{"id":5141,"date":"2016-02-05T01:04:28","date_gmt":"2016-02-05T06:04:28","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/lazo\/"},"modified":"2016-02-05T01:04:28","modified_gmt":"2016-02-05T06:04:28","slug":"lazo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/lazo\/","title":{"rendered":"LAZO"},"content":{"rendered":"<p>v. Cuerda, Hoyo, Red, Trampa<br \/>\nExo 10:7 \u00bfhasta cu\u00e1ndo ser\u00e1 este hombre un l para<br \/>\nJos 23:13 sino que os ser\u00e1n por l, por tropiezo<br \/>\n1Sa 18:21 se la dar\u00e9, para que le sea por l, y para<br \/>\n2Sa 22:6; Psa 18:5 tendieron sobre m\u00ed l de muerte<br \/>\nJob 18:9 l prender\u00e1 su calca\u00f1ar; se afirmar\u00e1 la<br \/>\nJob 22:10 tanto, hay l alrededor de ti, y te turba<br \/>\nJob 38:31 \u00bfpodr\u00e1s t\u00fa atar los l de las Pl\u00e9yades, o<br \/>\nPsa 38:12 los que buscan mi vida arman l, y los<br \/>\nPsa 64:5 tratan de esconder los l, y dicen: \u00bfQui\u00e9n<br \/>\nPsa 69:22 sea su convite delante de ellos por l<br \/>\nPsa 91:3 \u00e9l te librar\u00e1 del l del cazador, y de la<br \/>\nPsa 140:5 han escondido l y cuerdas .. tendido red<br \/>\nPsa 141:9 gu\u00e1rdame de los l que me han tendido<br \/>\nPsa 142:3 en el camino en que .. me escondieron l<br \/>\nPro 13:14; 14:27<\/p>\n<hr>\n<p>instrumento usado para fabricar mallas con las que cazaban aves  principalmente, Jb 18, 8. En sentido figurado se habla de l. para representar una trampa, Ex 10, 7; Jos 23, 13; 1 S 18, 21.<\/p>\n<p>Diccionario B\u00ed\u00adblico Digital, Grupo C Service &#038; Design Ltda., Colombia, 2003<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Digital<\/b><\/p>\n<p>(heb., pah, una malla de alambre; gr. pagis, trampa, brochos, un lazo). Un dispositivo para capturar tanto p\u00e1jaros (Psa 124:7) como animales. La palabra se usa muchas veces en la Biblia en un sentido figurado, para implicar cualquier cosa que pudiese destruir (Psa 91:3; Psa 141:9) y cosas que el pueblo de Dios debe evitar: dioses paganos (Deu 7:16), el efod que Gede\u00f3n confeccion\u00f3 (Jdg 8:27), a los profetas falsos (Hos 9:8), y a los ricos (1Ti 6:9 RVR-1960; RVA trampa).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Mundo Hispano<\/b><\/p>\n<p>Traducci\u00f3n de varios t\u00e9rminos hebreos que se\u00f1alan a una trampa para cazar aves y otros animales, en forma de red o con otras caracter\u00ed\u00adsticas (Sal 91:3; Pro 6:5; Ecl 9:12; Amo 3:5). El l. se pon\u00ed\u00ada \u2020\u0153junto a la senda\u2020\u009d por donde pasar\u00ed\u00ada el animal (Sal 140:5), de manera disimulada (Pro 1:17). La palabra se convirti\u00f3 en sin\u00f3nimo de \u2020\u0153trampa\u2020\u009d, idea que se repite bastante en las Escrituras. As\u00ed\u00ad, los hermanos de Jos\u00e9 pensaron que alguien hab\u00ed\u00ada puesto el dinero en sus costales para tenderles un l., es decir, ponerles una trampa (Gen 43:18). Jerem\u00ed\u00adas denuncia a los imp\u00ed\u00ados de su pueblo, quienes \u2020\u0153acechaban como quien pone l &#8230;. para cazar hombres\u2020\u009d (Jer 5:26). Lo mismo hace Oseas con los falsos profetas que eran \u2020\u0153l. de cazador en todos sus caminos\u2020\u009d (Ose 9:8). El Se\u00f1or Jes\u00fas habl\u00f3 de un d\u00ed\u00ada de juicio que vendr\u00ed\u00ada \u2020\u0153como un l.\u2020\u009d, es decir, como una trampa que de repente se cierra sobre los hombres (Luc 21:35). Pablo advierte que un ne\u00f3fito puede caer en un \u2020\u0153l. del diablo\u2020\u009d que le desacredite ante \u2020\u0153los de afuera\u2020\u009d (1Ti 3:7). Uno de esos l. son las riquezas (1Ti 6:9).