00e1s dinero quien m\u00e1s ha trabajado. Pues bien, con gran esc\u00e1ndalo de algunos, el amo paga a todos el mismo salario. En el fondo del relato se plantea el problema de la equivalencia y justicia laboral.  Quiz\u00e1 hay tambi\u00e9n una disputa entre judeocristianos (obreros del d\u00ed\u00ada entero) y paganocristianos (de la \u00faltima hora). \u00bfEs justo que todos reciban lo mismo? En t\u00e9rminos de salario no es justo. Pero Jes\u00fas, con esta par\u00e1bola y con toda su conducta, ha superado el nivel de la justicia legal, para situarnos en un plano de gratuidad, donde la vida es don para todos. De esa forma, el mismo denario, que ha empezado siendo un dinero material, se ha podido convertir: gratuitamente han de trabajar los vi\u00f1adores; gratuitamente ha de darles su dinero el amo, que ya no es patrono, sino amigo.<\/p>\n<p>(6) Mt 25,1-46. Las tres par\u00e1bolas de la gratuidad comprometida. El pasaje empieza con la par\u00e1bola de las diez v\u00ed\u00adrgenes necias (Mt 25,1-13). La riqueza m\u00e1xima de las muchachas que esperan al esposo es el aceite de la l\u00e1mpara: es la fe, las buenas obras. Con ella pueden entrar en las bodas, tras la noche larga de la muerte y de la historia. Pues bien, hay algunas, que el texto presenta como necias, que han dejado gastar el aceite y no tienen dispuesta la l\u00e1mpara en la hora de las bodas. Ir\u00f3nicamente se les dice que vayan a comprarlo, pero llegan tarde: \u00e9ste es un aceite que no puede comprarse ni venderse, es la gracia. La segunda par\u00e1bola trata del dinero que sirve para producir dinero (los talentos: Mt 25,14-30). De la luz de la l\u00e1mpara que Dios ha ofrecido a los humanos para que la cuiden pasamos a los talentos que recibe cada uno, para administrarlos, al servicio del amo. Externamente hablando, la vida es como un capital (un dinero) que se nos ha confiado y debemos ponerlo en rendimiento. En un primer nivel, da la impresi\u00f3n de que el Dios de esta par\u00e1bola sigue estando en la l\u00ed\u00adnea de un duro tali\u00f3n, es un Dios del \u00e9xito y de la misericordia. Pero no olvidemos que se trata de una par\u00e1bola para hacernos pensar y descubrir que en la vida hay otro tipo de ganancia, vinculada a la generosidad y a la confianza. En esa l\u00ed\u00adnea avanza la par\u00e1bola de las ovejas y las cabras, que nos sit\u00faa m\u00e1s all\u00e1 del dinero (Mt 25,3146). Mateo ya no habla de dinero, sino de solidaridad y de ayuda a los necesitados, superando todos los principios del \u00e9xito econ\u00f3mico. Ciertamente no condena la riqueza y posesiones (es bueno tener pan y casa, libertad y sa lud); lo que condena es el uso de esas riquezas para servicio propio en exclusiva, dejando en necesidad (con hambre, sin casa) a los que est\u00e1n viviendo a nuestro lado. Dinero o no dinero es secundario, secundaria tambi\u00e9n la riqueza en cuanto tal&#8230; Lo que importa es la solidaridad: el hecho de que hombres y mujeres puedan ayudarse, alimentarse, acogerse, visitarse&#8230; El dinero es medio que puede servir para el encuentro interhumano y en ese aspecto es bueno. Pero tambi\u00e9n puede convertirse en signo de poder, en expresi\u00f3n de ego\u00ed\u00adsmo de algunos, y en ese aspecto es malo. Culmina con esto la trama del Evangelio. M\u00e1s all\u00e1 de las grandes par\u00e1bolas sobre las v\u00ed\u00adrgenes y los talentos, retraducidas por Mt 25,31-46 como exigencia de ayuda mutua (dar de comer, acoger\/vestir, visitas a los expulsados de la sociedad) no puede haber ya nada. Nos hemos situado en el l\u00ed\u00admite, al final de los tiempos. El tema del dinero queda integrado en la gran tarea de la realizaci\u00f3n solidaria de la vida.<\/p>\n<p>Cf. P. Bonnard, El evangelio seg\u00fan san Mateo, Cristiandad, Madrid 1976; I. Gom\u00e1, El evangelio seg\u00fan san Mateo I-II, Facultad de Teolog\u00ed\u00ada, Barcelona 1980; U. Luz, El evangelio seg\u00fan san Mateo I-IV, S\u00ed\u00adgueme, Salamanca 2001-2005.<\/p>\n<p>PIKAZA, Javier, Diccionario de la Biblia. Historia y Palabra, Verbo Divino, Navarra 2007<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Historia y Palabra<\/b><\/p>\n<p>Medio de cambio. En la antig\u00fcedad se sol\u00ed\u00ada utilizar el ganado en las operaciones de trueque, es decir, en el cambio de un art\u00ed\u00adculo por otro, y puede que este fuera el m\u00e9todo m\u00e1s antiguo de realizar una transacci\u00f3n comercial. As\u00ed\u00ad parece indicarlo el que la palabra latina para dinero (pecunia) venga de pecus, que significa \u2020\u0153ganado\u2020\u009d. Sin embargo, el ganado (G\u00e9 47:17) y los comestibles (1Re 5:10, 11) no eran siempre los medios de cambio m\u00e1s convenientes, de modo que empezaron a emplearse algunos metales, por ejemplo, el oro y la plata. Ya en el tiempo de Abrah\u00e1n los metales preciosos serv\u00ed\u00adan de dinero. No obstante, este no era dinero de curso legal. En realidad era plata y oro, probablemente moldeado para mayor comodidad en barras, anillos, brazaletes u otras formas con un peso espec\u00ed\u00adfico. (Comp\u00e1rese con G\u00e9 24:22; Jos 7:21.) De hecho, el significado literal del t\u00e9rmino hebreo que se suele traducir por \u2020\u0153dinero\u2020\u009d es \u2020\u0153plata\u2020\u009d. (G\u00e9 17:12, nota.) Era frecuente que los que participaban en la transacci\u00f3n pesasen los objetos de metal a la hora de efectuar el pago. (G\u00e9 23:15, 16; Jer 32:10.)<br \/>\nComo en las transacciones comerciales hab\u00ed\u00ada que pesar objetos, se comprende que los t\u00e9rminos que correspond\u00ed\u00adan a los pesos sirviesen a menudo para designar valores monetarios. (V\u00e9ase PESOS Y MEDIDAS.) Los israelitas ten\u00ed\u00adan cinco divisiones principales: la guer\u00e1, el medio siclo (beka), el siclo, la mina (man\u00e9) y el talento. (Ex 25:39; 30:13; 38:25, 26; 1Re 10:17; Eze 45:12; v\u00e9anse GUER\u00ed\u0081, II; MINA, I; SICLO; TALENTO.) La siguiente tabla muestra la correspondencia entre las diversas unidades monetarias y su valor actual respecto al precio del oro y de la plata. (En a\u00f1os recientes el precio del oro y de la plata ha variado. En consecuencia, en esta publicaci\u00f3n se ha hecho un c\u00e1lculo moderado de 350 d\u00f3lares [E.U.A.] por onza troy de oro y de 6 d\u00f3lares [E.U.A.] por la de plata. Sin embargo, se calcula que antiguamente la proporci\u00f3n del valor del oro con relaci\u00f3n al de la plata era de 13 a 1.)