{"id":5259,"date":"2016-02-05T01:14:55","date_gmt":"2016-02-05T06:14:55","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/no\/"},"modified":"2016-02-05T01:14:55","modified_gmt":"2016-02-05T06:14:55","slug":"no","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/no\/","title":{"rendered":"NO"},"content":{"rendered":"<p>nombre hebreo de la ciudad de  \u00c2\u00ae Tebas.<\/p>\n<p>Diccionario B\u00ed\u00adblico Digital, Grupo C Service &#038; Design Ltda., Colombia, 2003<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Digital<\/b><\/p>\n<p>(heb., no, la ciudad del dios Am\u00f3n). La gran ciudad y capital del Alto Egipto, situada a ambas m\u00e1rgenes del Nilo, a unos 667 km. al sur de El Cairo.<\/p>\n<p>Era la capital de Egipto ya en el siglo XI a. de J.C. Sus imponentes ruinas en Luxor y Karnak se cuentan entre las maravillas del mundo. Su nombre completo era No Am\u00f3n (Am\u00f3n en honor a un dios local). En Jer 46:25, la BJ y RV-1909 dicen: Am\u00f3n de No; la RVA traduce: Am\u00f3n en Tebas; la RVR-1960 y DHH: Am\u00f3n dios de Tebas. En Nah 3:8, la RVA y RVR-1960dicen Tebas, nombre por el cual era conocida por los escritores cl\u00e1sicos.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Mundo Hispano<\/b><\/p>\n<p>V\u00e9ase TEBAS.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Arqueol\u00f3gico<\/b><\/p>\n<p>1. ou (ouj, 3756), no, expresando una negaci\u00f3n absoluta. Se traduce siempre como \u00abno\u00bb (p.ej., Mat 5:37; 13.29; 22.17; Joh 1:21; 7.12; Act 16:37; 2Co 1:17,18,19; Jam 5:12). 2. me (mhv, 3361), part\u00ed\u00adcula negativa, frecuentemente utilizada como conjunci\u00f3n. Se traduce como \u00abno\u00bb (p.ej., Mc 13.36; Act 13:40). Con esta part\u00ed\u00adcula se niegan hechos hipot\u00e9ticos, supuestos, por lo que generalmente se emplea con todos los modos menos el indicativo, en contraste a N\u00c2\u00ba 1. 3. ouqui (oujciv, 3780), forma intensificada del N\u00c2\u00ba 1. Se utiliza p.ej., en Luk 12:51; 13.3,5; 16.30; Rom 3:27: 4. oudamos (oujdamw`\u00bb, 3760), relacionado con el adjetivo oudamos, ni siquiera uno (que no aparece en el NT), denota en absoluto, en ninguna manera (Mat 2:6  \u00abno eres\u00bb; RVR77: \u00abde ning\u00fan modo eres\u00bb; VM: \u00abno eres de ninguna manera\u00bb).\u00c2\u00b6 5. medamos (mhdamw`\u00bb, 3365), que tiene con respecto a N\u00c2\u00ba 4 la misma relaci\u00f3n que N\u00c2\u00ba 2 con N\u00c2\u00ba 1, se traduce \u00abno\u00bb en RVR en Act 10:14; 11.8 (VM: \u00abde ninguna manera\u00bb en ambos pasajes; RVR77: \u00abde ning\u00fan modo\u00bb y \u00abde ninguna manera\u00bb, respectivamente).\u00c2\u00b6 6. Ou me (Ouj mhv, 3364), doble negaci\u00f3n; expresa negaci\u00f3n intensa, rotunda. Se traduce generalmente como \u00abno\u00bb en la RV, RVR; solo recibe su sentido rotundo, en estas versiones, en Mat 16:22  \u00aben ninguna manera\u00bb; en VM y RVR77 s\u00ed\u00ad se traduce conforme a su sentido de rotundidad intensa, p.ej., en lugar de \u00abno le echo fuera\u00bb (Joh 6:37): \u00abde ninguna manera le desechar\u00e9\u00bb (VM; \u00abde ning\u00fan modo lo echar\u00e9 fuera\u00bb); v\u00e9ase tambi\u00e9n en estas versiones pasajes como Mat 5:20, 26; 13.14. V\u00e9anse MANERA, NADA, NINGUNO. Notas: (1) meti, acaso, se traduce \u00abno\u00bb en Joh 4:29, en un contexto interrogativo, que puede ser bien traducido como \u00abacaso\u00bb; (2) oute, generalmente traducido \u00abni\u00bb, conjunci\u00f3n generalmente reiterativa en la misma frase (p.ej., Mat 6:20): \u00abni \u2020\u00a6 ni\u00bb, se traduce \u00abno\u00bb (p.ej., en Joh 4:11), literalmente, \u00abSe\u00f1or, ni tienes con qu\u00e9 sacarla\u00bb; (3) medeis, nadie, ninguno, se traduce en ocasiones con frases de las que forma parte la part\u00ed\u00adcula \u00abno\u00bb, como Act 4:17  \u00abno hablen de aqu\u00ed\u00ad en adelante a hombre alguno\u00bb, etc.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>nombre hebreo de la ciudad de \u00c2\u00ae Tebas. Diccionario B\u00ed\u00adblico Digital, Grupo C Service &#038; Design Ltda., Colombia, 2003 Fuente: Diccionario B\u00edblico Digital (heb., no, la ciudad del dios Am\u00f3n). La gran ciudad y capital del Alto Egipto, situada a ambas m\u00e1rgenes del Nilo, a unos 667 km. al sur de El Cairo. Era la &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/no\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abNO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-5259","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5259","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5259"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5259\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5259"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5259"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5259"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}