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano<\/b><\/p>\n<p>tip, TIPO<\/p>\n<p>vet, Los lazos y trampas se pon\u00ed\u00adan en el suelo para atrapar aves, animales, e incluso personas (Jb. 18:9; Am. 3:5). Los t\u00e9rminos \u00abM\u00f5k\u00eash\u00bb y \u00abpah\u00bb se traducen generalmente como \u00ablazo\u00bb. En el NT se usa siempre de forma metaf\u00f3rica, refiri\u00e9ndose a la ruina de aquellos que caen en una trampa; en dos ocasiones se refiere al \u00ablazo del diablo\u00bb (1 Ti. 3:7; 2 Ti. 2:26).<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico Ilustrado<\/b><\/p>\n<p>V\u00e9ase TRAMPA.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia<\/b><\/p>\n<p>1. pagis (pagiv\u00bb, 3803), trampa, lazo (relacionado con pegnumi, fijar, asegurar, y pagideuo, atrapar; v\u00e9ase SORPRENDER). Se usa metaf\u00f3ricamente de: (a) las seducciones al mal mediante el cual el diablo atrapa a alguien (1Ti 3:7; 2Ti 2:26); (b) seducciones al mal, que constituyen un lazo para aquellos que \u00abquieren enriquecerse\u00bb (1Ti 6:9); (c) el mal que los israelitas se atrajeron sobre s\u00ed\u00ad mismos, por el cual los especiales privilegios que les hab\u00ed\u00adan sido dados por Dios, y centrados en Cristo, vinieron a serles un lazo; siendo su rechazamiento de Cristo y del evangelio el efecto retributivo de su apostas\u00ed\u00ada (Rom 11:9); (d) de los repentinos juicios de Dios que vendr\u00e1n sobre aquellos cuyos corazones se han cargado \u00abde glotoner\u00ed\u00ada y embriaguez y de los afanes de esta vida\u00bb (Luk 21:34) \u00abporque como un lazo vendr\u00e1 sobre todos los que habitan sobre la faz de toda la tierra\u00bb (v. 35).\u00c2\u00b6 2. brocos (brovco\u00bb, 1029), lazo corredizo, dogal. Se usa metaf\u00f3ricamente en 1Co 7:35  \u00abun lazo\u00bb.\u00c2\u00b6 En la LXX se halla en Pro 6:5; 7.21; 22.25.\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n<p><p style='text-align:justify;'><span lang=ES style=''>Dispositivo mec\u00e1nico, a menudo con carnada, para atrapar p\u00e1jaros o animales. \u201cLazo\u201d y \u201ctrampa\u201d traducen varias palabras heb. y gr., aunque <\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0vrv2<\/span><span lang=ES style=' '> traduce, m\u00e1s acertadamente, con otros t\u00e9rminos en Job 18.8, 10, \u201cmalla\u201d, \u201ccuerda\u201d; tamb. <\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0vm<\/span><span lang=ES style=' '>, en Lm. 3.47, \u201choyo\u201d; <\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0vp<\/span><span lang=ES style=' '>, en 1 Co. 7.35, \u201crestricciones\u201d. El heb. <\/span><span style=''>pa&#7717;<\/span><span lang=ES style=''> (cf. <etiqueta id=\"#_ftn87\" name=\"_ftnref87\" title=\"\">egp. <\/etiqueta><\/span><span style=''>p&#7717;&#722;<\/span><span lang=ES style=''>) generalmente se traduce \u201clazo\u201d, \u201ctrampa\u201d en <\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0vrv2<\/span><span lang=ES style=' '>; literalmente se usa para trampas para p\u00e1jaros \u00fanicamente (v\u00e9ase Sal. 124.7; Pr. 7.23, \u201cred\u201d ; Ec. 9.12; Am. 3.5). El \u00faltimo pasaje menciona dos clases de trampas utilizadas por cazadores de p\u00e1jaros, uno que afirma a la presa contra el suelo, y una con un lazo que atrapa al p\u00e1jaro por el cuello, y se levanta como un resorte. En la mayor\u00eda de os casos <\/span><span style=''>pa&#7717;<\/span><span lang=ES style=''> se usa en forma figurada, por ejemplo en Jos. 23.13; Job 22.10; Sal. 119.110. En general el heb. <\/span><span style=''>m\u00f4q&#275;\u0161<\/span><span lang=ES style=''> que quiz\u00e1 signifique \u201cgolpeador\u201d, se traduce \u201clazo\u201d, \u201ctrampa\u201d en <\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0vrv2<\/span><span lang=ES style=' '>, aunque <etiqueta id=\"#_ftn88\" name=\"_ftnref88\" title=\"\">lit. s\u00f3lo en Job 40.24 (v\u00e9ase <\/etiqueta><\/span><etiqueta