<br \/>\n                                        Oro             Plata<br \/>\n  1 guer\u00e1    = 1\/20 siclo    $ (E.U.A.) 6,42   $ (E.U.A.) 0,11<br \/>\n  1 beka     = 10 guer\u00e1s               64,23              1,10<br \/>\n  1 siclo    = 2 bekas                128,45              2,20<br \/>\n  1 mina     = 50 siclos            6.422,50            110,10<br \/>\n  1 talento  = 60 minas           385.350,00          6.606,00<br \/>\nEl valor de las \u2020\u0153piezas de moneda\u2020\u009d (heb. qesi\u00c2\u00b7t\u00e1h) mencionadas en G\u00e9nesis 33:19, Josu\u00e9 24:32 y Job 42:11 no se puede precisar con exactitud. De igual manera, el valor del pim es incierto. Podr\u00ed\u00ada equivaler a unas dos terceras partes de un siclo. (1Sa 13:21; v\u00e9ase PIM.)<\/p>\n<p>Las monedas en las Escrituras Hebreas. Se cree que las primeras monedas se acu\u00f1aron alrededor del a\u00f1o 700 a. E.C. Los israelitas probablemente usaron monedas por primera vez en su tierra natal despu\u00e9s de regresar del exilio en Babilonia. Los libros b\u00ed\u00adblicos posteriores al exilio hacen referencia al d\u00e1rico persa (1Cr 29:7; Esd 8:27) y al dracma (heb. dar\u00c2\u00b7kemoh\u00c2\u00b7n\u00ed\u00adm), y por lo general este \u00faltimo se equipara al d\u00e1rico. (Esd 2:69; Ne 7:70-72.) El d\u00e1rico persa de oro pesaba 8,4 g., por lo que su valor actual se calcula en 94,50 d\u00f3lares (E.U.A.). (V\u00e9anse D\u00ed\u0081RICO; DRACMA.)<\/p>\n<p>El dinero en las Escrituras Griegas Cristianas. En las Escrituras Griegas Cristianas se hace menci\u00f3n espec\u00ed\u00adfica de las siguientes monedas: el lept\u00f3n (moneda jud\u00ed\u00ada), el cuadrante (moneda romana), el as o asarion (moneda romana provincial), el denario (moneda romana), el dracma (moneda griega), el didracma (moneda griega) y el estater (moneda griega, que muchos creen que es el tetradracma de Antioqu\u00ed\u00ada o Tiro). (Mt 5:26; 10:29; 17:24, 27; 20:10; Mr 12:42; Lu 12:6, 59; 15:8; 21:2, NM, notas; v\u00e9anse DENARIO; ESTATER.) Los valores m\u00e1s altos \u2014las minas y los talentos\u2014 eran pesos, no monedas. (Mt 18:24; Lu 19:13-25.) La siguiente tabla muestra la correspondencia entre las diversas unidades monetarias y su valor actual aproximado.<br \/>\n                                                 Valor actual<br \/>\n  1 lept\u00f3n (de cobre      = 1\/2 cuadrante    $ (E.U.A.) 0,006<br \/>\n    o bronce)<br \/>\n  1 cuadrante (de cobre   = 2 leptones                  0,012<br \/>\n    o bronce)<br \/>\n  1 as (asarion) (de      = 4 cuadrantes                0,046<br \/>\n    cobre o bronce)<br \/>\n  1 denario (de plata)    = 16 ases                      0,74<br \/>\n  1 dracma (de plata)     =                              0,65<br \/>\n  1 didracma (de plata)   = 2 dracmas                    1,31<br \/>\n  1 tetradracma          = 4 dracmas                    2,62<br \/>\n  1 mina (de plata)       = 100 dracmas                 65,40<br \/>\n  1 talento (de plata)    = 60 minas                 3.924,00<br \/>\n  1 talento (de oro)      =                        228.900,00<\/p>\n<p>[Nota a pie del recuadro]<br \/>\nSe cree que equival\u00ed\u00ada al estater (de plata)<\/p>\n<p>Poder adquisitivo. Los valores que se dan en la actualidad a las monedas antiguas no ofrecen una idea real de su valor. No obstante, la Biblia provee algunas referencias con respecto a su poder adquisitivo, lo que sirve de ayuda para calcular su valor real en la antig\u00fcedad. En el tiempo del ministerio terrestre de Jes\u00fas, los jornaleros agr\u00ed\u00adcolas sol\u00ed\u00adan recibir un denario por un d\u00ed\u00ada de trabajo de doce horas. (Mt 20:2.) Se puede decir que en las Escrituras Hebreas los salarios por jornada de trabajo eran m\u00e1s o menos los mismos. En ese caso, un siclo de plata equivaldr\u00ed\u00ada al salario de tres d\u00ed\u00adas.<br \/>\nEl precio de un esclavo era 30 siclos de plata (tal vez el salario de noventa d\u00ed\u00adas). (Ex 21:32; comp\u00e1rese con Le 27:2-7.) El profeta Oseas compr\u00f3 una mujer por 15 monedas de plata y un homer y medio (15 ef\u00e1s) de cebada. Tal vez este pago correspond\u00ed\u00ada al precio total de un esclavo. De ser as\u00ed\u00ad, un ef\u00e1 (22 l.) de cebada val\u00ed\u00ada un siclo. (Os 3:2.)<br \/>\nEn tiempos de escasez los precios sub\u00ed\u00adan de repente. En tiempo de sitio, con 80 monedas de plata (el salario de unos doscientos cuarenta d\u00ed\u00adas), con las que en otra \u00e9poca se pod\u00ed\u00adan haber comprado ocho homeres (1.760 l.) de cebada, solo se podr\u00ed\u00ada conseguir la cabeza, casi sin carne, de un asno, un animal no apto para alimento seg\u00fan la ley mosaica. (2Re 6:25; comp\u00e1rese con Os 3:2.)<br \/>\nEn el siglo I E.C., dos gorriones costaban un asarion (el salario de cuarenta y cinco minutos) y cinco gorriones se pod\u00ed\u00adan obtener por el doble. (Mt 10:29; Lu 12:6.) La contribuci\u00f3n que deposit\u00f3 en el templo la viuda necesitada a la que Jes\u00fas hizo referencia era a\u00fan menor: dos leptones (1 cuadrante), o una sesentaicuatroava parte del salario de un d\u00ed\u00ada. Sin embargo, Cristo Jes\u00fas encomi\u00f3 su d\u00e1diva como mayor que la de aquellos que hab\u00ed\u00adan hecho grandes donativos, pues hab\u00ed\u00ada contribuido no de lo que le sobraba, sino \u2020\u0153cuanto pose\u00ed\u00ada, todo lo que ten\u00ed\u00ada para vivir\u2020\u009d. (Mr 12:42-44; Lu 21:2-4.) El impuesto anual para el templo que pagaban los jud\u00ed\u00ados era de dos dracmas o un didracma (el salario de unos dos d\u00ed\u00adas). (Mt 17:24.) Como un dracma era el equivalente de aproximadamente el salario de un d\u00ed\u00ada, era l\u00f3gico que una mujer barriera toda su casa y buscara con diligencia una moneda de dracma que se le hubiera perdido. (Lu 15:8, 9.)