{"id":5515,"date":"2016-02-05T01:40:32","date_gmt":"2016-02-05T06:40:32","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/talmud\/"},"modified":"2016-02-05T01:40:32","modified_gmt":"2016-02-05T06:40:32","slug":"talmud","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/talmud\/","title":{"rendered":"TALMUD"},"content":{"rendered":"<p>hebreo, ense\u00f1anza. Obra de la literatura rab\u00ed\u00adnica sobre la tradici\u00f3n y sus comentarios, escrita entre los siglos I y V.<\/p>\n<p>Es el cuerpo de la ley civil y religiosa del juda\u00ed\u00adsmo. Incluye comentarios  sobre la Tor\u00e1 o Pentateuco. El T. consta de un c\u00f3digo de leyes,  denominado Misnah, y de un comentario sobre \u00e9ste, llamado Guemar\u00e1.<\/p>\n<p>No sigue un orden sistem\u00e1tico  est\u00e1 presentado en forma de discusiones  con consideraciones confortantes, par\u00e1bolas, leyendas, tratados hist\u00f3ricos y m\u00e9dicos, entre otros.<\/p>\n<p>Esta colecci\u00f3n de leyes y costumbres transmitidas por la tradici\u00f3n oral  fue la base de los debates eruditos de las academias de Palestina y Babilonia, ya que en ella no s\u00f3lo se hablaba de la ley, el derecho, el culto,  la moral, la administraci\u00f3n, sino de casi la totalidad de los campos cient\u00ed\u00adficos de la \u00e9poca, como la medicina, la astronom\u00ed\u00ada, la filosof\u00ed\u00ada, las ciencias naturales, la geograf\u00ed\u00ada, la historia, la arqueolog\u00ed\u00ada, la numism\u00e1tica, el arte, el comercio, etc.<\/p>\n<p>Diccionario B\u00ed\u00adblico Digital, Grupo C Service &#038; Design Ltda., Colombia, 2003<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Digital<\/b><\/p>\n<p>Una colecci\u00f3n de escritos jud\u00ed\u00ados de los primeros siglos cristianos.<\/p>\n<p>Hay un Talmud palestino y un Talmud babil\u00f3nico posterior, m\u00e1s autoritativo y m\u00e1s extenso. Cada cual consiste de la Mishna y Gemara.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Mundo Hispano<\/b><\/p>\n<p>(estudio de la ley).<\/p>\n<p> Coleccci\u00f3n de tradiciones jud\u00ed\u00adas de los primeros siglos de la era cristiana. Son dos: Una elaborado en Babilonia, y otro en Palestina.<\/p>\n<p>Diccionario B\u00ed\u00adblico Cristiano<br \/>\nDr. J. Dominguez<\/p>\n<p>http:\/\/biblia.com\/diccionario\/<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Cristiano<\/b><\/p>\n<p>(Estudio, ense\u00f1anza). Exist\u00ed\u00adan muchas tradiciones jud\u00ed\u00adas que se fueron formando como una interpretaci\u00f3n de distintos pasajes de la ley escrita. Estas tradiciones fueron pasadas oralmente durante siglos, prohibi\u00e9ndose incluso que fueran puestas sobre papel. Los encargados de transmitir esas tradiciones eran los llamados tannaim, quienes celosamente pasaban sus conocimientos de una generaci\u00f3n a otra entre los a\u00f1os 20 al 200 d.C. Pero un famoso rab\u00ed\u00ad llamado Jud\u00e1 ha-Nasi las recopil\u00f3 en forma escrita a principios del siglo III d.C. A esa colecci\u00f3n se le llama \u2020\u0153la Misn\u00e1\u2020\u009d. Como resultado de los estudios hechos por los eruditos jud\u00ed\u00ados a la Misn\u00e1, se fueron a\u00f1adiendo a \u00e9sta, entre los siglos III y IV d.C., muchos apuntes y comentarios que se le hac\u00ed\u00adan. A los autores de esos apuntes y comentarios se les llama amoraim. El T. es el conjunto de la Misn\u00e1 con lo elaborado por los amoraim. De las muchas ciudades donde se estudiaba la Misn\u00e1, dos centros fueron principales: Jerusal\u00e9n y Babilonia. Esto result\u00f3 en la formaci\u00f3n de dos colecciones: el T. de Jerusal\u00e9n y el T. de Babilonia.