id=\"#_ftn89\" name=\"_ftnref89\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green;text-transform:uppercase'>\u00b0vrv1<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style=''>, \u201carmadijo\u201d), donde la idea es que una trampa no puede atrapar al behemot o al hipop\u00f3tamo. Ejemplos del uso figurado de <\/span><span style=' '>m\u00f4q&#275;\u0161<\/span><span lang=ES style=' '> son: Ex. 10.7; 23.33; 2 S. 22.6; Sal. 64.5; Pr. 20.25; 22.25; Is. 8.14. Otros vocablos heb. traducidos \u201clazo\u201d, \u201ctrampa\u201d en sentido figurado son: <\/span><span style=' '>m&#257;&#7779;\u00f4&#7695;<\/span><span lang=ES style=''>, \u2018medios de caza\u2019 (Ec. 7.26) y el vocablo relacionado <\/span><span style=' '>m<sup>e<\/sup>&#7779;\u00fb&#7695;\u00e2<\/span><span lang=ES style=''> (Ez. 12.13; 17.20).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>En los ap\u00f3crifos \u201ctrampa\u201d, \u201cred\u201d (gr. <\/span><span style=''>pagis<\/span><span lang=ES style=''>) se usan con referencia a la gacela (Ecl. 27.20) y tambi\u00e9n figuradamente (Ecl. 9.3, 13; 27.26, 29).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>En el gr. del NT <\/span><span style=' '>pagis<\/span><span lang=ES style=' '> se traduce \u201clazo\u201d en sentido literal s\u00f3lo en Lc. 21.35, que compara el car\u00e1cter s\u00fabito de la venida del Se\u00f1or con la acci\u00f3n de una trampa. Los usos figurados de <\/span><span style=' '>pagis<\/span><span lang=ES style=' '> son Ro. 11.9; 1 Ti. 3.7; 6.9; 2 Ti. 2.26.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>En Egipto se usan hoy las siguientes clases de trampas, algunas con modelos parecidos a los de la antig\u00fcedad: la red que se cierra abruptamente, la tabla encima de un agujero, la caja que se cierra, el lazo con resorte, la trampa con dos mordazas que se cierran alrededor del cuello del animal, y la jaula con puerta que se cierra desliz\u00e1ndose o accionando un resorte.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=';text-transform:uppercase'>Bibliograf\u00eda.<\/span><span lang=ES style=''> C. Gancho, \u201cLazo\u201d, <i>\u00b0EBDM<\/i>, t(t). IV, cols. 933\u2013934.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>G. Dalman, <i>Arbeit und Sitte <\/i>6, 1939, pp. 321\u2013340; G. Gerleman, <i>Contributions to the Old Testament Terminology of the Chase<\/i>, 1946; G. R. Driver, \u201cReflexions of Recent Articles, 2. Heb. <\/span><span style=''>m\u00f4q&#275;\u0161<\/span><span lang=ES style=''>, \u2018striker\u2019\u201d, <i>JBL <\/i>73, 1954, pp. 131\u2013136.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal align=right style='text-align:right;line-height:normal'><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><etiqueta id=\"#_ftn90\" name=\"_ftnref90\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green'>J.T.<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;'>Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades B\u00edblicas Unidas.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>v. Cuerda, Hoyo, Red, Trampa Exo 10:7 \u00bfhasta cu\u00e1ndo ser\u00e1 este hombre un l para Jos 23:13 sino que os ser\u00e1n por l, por tropiezo 1Sa 18:21 se la dar\u00e9, para que le sea por l, y para 2Sa 22:6; Psa 18:5 tendieron sobre m\u00ed l de muerte Job 18:9 l prender\u00e1 su calca\u00f1ar; se &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/lazo\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abLAZO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-5141","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5141","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5141"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5141\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5141"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5141"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5141"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}