<br \/>\nJudas Iscariote traicion\u00f3 a Jes\u00fas por 30 piezas de plata, es decir, el precio de un esclavo. (Mt 26:14-16, 47-50.) Estas monedas de plata pod\u00ed\u00adan ser siclos u otras monedas de valor similar, pero en el relato no se especifica el tipo de moneda, solo se dice que era de plata.<\/p>\n<p>El dinero puede ser tanto beneficioso como perjudicial. El dinero protege de la pobreza y de los problemas que esta comporta, permitiendo que las personas consigan tanto art\u00ed\u00adculos de primera necesidad como cosas superfluas. (Comp\u00e1rese con Ec 7:12; 10:19.) Por esta raz\u00f3n, existe la posibilidad de que una persona empiece a confiar en el dinero como protecci\u00f3n y olvide a su Creador. (Comp\u00e1rese con Dt 8:10-14.) \u2020\u0153El amor al dinero [literalmente, \u2020\u0153cari\u00f1o a la plata\u2020\u009d] es ra\u00ed\u00adz de toda suerte de cosas perjudiciales, y, procurando realizar este amor, algunos han sido descarriados de la fe y se han acribillado con muchos dolores.\u2020\u009d (1Ti 6:10.) Por dinero, hay quien ha pervertido la justicia, se ha prostituido, ha asesinado, ha traicionado a otros y ha falsificado la verdad. (Dt 16:19; 23:18; 27:25; Eze 22:12; Mt 26:14, 15; 28:11-15.)<br \/>\nPor otro lado, Dios aprueba el buen uso del dinero. (Lu 16:1-9.) En este uso se incluye el contribuir para el adelanto de la adoraci\u00f3n pura y la ayuda material a los necesitados. (Comp\u00e1rese con 2Cr 24:4-14; Ro 12:13; 1Jn 3:17, 18; v\u00e9anse CONTRIBUCI\u00ed\u201cN; D\u00ed\u0081DIVAS DE MISERICORDIA.) A pesar de que con el dinero se puede hacer mucho bien en este sentido, las cosas m\u00e1s valiosas \u2014comida y bebida espiritual e incluso la propia vida eterna\u2014 se pueden obtener sin \u00e9l. (Isa 55:1, 2; Rev 22:17.)<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia<\/b><\/p>\n<p>1. argurion (ajrguvrion, 694), propiamente, una pieza de plata. Denota: (a) plata (p.ej., Act 3:6); (b) una moneda de plata, a menudo en forma plural, \u00abpiezas de plata\u00bb (p.ej., Mat 26:15); igualmente en 28.12, donde el significado es \u00abmuchas (jikanos) piezas de plata\u00bb; (c) dinero; tiene este significado en Mat 25:18,28; 28.15; Mc 14.11; Luk 9:3; 19.15,23; 22.5; Act 8:20: V\u00e9anse PIEZA, PLATA. 2. crema (crh`ma, 5536), lit.: una cosa que uno usa; similar a craomai, usar; de ah\u00ed\u00ad: (a) riquezas (Mc 10.23,24; Luk 18:24); (b) dinero (Act 4:37, traducido \u00abprecio\u00bb), del singular usado aqu\u00ed\u00ad, una suma de dinero; plural en 8.18,20; 24.26, y por consiguiente traducido dinero.\u00c2\u00b6 Cf. con el t\u00e9rmino castellano, cremat\u00ed\u00adstico. V\u00e9anse PRECIO, RIQUEZAS. 3. calkos (calkov\u00bb, 5475), cobre. Se usa, por metonimia, de monedas de cobre, y se traduce dinero en Mc 6.8; 12.41. Cf. el t\u00e9rmino t\u00e9cnico castellano, calcol\u00ed\u00adtico, que denota lo perteneciente al cobre. V\u00e9anse asimismo COBRE, METAL.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n<p><p style='text-align:justify;'><span ><\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><b><span lang=ES style=''>I. En el Antiguo Testamento<\/span><\/b><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>Antes de que comenzara la acu\u00f1aci\u00f3n de monedas a fines del ss. VIII a.C. (v\u00e9ase c, <etiqueta id=\"#_ftn317\" name=\"_ftnref317\" title=\"\">inf.), el medio de intercambio en las transacciones comerciales era una forma modificada de trueque. En todo el antiguo Cer<\/etiqueta>cano Oriente hac\u00edan las veces de \u201cproductos intercambiables\u201d todos los productos corrientes, tanto los perecederos, como la lana, la cebada, el trigo, y los d\u00e1tiles, como tambi\u00e9n los no perecederos, entre los que estaban los metales, la madera, el vino, la miel, y el ganado. Los textos muestran que desde los tiempos m\u00e1s remotos peri\u00f3dicamente se trat\u00f3 de estabilizar los valores de cada uno de estos productos con respecto a los dem\u00e1s. As\u00ed, la riqueza se med\u00eda por la posesi\u00f3n de ganado (Job 13) y metales preciosos. Abraham era \u201criqu\u00edsimo en ganado, en plata y en oro\u201d (Gn. 13.2).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><i><span lang=ES style=''>a. Los metales como producto de intercambio<\/span><\/i><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>Como la plata (heb. <\/span><span style=''>kesef<\/span><span lang=ES style=''>) era el metal precioso m\u00e1s com\u00fan de que se dispon\u00eda en Palestina (al igual que en Asiria y Babilonia), aparece como el que se us\u00f3 con mayor frecuencia (<\/span><etiqueta id=\"#_ftn318\" name=\"_ftnref318\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green;text-transform:uppercase'>\u00b0vrv2<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style=''> a menudo traduce <\/span><span style=''>kesef<\/span><span lang=ES style=''> como dinero\u201d, p. ej. Gn. 17.13). As\u00ed en transacciones comunes el t\u00e9rmino plata se omite con frecuencia porque se sobrentiende; Salom\u00f3n compr\u00f3 carros por 600 (piezas de plata) y caballos por 150 (1 R. 10.29; <etiqueta id=\"#_ftn319\" name=\"_ftnref319\" title=\"\">cf. Lv. 5.15. Su renta se calculaba en plata por talentos (1 R. 10.4; * <\/etiqueta><span style='text-transform:uppercase'>Pesos y Medidas<\/span>), porque la plata era tan com\u00fan en Palestina como las piedras (1 R. 10.27). Hasta la \u00e9poca posex\u00edlica, el \u201csiclo\u201d lleva su significado literal de un determinado *peso m\u00e1s bien que el de una moneda.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Se utilizaba la plata para la compra de tierras, como el campo que compr\u00f3 Jerem\u00edas en Anatot por 17 siclos de plata (Jer. 32.9), la cueva que Abraham compr\u00f3 en Macpela por 400 siclos de plata (Gn. 23.15\u201316), la aldea y el monte en Samaria que adquiri\u00f3 Omri por 2 talentos de plata (1 R. 16.24), o la era de Arauna que compr\u00f3 David por 50 siclos (2 S. 24.24). La plata era tambi\u00e9n la base de la dote (Ex. 22.17) o el precio que se deb\u00eda pagar por una novia (Os. 3.2).