<\/p>\n<p>El T. es muy importante para el estudioso de la Biblia, puesto que es mayormente a trav\u00e9s de \u00e9l que conocemos de la vida y las costumbres de los jud\u00ed\u00ados, tanto en Israel como en la \u2020\u00a2di\u00e1spora durante los tiempos b\u00ed\u00adblicos. Desde el punto de vista hist\u00f3rico su lectura ayuda mucho para el entendimiento de muchas porciones del AT y del NT. Autoridades del mundo llamado \u2020\u0153cristiano\u2020\u009d intentaron prohibir el estudio del T. durante los siglos VII y VIII d.C. De esto se pas\u00f3 a ordenar que el texto del T. fuera expurgado de p\u00e1rrafos que ve\u00ed\u00adan como contradictorios de la fe cristiana. El papa Clemente IV orden\u00f3 que miles de ejemplares del T. fueran quemados.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano<\/b><\/p>\n<p>fot, dib00359<\/p>\n<p>ver, MIDR\u00ed\u0081S, MISN\u00ed\u0081<\/p>\n<p>vet, (del heb. \u00ablamad\u00bb, ense\u00f1ar, significa \u00abense\u00f1anza\u00bb, \u00abdoctrina\u00bb). Vasta recopilaci\u00f3n de tradiciones jud\u00ed\u00adas relativas al AT, y a todas las ramas de la vida civil, moral, filos\u00f3fica, jur\u00ed\u00addica y m\u00e9dica, as\u00ed\u00ad como religiosa, del juda\u00ed\u00adsmo. Su antig\u00fcedad se remonta al siglo IV d.C. Bajo el pretexto de preservar la Ley, base religiosa y jur\u00ed\u00addica de la comunidad jud\u00ed\u00ada, los rabinos la rodearon, despu\u00e9s del cautiverio, de una sutil ex\u00e9gesis llamada Midr\u00e1s (v\u00e9ase MIDR\u00ed\u0081S). Esta interpretaci\u00f3n, en ocasiones muy original y libre, de la Ley de Mois\u00e9s, da nuevas prescripciones, normas de conducta que se deb\u00ed\u00adan seguir para el culto y el derecho (los \u00abhaI\u00e2koth\u00bb). La interpretaci\u00f3n de las secciones hist\u00f3ricas del Pentateuco dio relatos y leyendas (la \u00abHaggada\u00bb). Sin embargo, por respeto a la ley mosaica, estos \u00abmidrashim\u00bb no deb\u00ed\u00adan ser transmitidos de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n m\u00e1s que oralmente, aunque su autoridad llegar\u00ed\u00ada finalmente a ser equiparada a la de la Ley. Entre los autores reputados de estas tradiciones midr\u00e1sicas se pueden citar Hillel, Shammai y Gamaliel, este \u00faltimo maestro de Saulo de Tarso (Hch. 22:3). Sus sucesores (\u00abtannaim\u00bb) crearon las Escuelas talm\u00fadicas de Palestina, de las que Jamnia fue la m\u00e1s c\u00e9lebre. A comienzos del siglo III d.C., Yehuda Han\u00e2s\u00ee, un rab\u00ed\u00ad, fij\u00f3 por escrito las numerosas tradiciones que ciertos doctores jud\u00ed\u00ados, como Akiva y R. Meier, hab\u00ed\u00adan ya redactado en escritos clandestinos. Esta obra recibi\u00f3 el nombre de Misn\u00e1 (ense\u00f1anza). (V\u00e9ase MISN\u00ed\u0081.) M\u00e1s tarde, cuando ya florec\u00ed\u00adan, junto con las Escuelas palestinas, las c\u00e9lebres Escuelas rab\u00ed\u00adnicas de Babilonia, los doctores de estas diversas academias (\u00abamoraim\u00bb) resolvieron escribir comentarios de la Misn\u00e1. Estos comentarios recibieron el nombre de \u00abGemaras\u00bb (estudio definitivo). Redactados en arameo, estos Gemaras, el de Palestina y el de Babilonia, permanecen inacabados. El Talmud est\u00e1 compuesto por la Misn\u00e1 y los Gemaras. En realidad, hay dos Talmuds: un Talmud palestino, llamado Talmud de Jerusal\u00e9n, que fue acabado en el siglo V, y un Talmud babilonio, llamado Talmud Babli. Este \u00faltimo, que