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Como el oro era m\u00e1s dif\u00edcil de obtener, a menudo figura despu\u00e9s de la plata como instrumento de pago del tributo. As\u00ed vemos que Ezequ\u00edas pag\u00f3 a Senaquerib en 701 a.C. 300 talentos de plata y 30 talentos de oro (2 R. 18.14), y que Manahem soborn\u00f3 a los asirios por 1.000 talentos de plata (2 R. 15.19). El oro desempe\u00f1aba un papel prominente en las transacciones fronterizas entre los diferentes estados; Hiram pag\u00f3 a Salom\u00f3n 120 talentos de oro por las aldeas que este le cedi\u00f3 (1 R. 9.10\u201314). En muchas transacciones pod\u00eda convenirse un pago en especie como complemento o sustituto del metal precioso. Mesa de Moab ofreci\u00f3 ovejas y lana (2 R. 3.4); Senaquerib recibi\u00f3 piedras preciosas, adem\u00e1s de oro y plata, de Ezequ\u00edas, seg\u00fan los anales <etiqueta id=\"#_ftn320\" name=\"_ftnref320\" title=\"\">as., y el tributo de Jeh<\/etiqueta>\u00fa a Salmanasar III inclu\u00eda bloques de antimonio, plomo, vasos de oro, y frutas ex\u00f3ticas. Productos como la cebada (Os. 3.2), las especias (2 R. 20.13), o ropas pod\u00edan ser parte del precio u obsequio convenido (2 R. 5.23). El cobre (<\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0vrv2<\/span><span lang=ES style=' '> \u201cbronce\u201d, <\/span><etiqueta id=\"#_ftn321\" name=\"_ftnref321\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green;text-transform:uppercase'>\u00b0vrv1<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style=''> \u201cmetal\u201d) era otro metal en uso como moneda (Ex. 35.5; 2 S. 21.16), aunque de menor valor que el oro (Is. 60.17). Para controlar el uso de metales como moneda el comprador ten\u00eda que pesarlo (heb. <\/span><span style=' '>\u0161ql<\/span><span lang=ES style=' '>, de donde \u201csiclo\u201d) y el vendedor verificarlo en presencia de testigos (Gn. 23.16; Jer. 32.9\u201310). El patr\u00f3n de peso convenido era el que se utilizaba localmente, llamado \u201cplata de la ciudad tal o cual\u201d o \u201c(de buena ley) entre mercaderes\u201d (Gn. 23.16; <etiqueta id=\"#_ftn322\" name=\"_ftnref322\" title=\"\">bab. <\/etiqueta><\/span><span style=' '>kaspum \u0161a tamqarim<\/span><span lang=ES style=''>). Este patr\u00f3n convenido tambi\u00e9n est\u00e1 impl\u00edcito en el pago \u201cen su justo peso\u201d (Gn. 43.21). Por esta raz\u00f3n los comerciantes eran \u201cpesadores de plata\u201d. Se llevaba a cabo otro control en relaci\u00f3n con la calidad del metal, estamp\u00e1ndole el sello del lugar de origen. El oro de <\/span><span style=''>Ofir<\/span><span lang=ES style=''> (1 R. 10.11) o <\/span><span style=''>Parvaim<\/span><span lang=ES style=''> (2 Cr. 3.6) era muy codiciado, mientras que a veces se clasificaba el oro o la plata como \u201crefinados\u201d, \u201cpuros\u201d, o \u201cpurificados\u201d.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><i><span lang=ES style=''>b. Tipos de moneda<\/span><\/i><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>A fin de que los usuarios del metal que serv\u00eda de moneda pudieran transportarlo se guardaba en forma de joyas (a menudo como brazaletes), objetos de uso diario o de formas caracter\u00edsticas. Abraham dio a Rebeca un anillo de oro (que pesaba) medio siclo, y brazaletes de 10 siclos (Gn. 24.22). A menudo se transportaba el oro en delgadas barras o cu\u00f1as (heb. \u201clengua\u201d), como la que pesaba 50 siclos y encontr\u00f3 Ac\u00e1n en Jeric\u00f3 (Jos. 7.21), o la \u201ccu\u00f1a de oro de <\/span><span style=''>Ofir<\/span><span lang=ES style=''>\u201d (Is. 13.12). Tambi\u00e9n se guardaba oro y plata en forma de lingotes, vasijas, polvo (Job 28.6), o en peque\u00f1os fragmentos, y pod\u00eda fundirse y usarse inmediatamente para diferentes fines. En estas formas Jos\u00e9 aument\u00f3 el tesoro de Egipto (Gn. 47.14).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Durante los viajes se llevaba los peque\u00f1os trozos de metal en un bolso o cartera de cuero o pa\u00f1o (\u201catado de \u2026 dinero\u201d, Gn. 42.35; Pr. 7.20) que, si se agujereaba, f\u00e1cilmente pod\u00eda producir la p\u00e9rdida del contenido (Hag. 1.6). Parecer\u00eda que para guardar un talento de plata era necesario disponer de dos bolsas (2 R. 5.23). Para protegerse contra la p\u00e9rdida de estas bolsas a menudo se las colocaba dentro de otras bolsas o recept\u00e1culos (Gn. 42.35). Tambi\u00e9n se moldeaba la plata en peque\u00f1as gotas o cuentas (1 S. 2.36, <\/span><span style=''>&#722;<sup>a<\/sup>&#7713;&#333;r\u00e2<\/span><span lang=ES style=''>) o terrones. Es probable que el medio siclo que se utilizaba para los pagos en el santuario fuese un terr\u00f3n de plata no acu\u00f1ada (Ex. 30.13; 2 R. 12.9\u201316), aunque normalmente esas ofrendas o impuestos del templo pod\u00edan pagarse en plata o en especie (Dt. 26; Neh. 5.10).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Como el cobre ten\u00eda menos valor que el oro y la plata, se lo transportaba en discos circulares chatos, de donde proviene el t\u00e9rmino <\/span><span style=''>kikk&#257;r<\/span><span lang=ES style=''> (\u2018redondel\u2019, \u2018trozo redondo y chato de pan\u2019; as. <\/span><span style=''>kakk&#257;ru<\/span><span lang=ES style=''>) que se empleaba para el \u201ctalento\u201d, el peso m\u00e1s grande.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><i><span lang=ES style=''>c. El comienzo de la acu\u00f1aci\u00f3n de monedas<\/span><\/i><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>La moneda acu\u00f1ada, trozo de metal sobre el que se imprim\u00eda un sello que autenticaba su t\u00edtulo y peso, de modo que pudiera ser aceptado a la vista, aparece por primera vez en Asia Menor a mediados del ss. VII a.C. Aunque Senaquerib (ca. 701 a.C.) se refiere a la \u201cacu\u00f1aci\u00f3n de piezas de medio siclo\u201d, no hay pruebas de que se refiera a otra cosa que una t\u00e9cnica de forjar el bronce, ya que todav\u00eda no se han encontrado monedas de tan temprana \u00e9poca en Asiria, como tampoco en Siria o Palestina. Las primeras monedas que se conocen fueron acu\u00f1adas en electro (aleaci\u00f3n natural de oro y plata) en Lidia. Herodoto (1.94) atribuye la introducci\u00f3n de la acu\u00f1aci\u00f3n de monedas a Creso de Lidia (561\u2013546 a.C.), y se llamaba \u201ccr\u00e9sidas\u201d a sus monedas de oro. Parecer\u00eda que Dar\u00edo I (521\u2013486 a.C.) introdujo la acu\u00f1aci\u00f3n en Persia; se utiliz\u00f3 el nombre de este rey para las monedas de oro gruesas, o d\u00e1rico, que llevaban el retrato del rey (medio cuerpo o arrodillado, con arco y flecha), con la impresi\u00f3n de la acu\u00f1aci\u00f3n en reverso (v\u00e9ase Herodoto 4.166). Esta moneda d\u00e1rica pesaba 130 <etiqueta id=\"#_ftn323\" name=\"_ftnref323\" title=\"\">gr., el siclos o siclo de plata, 86\u00bd gr. Se ha sugerido (<\/etiqueta><etiqueta id=\"#_ftn324\" name=\"_ftnref324\" title=\"\">PEQ 87, 1955, pp. 141) que Hag. 1.6 (520 a.C.) representa la alusi\u00f3n b\u00edblica mas primitiva a la moneda acu\u00f1ada.<\/etiqueta><\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Los jud\u00edos en el exilio (Esd. 2.69; 8.27; Neh. 7.70\u201371) conoc\u00edan el d\u00e1rico (<\/span><etiqueta id=\"#_ftn325\" name=\"_ftnref325\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt;; color:green;text-transform:uppercase'>\u00b0vm<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style=''>; <\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0vrv2<\/span><span lang=ES style=' '> \u201cdracma\u201d) y la referencia a un d\u00e1rico en los d\u00edas de David (1 Cr. 29.7) muestra que en este punto el texto da el t\u00e9rmino equivalente en la \u00e9poca en que fue compilada dicha historia. La adopci\u00f3n de moneda como pago a los obreros, en lugar de hacerlo en especie, est\u00e1 corroborado por los textos del tesoro de Pers\u00e9polis (ca. 450 a.C.), que confirman una proporci\u00f3n de 13:1 entre el oro y la plata. Parecer\u00eda que el uso de moneda acu\u00f1ada entr\u00f3 lentamente en Jud\u00e1, quiz\u00e1s a causa de las im\u00e1genes que llevaban. Por lo tanto, es dif\u00edcil saber si los siclos de plata de Neh. 5.15; 10.32 eran pesos como en el per\u00edodo anterior, o moneda acu\u00f1ada.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Los comerciantes fenicios r\u00e1pidamente adoptaron el uso de monedas, y las casas de acu\u00f1aci\u00f3n de moneda estuvieron activas entre los ss. V-IV a.C. en Arados, Biblos, Tiro, y Sid\u00f3n. Las monedas de diversas ciudades en Asia Menor y Grecia, y de los reyes del Egipto tolemaico y la Siria sel\u00e9ucida, entraron en Jud\u00e1 y circularon all\u00ed junto con monedas de los reyes persas. Los gobernadores jud\u00edos aprobados por los persas evidentemente fueron autorizados a acu\u00f1ar peque\u00f1as monedas de plata a partir de ca. 400 a.C. Los dise\u00f1os de la media docena de ejemplares hallados muestran dise\u00f1os atenienses, pero incluyen la palabra <\/span><span style=''>yhd<\/span><span lang=ES style=''>, \u2018Jud\u00e1\u2019. Una de ellas tiene estampado tambi\u00e9n el nombre de Ezequ\u00edas, quiz\u00e1s el sumo sacerdote de la \u00e9poca de Alejandro Magno.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Despu\u00e9s del establecimiento del estado jud\u00edo independiente, Sim\u00f3n Macabeo recibi\u00f3 el derecho de acu\u00f1ar monedas (1 Mac. 15.6), pero aparentemente no lo utiliz\u00f3 (se ha comprobado que las monedas que en una \u00e9poca se le atribuyeron pertenec\u00edan a la primera y segunda revueltas, 67\u201370, 132\u2013135 <etiqueta id=\"#_ftn326\" name=\"_ftnref326\" title=\"\">d.C.). Probablemente Alejandro Janeo (103\u201376 a.C.) fue el prim<\/etiqueta>er gobernante jud\u00edo que acu\u00f1\u00f3 moneda. Se trataba de peque\u00f1as piezas de bronce con diferentes dise\u00f1os, con su nombre en gr. y en heb., y a veces las palabras \u201cYonat\u00e1n sumo sacerdote y la comunidad de los jud\u00edos\u201d. Los reyes siguientes continuaron acu\u00f1ando peque\u00f1as monedas de bronce, y sus amos romanos mantuvieron la prerrogativa de acu\u00f1ar las de plata. Solamente durante las revueltas jud\u00edas se acu\u00f1\u00f3 localmente monedas de plata.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=';text-transform:uppercase'>Bibliograf\u00eda.<\/span><span lang=ES style=''> A. Spijkerman, \u201cMonedas\u201d, <i>\u00b0EBDM<\/i>, t(t). V, cols. 288\u2013300; M. Noth, <i>El mundo del Antiguo Testamento<\/i>, 1976, pp. 180\u2013182; W. Keller, Y <i>la Biblia ten\u00eda raz\u00f3n<\/i>, 1958, pp. 320, 370; W. Eichrodt, <i>Teolog\u00eda del Antiguo Testamento<\/i>, 1975, t(t). II; E. Beyreuther, F. Selter, L. Coenen, \u201cRiqueza\u201d, <etiqueta id=\"#_ftn327\" name=\"_ftnref327\" title=\"\"><i>\u00b0DTNT<\/i><\/etiqueta>, t(t). IV, pp. 107\u2013116; \u00b0R. de Vaux, Instituciones del Antiguo Testamento, 1985.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>R. de Vaux, <i>Ancient Israel<\/i>, 1961, pp. 206\u2013209; E. S. G. Robinson, \u201cThe Beginnings of Achaemenid Coinage\u201d en <i>Numismatic Chronicle<\/i> (6th Series) 18, 1958, pp. 187\u2013193; Y. Meshorer, <i>Jewish Coins of the Second Temple Period<\/i>, 1967.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal align=right style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt; text-align:right;line-height:normal'><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><etiqueta id=\"#_ftn328\" name=\"_ftnref328\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green'>D.J.W.