es el que tiene la mayor autoridad entre los jud\u00ed\u00ados, fue acabado definitivamente hacia el a\u00f1o 500. El Talmud de Jerusal\u00e9n fue impreso por primera vez en Venecia en 1523. El Talmud babilonio fue asimismo impreso en Venecia por primera vez por Daniel Bomberg, entre 1520 y 1523. El primero est\u00e1 traducido al franc\u00e9s (trad. de Mois\u00e9s Schwab, 1\u00c2\u00aa ed. en 12 vols., Par\u00ed\u00ads, 1871-1890), mientras que el segundo est\u00e1 traducido al alem\u00e1n (trad. Lazarus Goldschmidt, 1\u00c2\u00aa ed. en 8 vols., Berl\u00ed\u00adn y Leipzig, 1899-1921; reed. en 12 vols., 1930-1936). Si bien los Talmuds no interesan de una manera directa a los cristianos, por el hecho de que se trata nada m\u00e1s que de una inmensa recopilaci\u00f3n de normas y doctrinas jud\u00ed\u00adas, de las que adem\u00e1s una gran cantidad son totalmente ajenas a la letra y al esp\u00ed\u00adritu del AT, tienen sin embargo un gran inter\u00e9s de orden hist\u00f3rico para todos los que conocen y aman la Biblia. Mediante los Talmuds se conocen las seculares costumbres jud\u00ed\u00adas, que de otra manera ignorar\u00ed\u00adamos. Sus comentarios, que tienen que ver con todos los campos del conocimiento a lo largo de los cinco primeros siglos de nuestra era, son de gran valor para los estudios arqueol\u00f3gicos e hist\u00f3ricos del pueblo jud\u00ed\u00ado. Es lamentable que el antisemitismo de la Edad Media haya mutilado o suprimido una gran cantidad de pasajes relacionados con Jes\u00fas. Sin embargo, a pesar de estas lagunas, el historiador cristiano y el exegeta reconocen al Talmud una verdadera importancia para la interpretaci\u00f3n, no s\u00f3lo del AT, sino tambi\u00e9n del NT. La Misn\u00e1 encierra tradiciones que se remontan al siglo I a.C., y numerosos pasajes iluminan la \u00e9poca del Se\u00f1or Jes\u00fas y las costumbres de sus contempor\u00e1neos (cfr. por ejemplo las prescripciones pascuales y la Cena del Se\u00f1or). Tambi\u00e9n hay muchos otros pasajes que, por su oposici\u00f3n a las ense\u00f1anzas del Se\u00f1or y por su estricto legalismo, nos llevan a comprender claramente las censuras de Jes\u00fas a los fariseos de Su \u00e9poca, y la distancia que separa al juda\u00ed\u00adsmo ortodoxo de todos los siglos del Evangelio de Jesucristo. Bibliograf\u00ed\u00ada: \u00abTalmud\u00bb, en Jewish Encyclopaedia (reed., New York, 1960); Enciclopedia Judaica-Castellana (M\u00e9xico, 1948-1952); Ginzburg, I.: \u00abEl Talmud\u00bb (Buenos Aires, 1943).<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico Ilustrado<\/b><\/p>\n<p>[094]<br \/>\n  T\u00e9rmino hebreo que literalmente significa \u00abense\u00f1anza o estudio\u00bb. Luego se aplic\u00f3 a la consignaci\u00f3n por escrito de las interpretaciones y explicaciones que hicieron los Rabinos desde el siglo II y III, comenzando por Rabbi Yehudd\u00e1. La Mishn\u00e1 o interpretaci\u00f3n oral dada por Rabinos autorizados se recogieron por escrito en el Talmud. Del siglo IV al VI se terminaron de fijar los textos explicados y, con el nombre de \u00abGuemer\u00e1\u00bb se mantuvieron como complemento de la Escritura (La Ley y los Profetas).<\/p>\n<p>     Los Talmudes fueron varios, siendo los m\u00e1s apreciados o seguidos el Palestinense, probablemente hecho en Tiberias y en Cesarea, y el Babil\u00f3nico, escrito en arameo de la regi\u00f3n mesopot\u00e1mica. Est\u00e9 ultimo fue el que mas se divulg\u00f3 desde el siglo VI en que qued\u00f3 fijado.