<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><b><span lang=ES style=''>II. En el Nuevo Testamento<\/span><\/b><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>En la \u00e9poca del <etiqueta id=\"#_ftn329\" name=\"_ftnref329\" title=\"\">NT <\/etiqueta>circulaba en Palestina dinero procedente de tres fuentes distintas. Estaba el dinero imperial oficial acu\u00f1ado seg\u00fan normas romanas; monedas provinciales acu\u00f1adas en Antioqu\u00eda y Tiro, que respond\u00edan principalmente a las normas gr. y circulaban especialmente entre los habitantes del Asia Menor; y el dinero jud\u00edo local, acu\u00f1ado quiz\u00e1 en Cesarea. Ciertas ciudades y reyes dependientes ten\u00edan autorizaci\u00f3n para hacer sus propias monedas de bronce. Con tantas monedas diferentes en circulaci\u00f3n resulta obvio que hac\u00edan falta cambiadores de dinero en Jerusal\u00e9n, especialmente en las fiestas, cuando ven\u00edan jud\u00edos de todas partes a pagar la capitaci\u00f3n a la tesorer\u00eda del templo. En tales ocasiones los cambistas trasladaban sus puestos al patio de los gentiles, de donde los expuls\u00f3 Jes\u00fas (Jn. 2.15; Mt. 21.12; Mr. 11.15; Lc. 19.45s) debido a sus pr\u00e1cticas avarientas.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Mt. 10.9 sirve como \u00fatil recordatorio de que en esos d\u00edas, como hoy, el dinero se acu\u00f1aba en tres metales principales: oro, plata y cobre, bronce o lat\u00f3n. El bronce (gr. <\/span><span style=' '>jalkos<\/span><span lang=ES style=' '>) se usa como palabra general para dinero en Mr. 6.8 y en 12.41, pero como \u00fanicamente las monedas de menor valor, el as romano (gr. <\/span><span style=''>assarion<\/span><span lang=ES style=''>) y el <\/span><span style=''>lepton<\/span><span lang=ES style=''> judaico se acu\u00f1aban en bronce, el t\u00e9rmino general m\u00e1s com\u00fan para el dinero en el NT es plata (gr. <\/span><span style=''>argyrion<\/span><span lang=ES style=''>; v\u00e9ase Lc. 9.3; Hch. 8.20; etc.). Las monedas de plata m\u00e1s comunes que se mencionan en el NT son la tetradracma \u00e1tica y el <i>denarius<\/i> romano. El gr. <\/span><span style=''>jrysos<\/span><span lang=ES style=''>, oro, se usa m\u00e1s frecuentemente para hacer referencia al metal mismo, excepto en Mt. 10.9, Hch. 3.6, posiblemente tambi\u00e9n en Hch. 20.33; 1 P. 1.18; Stg. 5.3; Mt. 23.16s, aunque dichas menciones podr\u00edan igualmente referirse a recipientes y adornos de oro.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Otros t\u00e9rminos generales usados en el NT para hacer referencia al dinero son la palabra gr. com\u00fan <\/span><span style=''>jr&#275;ma<\/span><span lang=ES style=''>, con el significado de propiedad o riqueza, como tambi\u00e9n dinero (Hch. 4.37; 8.18, 20; 24.26) ; <\/span><span style=''>kerma<\/span><span lang=ES style=''>, cambio menudo (del gr. <\/span><span style=''>keir&#333;<\/span><span lang=ES style=''>, \u2018desmenuzo\u2019), que se usa en Jn. 2.15, y que casi siempre denota monedas de cobre; y <\/span><span style=''>nomisma<\/span><span lang=ES style=''>, o dinero librado al uso com\u00fan por ley (<\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>nomos<\/span><span lang=ES style=''>). Este \u00faltimo t\u00e9rmino se encuentra \u00fanicamente en Mt. 22.19, donde la frase <\/span><span style=''>nomisma tou k&#275;nsou<\/span><span lang=ES style=''> significa la moneda legal para el pago del impuesto.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><i><span lang=ES style=''>a. Monedas jud\u00edas<\/span><\/i><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>En 141\u2013140 a.C. Ant\u00edoco VII otorg\u00f3 permiso a Sim\u00f3n Macabeo \u201c[sumo] sacerdote y etnarca de los jud\u00edos \u2026 a acu\u00f1ar moneda propia de curso legal en tu pa\u00eds\u201d (2 Mac. 15.6), y desde esa \u00e9poca se acu\u00f1aron monedas jud\u00edas, principalmente en bronce, mientras ciudades vecinas produc\u00edan una abundancia de monedas de plata. Las monedas judaicas primitivas ten\u00edan en cuenta el segundo mandamiento, y por ello sus dise\u00f1os se ajustaban estrictamente a los motivos hort\u00edcolas y a los objetos inanimados. Las monedas acu\u00f1adas bajo los Herodes evidencian que en algunos casos se quebr\u00f3 este regla, ya que a veces mostraban la cabeza del emperador reinante, y a veces la del propio Herodes, en el anverso (v\u00e9ase Wiseman, <etiqueta id=\"#_ftn330\" name=\"_ftnref330\" title=\"\">IBA, pp. 86). Durante la \u00e9poca de la primera rebeli\u00f3n (66\u201370 d.C.) los jud\u00edos arrogantemente acu\u00f1aron su propia plata por <\/etiqueta>primera vez, emitiendo siclos de plata y monedas de cuarto y medio siclo, como tambi\u00e9n sus propias monedas de bronce. A continuaci\u00f3n de esta rebeli\u00f3n los tesoros del templo fueron tomados, y por consiguiente los jud\u00edos ya no contaban con el metal necesario para acu\u00f1ar sus propias monedas de plata durante la segunda rebeli\u00f3n (132\u2013135 d.C.). Por lo tanto celebraron su independencia cubriendo monedas extranjeras antiguas con matrices judaicas que dec\u00edan \u201cliberaci\u00f3n de Jerusal\u00e9n\u201d.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>La \u00fanica moneda jud\u00eda que se menciona en el NT es el <\/span><span style=''>lepton<\/span><span lang=ES style=''> de bronce (del gr. <\/span><span style=''>leptos<\/span><span lang=ES style=''>, \u2018peque\u00f1o, fino\u2019). Esta es la \u201cblanca\u201d de la viuda en Mr. 12.42; Lc. 21.2, llamada tambi\u00e9n \u201cmaraved\u00ed\u201d en Lc. 12.59 (<\/span><span lang=ES style='font-size: 10.0pt;;color:green;text-transform:uppercase'>\u00b0vm<\/span><span lang=ES style=''>), donde representa la moneda m\u00e1s insignificante que se pueda imaginar. Era equivalente a la mitad del <i>quadrans<\/i> romano, y por lo tanto la octava parte del <\/span><span style=''>assarion<\/span><span lang=ES style=''> (v\u00e9ase inf.). Dichas monedas eran acunadas localmente por el procurador o tetrarca, y *Pilato aparentemente ide\u00f3 para sus monedas dise\u00f1os que ten\u00edan como fin ofender a los jud\u00edos.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><i><span lang=ES style=''>b. Monedas griegas<\/span><\/i><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>La moneda griega b\u00e1sica era la <\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>drajm&#275;<\/span><span lang=ES style=' '> de plata, de la que 100 hac\u00edan una <\/span><span style=''>mna<\/span><span lang=ES style=''>, o mina, y 6.000 un talento. Alrededor del 300 a.C. la dracma era el precio de una oveja; un buey costaba 5 dracmas (Demetrio Falereo).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>La <\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>drajm&#275;<\/span><span lang=ES style=' '> se menciona \u00fanicamente en Lc. 15.8s (<\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0vm<\/span><span lang=ES style=' '> <etiqueta id=\"#_ftn331\" name=\"_ftnref331\" title=\"\">mg \u201cmonedas\u201d; <\/etiqueta><\/span><etiqueta id=\"#_ftn332\" name=\"_ftnref332\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0ba<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style=' '> \u201cmonedas de plata\u201d), y se piensa que la mujer de la par\u00e1bola puede haberla usado como adorno. Se la consideraba aproximadamente equivalente al <i>denarius<\/i> romano (v\u00e9ase inf.).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>El <\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>didrajmon<\/span><span lang=ES style=''>, o moneda de 2 dracmas, se usaba entre los jud\u00edos para el medio siclo que se requer\u00eda para el impuesto anual del templo (Mt. 17.24). Esta disposici\u00f3n derivaba del dinero de la expiaci\u00f3n establecido en Ex. 30.11\u201316, que, seg\u00fan Maim\u00f3nides, posteriormente se transform\u00f3 en capitaci\u00f3n anual permanente (v\u00e9ase <etiqueta id=\"#_ftn333\" name=\"_ftnref333\" title=\"\">Jos., <\/etiqueta><etiqueta id=\"#_ftn334\" name=\"_ftnref334\" title=\"\"><i>Ant.<\/i><\/etiqueta> 16.160). Despu\u00e9s de la ca\u00edda de Jerusal\u00e9n y la destrucci\u00f3n del templo, este impuesto iba a la tesorer\u00eda romana (Jos., <etiqueta id=\"#_ftn335\" name=\"_ftnref335\" title=\"\"><i>GJ<\/i><\/etiqueta> 7. 217). Lo m\u00e1s probable es que las monedas usadas para este impuesto fueran las de Tiro, porque la ley talm\u00fadica prohib\u00eda el uso del dinero antioquino para la tesorer\u00eda del templo, no por razones religiosas, sino porque no ten\u00eda suficiente contenido de plata.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>El <\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>stat&#275;r<\/span><span lang=ES style=' '>, <\/span><span style=' '>tetradrajmon<\/span><span lang=ES style=''>, o moneda de 4 dracmas, se menciona \u00fanicamente en Mt. 17.27, donde es la moneda que hab\u00eda de servir para pagar el impuesto del templo tanto para Jes\u00fas como para Pedro. Ya que era una moneda m\u00e1s com\u00fan que el didracma, parecer\u00eda que los jud\u00edos con frecuencia se un\u00edan para pagar el impuesto del templo de a dos utilizando el tetradracma. Se acu\u00f1aba en Antioqu\u00eda, en Cesarea de Capadocia, y en Tiro. Pompeyo fij\u00f3 el r\u00e9gimen de cambio del tetradracma de Antioqu\u00eda y Tiro en 4 <\/span><span style=''>denarii<\/span><span lang=ES style=''> (ca. 65 a.C.), y Josefo se refiere al mismo cambio para el tetradracma tirio en su \u00e9poca (<i>GJ<\/i> 2. 592). El tetradracma antioquino lo fijaba el gobierno imperial en 3 <\/span><span style=''>denarii<\/span><span lang=ES style=''> \u00fanicamente. La mayor\u00eda de los numism\u00e1ticos est\u00e1 de acuerdo en que esta fue la moneda en la que Judas recibi\u00f3 sus treinta piezas de plata (Mt. 26.15). El uso del t\u00e9rmino <\/span><span style=''>argyria hikana<\/span><span lang=ES style=''>, \u2018dinero grande de plata\u2019, en Mt. 28.12\u201313 ha hecho pensar a algunos que las monedas con las que el sanedr\u00edn soborn\u00f3 a la guardia de la tumba eran los grandes estateros de plata y no las dracmas o denarios que eran m\u00e1s peque\u00f1os, aunque cabe la posibilidad de que en este caso el adjetivo se refiera a la cantidad m\u00e1s que al tama\u00f1o.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>La <\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>mna<\/span><span lang=ES style=''>, \u201cmina\u201d, aparece en la par\u00e1bola de Lc. 19.11\u201327.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>El \u201ctalento\u201d no era una moneda, sino una unidad para los c\u00e1lculos monetarios. Su valor era siempre alto, si bien variaba seg\u00fan los metales empleados y las diversas normas monetarias. El talento romano-\u00e1tico era equivalente a 240 <\/span><span style=''>aurei<\/span><span lang=ES style=''> (v\u00e9ase inf.). Lo mencion\u00f3 Jes\u00fas en dos de sus par\u00e1bolas: en Mt. 18.24 los \u201cdiez mil talentos\u201d es figura de una suma muy grande de dinero, y en la par\u00e1bola de los talentos en Mt. 25.15\u201328 se lo menciona en el <etiqueta id=\"#_ftn336\" name=\"_ftnref336\" title=\"\">vv. 18 como <\/etiqueta><\/span><span style=' '>argyrion<\/span><span lang=ES style=' '>, lo cual puede indicar que nuestro Se\u00f1or estaba pensando en el talento de plata.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><i><span lang=ES style=''>c. Monedas romanas<\/span><\/i><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>La moneda romana b\u00e1sica, mencionada arriba, era el denarius de plata. Hab\u00eda 25 <\/span><span style=''>denurii<\/span><span lang=ES style=''> en el <\/span><span style=''>aureuos<\/span><span lang=ES style=''> de oro, cuyo peso lo fij\u00f3 Julio C\u00e9sar en el 49 a.C. en 126, 3 gr., aunque posteriormente la devaluaci\u00f3n de la moneda bajo Augusto y sus sucesores hizo descender el peso a 115 gr. en la \u00e9poca de Ner\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>El <\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>quadrans<\/span><span lang=ES style=''> (gr. <\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>kodrant&#275;s<\/span><span lang=ES style=' '>) equival\u00eda a la cuarta parte del <i>as<\/i> de cobre (v\u00e9ase inf.). Tanto Horacio (<i>S\u00e1tiras<\/i> 2. 