<\/p>\n<p>Pedro Chico Gonz\u00e1lez, Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00ed\u00ada Religiosa, Editorial Bru\u00f1o, Lima, Per\u00fa 2006<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00eda Religiosa<\/b><\/p>\n<p>(v. Hebra\u00ed\u00adsmo)<\/p>\n<p>(ESQUERDA BIFET, Juan, Diccionario de la Evangelizaci\u00f3n,  BAC, Madrid, 1998)<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Evangelizaci\u00f3n<\/b><\/p>\n<p>Talmud significa \u00abense\u00f1anza\u00bb, doctrina, y es el conjunto de las explicaciones de los textos jur\u00ed\u00addicos del Pentateuco; significa tambi\u00e9n la colecci\u00f3n de los comentarios de la mishn\u00e1, es decir, de la jurisprudencia elaborada por los doctores de la Ley. Existe el Talmud palestinense del siglo v d. de C. y el Talmud babil\u00f3nico, tambi\u00e9n del siglo v, cuatro veces m\u00e1s extenso que el palestinense. ->interpretaci\u00f3n.<\/p>\n<p>E. M. N.<\/p>\n<p>FERNANDEZ RAMOS, Felipe (Dir.), Diccionario de Jes\u00fas de Nazaret, Editorial Monte Carmelo, Burbos, 2001<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Jes\u00fas de Nazaret<\/b><\/p>\n<p>(-> Misn\u00e1, Midr\u00e1s). Significa en hebreo estudio o doctrina. Recoge las tradiciones legislativas del judaismo posb\u00ed\u00adblico, hasta el siglo VII d.C. Toma como base la Misn\u00e1, fijada en el siglo II-III d.C., cuyo texto aparece siempre en el centro de cada p\u00e1gina, y le a\u00f1ade, a los lados, los comentarios (Guemar\u00e1) de los rabinos posteriores, entre el siglo IV y VII d.C. Se conservan dos redacciones b\u00e1sicas: el Talmud de Jerusal\u00e9n, escrito en Palestina en el siglo IV-V d.C., y el de Babilonia, escrito en la di\u00e1spora de Mesopotamia entre el VI y el VII d.C. Ambos est\u00e1n escritos en hebreo misnaico y arameo. El judaismo posterior ha considerado can\u00f3nico el de Babilonia, que sigue siendo b\u00e1sico para el conocimiento de las tradiciones e interpretaciones b\u00ed\u00adblicas de los jud\u00ed\u00ados hasta la actualidad.<\/p>\n<p>Cf. H. L. STRACK y G. STEMBERGER, Introducci\u00f3n a la literatura talm\u00fadica y midr\u00e1sica, Verbo Divino, Estella 1996; \u00ed\u0081. J. WEISS (ed.), El Talmud de Babilonia, edici\u00f3n biling\u00fce parcial, Acervo, Buenos Aires: vol. 10: Ketuvot (1977); vol. 12: Guit\u00ed\u00adn (1974); vol. 13: Kidush\u00ed\u00adn (1976); vol. 14: Baba Kam\u00e1 (1965); vol. 15: Baba Mets\u00ed\u00ada (1964); vol. 16: Baba Batr\u00e1 (1966); vol. 17: Sanedr\u00ed\u00adn (1968).<\/p>\n<p>PIKAZA, Javier, Diccionario de la Biblia. Historia y Palabra, Verbo Divino, Navarra 2007<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Historia y Palabra<\/b><\/p>\n<p>Este nombre se deriva de la ra\u00ed\u00adz hebrea lmd (ense\u00f1ar) y equivale a \u00bb ense\u00f1anza\u00bb. Con \u00e9l se designa a una obra compuesta de varios tratados relativos a diversos aspectos de la vida, vistos en la perspectiva de la religiosidad jud\u00ed\u00ada.<\/p>\n<p>Se trata en particular de normas que interpretan la ley mosaica, pero tambi\u00e9n de an\u00e9cdotas. aforismos, anotaciones, que lo convierten en una especie de Summa del juda\u00ed\u00adsmo. Los tratados son: Zeraim (semillas): sobre la agricultura: Moed (estaciones): sobre las festividades: Nashim (mujeres); sobre el matrimonio y el divorcio; Nezikim (da\u00ed\u00adios): sobre -las responsabilidades civiles y penales: Kodashim (cosas santas): sobre los lugares y los objetos sagrados y sobre los ritos; Torohot (purezas): a prop\u00f3sito de la limpieza ritual.<\/p>\n<p>El Talmud se ha ido formando a trav\u00e9s de un largo proceso de crecimiento mediante la aportaci\u00f3n de sentencias de los m\u00e1s cotizados maestros del juda\u00ed\u00adsmo, desde los tiempos de Esdras (por el 450 a.C.) hasta mediados del siglo VI d.C. El punto de partida es la legislaci\u00f3n b\u00ed\u00adblica sobre la que los rabinos se pronunciaron, bien sea para precisar su contenido, bien para adaptarla a los nuevos cambios de vida. Hubo al principio una colecci\u00f3n de sentencias, primero orales y luego escritas (la Misn\u00e1), a la que se a\u00f1adi\u00f3 un suplemento (la Tosefta), Sobre estas dos colecciones desarrollaron luego los rabinos sus reflexiones, dando origen a la Gemarah, de donde proviene el Talmud. Del Talmud existen dos recensiones: el \u00abTalmud palestino\u00bb (o de Jerusal\u00e9n fue recopilado en Palestina por el siglo III d.C.: la tradici\u00f3n lo atribuye a R. Johannan ben Nappoha, muerto en el 279): es incompleto, bastante descarnado, mal conservado, pero importante para seguir el desarrollo de la halakah y de la haggadah. Est\u00e1 adem\u00e1s el \u00abTalmud babilonio\u00bb., escrito en arameo en Mesopotamia, donde florec\u00ed\u00ada una numerosa colonia jud\u00ed\u00ada con una renombrada escuela rab\u00ed\u00adnica; el iniciador de este Talmud, seg\u00fan la tradici\u00f3n, fue R. Akira (muerto en el 247 a.C.), llamado \u00abRab\u00bb, el maestro por excelencia, por su sabidur\u00ed\u00ada. El Talmud babilonio es m\u00e1s rico, m\u00e1s completo, y est\u00e1 mejor conservado.<\/p>\n<p>Al Talmud le corresponde en gran medida el m\u00e9rito de haber mantenido durante siglos la identidad jud\u00ed\u00ada a pesar de la dispersi\u00f3n entre poblaciones de religi\u00f3n distinta. No han faltado frente al mismo algunos movimientos contestatarios dentro del juda\u00ed\u00adsmo (los cara\u00ed\u00adtas del siglo VIII d.C. llegaron a rechazarlo), pero sobre todo fuera de \u00e9l, cuando se intent\u00f3 eliminar lo espec\u00ed\u00adficamente jud\u00ed\u00ado. Sin embargo, continu\u00f3 y contin\u00faa uniendo y forjando a los jud\u00ed\u00ados en su conciencia de pueblo de la promesa. De \u00e9l dimana un profundo sentido de la unicidad y de la grandeza de Dios, de la veneraci\u00f3n que se debe a su voluntad expresada por la ley, de serena confianza en su direcci\u00f3n de la historia humana.<\/p>\n<p>E. Vallauri<\/p>\n<p>Bibl.: H. L. strack &#8211; G. stemberger Introducci\u00f3n a la literatura talm\u00fadica y midr\u00e1sica, Inst. San Jer\u00f3nimo, Valenci\u00e1 1988; D. Maisonneuve, Par\u00e1bolas rab\u00ed\u00adnicas, Verbo Divino, Estella 1985; P. Lenhardt &#8211; M. Co11in, La Tor\u00e1 oral de los fariseos, Verbo Divino, Estella 1991; J Trebolle, La Biblia jud\u00ed\u00ada y la Biblia cristiana, Trotta, Madrid 1993, 403-404.<\/p>\n<p>PACOMIO, Luciano [et al.], Diccionario Teol\u00f3gico Enciclop\u00e9dico, Verbo Divino, Navarra, 1995<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Teol\u00f3gico Enciclop\u00e9dico<\/b><\/p>\n<p><p style=\"text-align: justify;\">La palabra hebrea <em>talm\u00fb\u1e0f<\/em> se deriva hipot\u00e9ticamente de la ra\u00edz consonante <em>tlmd<\/em>, aunque probablemente se desarroll\u00f3 a partir de <em>l\u0101ma\u1e0f<\/em>, \u00abestudiar\u00bb, y tambi\u00e9n <em>limm\u0113\u1e0f<\/em> \u00abense\u00f1ar\u00bb. La palabra designa espec\u00edficamente la Mishn\u00e1 (v\u00e9ase) junto con las discusiones de la Halakka y Haggada. La segunda parte del Talmud, llamada las discusiones de los <em>amoraim<\/em> (literalmente, \u00aboradores\u00bb, llamando