3. 93) como Juvenal (7. 8) hacen referencia al mismo como la moneda romana m\u00e1s peque\u00f1a; Mr. 12.42 dice que los dos <\/span><span style=''>lepta<\/span><span lang=ES style=''> de la viuda (v\u00e9ase <i>a<\/i>, sup.) equival\u00edan a un <\/span><span style=''>quadrans<\/span><span lang=ES style=''>. Mt. 5.26 usa <\/span><span style=''>quadrans<\/span><span lang=ES style=''> para la moneda m\u00e1s peque\u00f1a, que debe pagarse para saldar completamente una deuda, mientras que el relato en Lucas (12.59) tiene <\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>lepton<\/span><span lang=ES style=''>, excepto en el texto occidental, que concuerda con Mateo.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>El <i>as<\/i> de cobre (gr. <\/span><span style=''>assarion<\/span><span lang=ES style=''>) equival\u00eda a la cuarta parte del <\/span><span style=''>sestertius<\/span><span style=''> <span lang=ES>de bronce y a una decimosexta parte del <i>denarius<\/i> de plata. Aparece en Mt. 10.29 y Lc. 12.6, donde <\/span><\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green;text-transform:uppercase'>\u00b0vrv2<\/span><span lang=ES style=''> traduce \u201ccuarto\u201d, o sea el precio que se pagaba por dos gorriones (Lc. dice cinco pajarillos por dos cuartos).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>El <i>denarius<\/i> (gr. <\/span><span style=''>d&#275;narion<\/span><span lang=ES style=''>) obtuvo su nombre (deni = diez a la vez) del hecho de que al principio era equivalente en plata a diez <i>asas<\/i> de cobre. Desde el 217 a.C. val\u00eda 16 <i>asas<\/i>, cuando el peso de esta \u00faltima moneda se fij\u00f3 en 28 gr. Parecer\u00eda, por la par\u00e1bola de Mt. 20.1\u201316, que era equivalente al salario diario del obrero, y dos denarios es la suma que el buen samaritano le pag\u00f3 al mesonero (Lc. 10.35); esto \u00faltimo puede dar una idea de su poder adquisitivo. En Ap. 6.6, \u201cdos libras de trigo por un denario, y seis libras de cebada por un denario\u201d es indicaci\u00f3n de los precios en \u00e9pocas de escasez (* <span style='text-transform:uppercase'>Pesos y medidas<\/span>).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Por Mt. 22.19; Mr. 12.15; Lc. 20.24 sabemos que esta fue la moneda empleada para intentar hacer caer a Jes\u00fas con la cuesti\u00f3n relativa al pago del tributo. Denarios de plata de esa \u00e9poca han sido descubiertos con la cabeza laureada del emperador Tiberio en el anverso, con su madre, Livia, en el papel de Pax, sosteniendo un ramo y un cetro, en el reverso (v\u00e9ase <i>IBA<\/i>, pp. 87, <etiqueta id=\"#_ftn337\" name=\"_ftnref337\" title=\"\">fig(s). 90).<\/etiqueta><\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>El <\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>aureus<\/span><span lang=ES style=''>, o <\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>denarius aureus<\/span><span lang=ES style=' '> (denario de oro), es una moneda de oro acu\u00f1ada por Julio C\u00e9sar durante sus reformas financieras del 49 a.C. No se la menciona en la Biblia, pero hay referencias a ella en Jos., <i>Ant.<\/i> 14.147; podr\u00eda ser el \u201coro\u201d de Mt. 10.9.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style='; text-transform:uppercase'>Bibliograf\u00eda.<\/span><span lang=ES style=''> A. Spijkerman, \u201cMonedas\u201d, <i>\u00b0EBDM<\/i>, t(t). V, cols. 288\u2013300; W. Keller, <i>Y la Biblia ten\u00eda raz\u00f3n<\/i>, 1958, pp. 320, 370; K. H. Schelkle, <i>Teolog\u00eda del Nuevo Testamento<\/i>, 1974, t(t). III, pp. 426\u2013445; E. Beyreuther, F. Selter, L. Coenen, \u201cRiqueza\u201d, <i>\u00b0DTNT<\/i>, t(t). IV, pp. 107\u2013116; J. Leipoldt, W. Grundmann, <i>El mundo del Nuevo Testamento<\/i>, 1973, t(t). I, pp. 150s, 197ss.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>K. A. Jacob,<i> Coins and Christianity<\/i>, 1959; R. G. Bratcher, \u201cWeights, Money, Measures and Time\u201d, <i>The Bible Translator<\/i> 10, N\u00ba 4, oct. 1959, pp. 165ss; Garnet R. Halliday, <i>Money Talks about the Bible<\/i>, 1948; G. F. Hill, <i>Catalogue of Greek Coins in the British Museum<\/i>, tomo sobre Palestina, 1914; E. Rodgers, <i>A Handy Guide to Jewish Coins<\/i>, 1914; Paul Romanoff, <i>Jewish Symbols on Ancient Jewish Coins<\/i>, 1944; F. A. Banks, <i>Coins of Bible Days<\/i>, 1955; A. Reifenberg, <i>Israel\u2019s History in Coins from the Maccabees to the Roman Conquest<\/i>, 1953; D. <i>Kanael<\/i>, <etiqueta id=\"#_ftn338\" name=\"_ftnref338\" title=\"\"><i>BA<\/i><\/etiqueta> 26, 1965, pp. 38\u201362; E. W. Klenowsky, <i>On Ancient Palestinian and Other Coins<\/i>, 1974; Y. Meshorer, <i>Jewish Coins of the Second Temple Period<\/i>, 1967.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal align=right style='text-align:right;line-height:normal'><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><etiqueta id=\"#_ftn339\" name=\"_ftnref339\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green'>D.H.W.<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;'>Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades B\u00edblicas Unidas.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>v. Moneda, Oro, Plata, Riqueza Gen 42:25 devolviesen el d de cada uno de ellos Gen 47:14 recogi\u00f3 Jos\u00e9 todo el d que hab\u00eda en la Exo 30:16 tomar\u00e1s de .. el d de las expiaciones 2Ki 12:11 daban el d .. a los que .. reparaban 2Ki 22:4 dile que recoja el d que &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/dinero\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDINERO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-4867","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4867","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4867"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4867\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4867"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4867"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4867"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}