as\u00ed a los eruditos jud\u00edos) es conocida como la Gemara (del arameo <em>g\u04d9mar<\/em>, \u00abcompletar, dominar completamente por el estudio\u00bb, de donde <em>g\u04d9m\u00e2r\u0101h<\/em> quiere decir \u00ablo que ha sido aprendido por medio del estudio\u00bb). Los <em>amoraim<\/em> estuvieron activos desde el tiempo de la conclusi\u00f3n de la Mishn\u00e1 hasta finales del siglo V d.C. La Halakka (pl. halakkot, del heb. <em>h\u0101la\u1e35<\/em>, \u00abir, caminar\u00bb) es la ense\u00f1anza que debe seguirse, la ley categ\u00f3rica derivada de las Escrituras y ense\u00f1ada por una autoridad reconocida. Las Escrituras ense\u00f1an principios, pero, por lo general, no se refieren a casos espec\u00edficos. Pero la vida es compleja y cambiante, y la ley necesita ser espec\u00edfica. La Halakka se encarga de las situaciones espec\u00edficas y proporciona reglas autoritativas. Uno no puede sino concluir que \u00e9sta es la \u00abley\u00bb a la que se refieren Jes\u00fas y Pablo, algunas veces en lugar de la ley principal en las Escrituras. La Haggada (del heb. <em>n\u0101\u1e21a\u1e0f<\/em>, \u00abser prominente\u00bb, hifil <em>hi\u1e21\u1e21\u00ee\u1e0f<\/em>, \u00abdeclarar, proclamar, publicar\u00bb) es el material no incluido en la Halakka derivado de la investigaci\u00f3n de las Escrituras generalmente en la forma de proverbios, par\u00e1bolas y m\u00e9todos semejantes. Con frecuencia la Haggada conlleva una idea no sugerida inmediatamente por la Escritura y, a veces, llega a ser fant\u00e1stica o aleg\u00f3rica. El Talmud existe en dos formas, el Talmud babil\u00f3nico y el palestino (o de Jerusal\u00e9n), siendo la principal diferencia el hecho que las discusiones que siguen a la Mishn\u00e1 pertenecen ya sea a los <em>amoraim<\/em> babilonios o palestinos, seg\u00fan el caso.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">BIBLIOGRAF\u00cdA<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">H.L. Strack, <em>Introduct\u00edon to the Talmud and Midrash<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">William Sanford LaSor<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\"><\/a>Harrison, E. F., Bromiley, G. W., &amp; Henry, C. F. H. (2006). <em>Diccionario de Teologi\u0301a<\/em> (592). Grand Rapids, MI: Libros Desafi\u0301o.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Teolog\u00eda<\/b><\/p>\n<p><h2>Contenido<\/h2>\n<ul>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-1\">1 Definici\u00f3n<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-2\">2 Origen del Talmud<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-3\">3 La Mishn\u00e1<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-4\">4 El Talmud palestino<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-5\">5 El Talmud babil\u00f3nico<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-6\">6 Ediciones<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Definici\u00f3n<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">Talmud fue la forma sustantiva post-B\u00edblica de Pi&#8217;el (\u00abense\u00f1ar\u00bb), y originalmente signific\u00f3 \u00abdoctrina\u00bb o \u00abestudio\u00bb. Sin embargo, en un sentido particular, signific\u00f3 la justificaci\u00f3n y explicaci\u00f3n de las normas religiosas y legales o Halakhoth (\u00abconducta\u00bb, en el sentido de \u00abla ley de acuerdo con la cual debe ser regulada la conducta de vida\u00bb). Cuando en la tercera centuria la colecci\u00f3n Halakhoth de Jehuda I, o el registrado por escrito como Mishna, se convirti\u00f3 en el principal objeto de estudio, la expresi\u00f3n \u00abTalmud\u00bb fue principalmente aplicada a las discusiones y explicaciones del Mishna. Finalmente se convirti\u00f3 en la designaci\u00f3n general del Mishna propiamente dicho y de la colecci\u00f3n de discusiones relacionadas con \u00e9ste. A posteriori la designaci\u00f3n Gemara, interpretada como \u00abterminaci\u00f3n\u00bb a partir las palabras Hebreas y Arameas que significan \u00abcompletar\u00bb, se convirti\u00f3 subsecuentemente en el t\u00e9rmino aceptado. La palabra encontr\u00f3 primero su entrada en las ediciones del Talmud a trav\u00e9s de la censura Cristiana; los manuscritos y las viejas ediciones impresas usan la expresi\u00f3n Talmud. Nosotros por lo tanto entendemos por Talmud a la compilaci\u00f3n consistente del Mishna, i.e. la codificaci\u00f3n de las normas Jud\u00edas religiosas y legales, y de Gemara, o la colecci\u00f3n de discusiones y explicaciones concernientes al Mishna.\n<\/p>\n<h2>Origen del Talmud<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">Desde Esdras los cimientos de la comunidad religiosa Jud\u00eda fue la ley. Todo fue regulado de acuerdo con normas fijas; nada pod\u00eda ser agregado o cambiado en la ley descendida en el Pentateuco. Sin embargo, las siempre cambiantes condiciones de vida impulsaron la creaci\u00f3n de nuevas ordenanzas, y estas fueron decretadas de acuerdo con las necesidades de los tiempos y los casos especiales que deb\u00edan ser determinados. Fue as\u00ed formada una ley tradicional y de costumbres trasmitidas oralmente. Cada decreto de este tipo (halakha), si hab\u00eda existido desde tiempo inmemorial y nada m\u00e1s pod\u00eda ser dicho en relaci\u00f3n con su origen, se afirmaba que era una ley dada a Mois\u00e9s en el Monte Sina\u00ed. A\u00fan para el Juda\u00edsmo ortodoxo de hoy en d\u00eda es un art\u00edculo de fe que Mois\u00e9s, al mismo tiempo que recibi\u00f3 la ley escrita registrada en el Pentateuco, recibi\u00f3 adem\u00e1s detalladas explicaciones de las diferentes leyes, las que fueron trasmitidas por tradici\u00f3n como ley oral.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Adicionalmente a esto los escribas en un per\u00edodo temprano procuraron, mediante la interpretaci\u00f3n del Torah, hacer la ley aplicable a las cambiantes condiciones de vida, para basar los nuevos preceptos al menos retrospectivamente en el Torah, y para deducir de \u00e9l leyes religiosas adicionales.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Para este tipo de aprendizaje de las Escrituras fueron establecidas en un per\u00edodo posterior reglas hermen\u00e9uticas (Middoth), en un principio siete, las que luego fueron divididas en catorce, y finalmente se incrementaron a treinta y dos. Todos los viejos agregados al Torah as\u00ed como el nuevo material de constante crecimiento fueron por un largo tiempo trasmitidos oralmente y, de acuerdo con la visi\u00f3n prevaleciente, fue prohibido registrarlos por escrito.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Pero es de todos modos equivocado asumir que hubo una prohibici\u00f3n formal de registrar Halakhoth por escrito. La prohibici\u00f3n probablemente se refiri\u00f3 a los registros escritos con prop\u00f3sito de uso p\u00fablico; ya que un registro fijo de la ley tradicional hubiera actuado como un obst\u00e1culo para su posterior desarrollo de acuerdo con las necesidades existentes en cada momento. No es de ning\u00fan modo improbable que la reducci\u00f3n final del Mishna fuera precedida por registros escritos previos, especialmente despu\u00e9s de que Rabbi Agiba, al principio del siglo segundo, hubiera despojado el estudio de la ley de su previo car\u00e1cter Midrash y hubiera emprendido el ordenamiento sistem\u00e1tico de los materiales. Es probable que entre sus alumnos fuera Rabbi Me&#8217;ir quien continuara estos trabajos sistem\u00e1ticos. Pero de estas colecciones solamente una obtuvo finalmente reconocimiento can\u00f3nico, y por tanto fue llamada Mishna par excellence, viz. la editada a finales del siglo segundo de nuestra era por Rabbi Jehuda I, llamado Ha-nashi (el pr\u00edncipe) o Ha-gadosh (el santo) o simplemente el Rabbi. Esto es entonces nuestro Mishna, la base del Talmud.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Rabbi Jehuda hab\u00eda adoptado solo una parte de las doctrinas, que en el curso del tiempo hab\u00edan sido trasmitidas en las diferentes escuelas. Aunque \u00e9l seleccion\u00f3 lo que era m\u00e1s importante, a veces omiti\u00f3 mucho que le pareci\u00f3 importante a otros; y por otra parte, se consider\u00f3 que no deber\u00eda permitirse hundir en el olvido ni a\u00fan lo poco importante. En consecuencia, pronto se originaron otras colecciones, las que, aunque no can\u00f3nicas, fueron de todos modos altamente valoradas. Todo el Allakhoth que no fue incluido en el Mishna de Jehuda recibi\u00f3 el nombre Baraithoth (sing. Baraitha, \u00abdoctrina omitida\u00bb). La m\u00e1s importante colecci\u00f3n Baraitha es la Tosephta.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">La precisa brevedad de la expresi\u00f3n y la fecunda forma en la que el Mishna hab\u00eda codificado al Halakhoth hizo su interpretaci\u00f3n necesaria, mientras que la caracter\u00edstica casu\u00edstica del trabajo fue un est\u00edmulo para ulterior desarrollo casu\u00edstico. En el estudio profundo y en la explicaci\u00f3n de sus contenidos se puso mucho \u00e9nfasis sobre el Haggada, i.e. las doctrinas no incluidas en la ley (folklore, leyendas, recopilaciones hist\u00f3ricas, \u00e9ticas y did\u00e1cticas, etc.), a las cuales Jehuda, que aspiraba a redactar un c\u00f3digo de leyes, tuvo poco o nada en cuenta.. En realidad, todo lo que ofrec\u00eda la tradici\u00f3n fue puesto dentro del rango de discusi\u00f3n. A los efectos de dar una designaci\u00f3n apropiada a la nueva tendencia en la ense\u00f1anza de la ley, los estudiosos, hacia los tiempos de la trascripci\u00f3n final del Mishna, fueron conocidos como Tanna&#8217;im (sing., Tanna, \u00abmaestro\u00bb), aquellos que vinieron despu\u00e9s de ellos, Amora&#8217;im (sing. Amora, \u00ablocutor\u00bb). La colecci\u00f3n de Amora&#8217;im, como fue finalmente registrada, fue llamada, como se expres\u00f3 m\u00e1s arriba, Talmud, mas tarde Gemara: aquel de las escuelas Palestinas, el Gemara Palestino, aquel de las escuelas Babil\u00f3nicas, el Gemara Babil\u00f3nico. La edici\u00f3n combinada del Mishna y el Gemara, o el Talmud en nuestro sentido de la palabra, discrimina, por lo tanto, entre Mishna y Gemara Palestino, o \u00abTalmud Palestino\u00bb, y Mishna y Gemara Babil\u00f3nico o \u00abTalmud Babil\u00f3nico\u00bb. Se hace referencia a este \u00faltimo cuando se hace referencia al Talmud sin otro aditamento.\n<\/p>\n<h2>La Mishn\u00e1<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">(De la palabra Hebrea que significa \u00abrepetici\u00f3n\u00bb, traducida por los Padres de la Iglesia deuterosis). Esta palabra es la forma sustantiva de su ra\u00edz Hebrea que significa \u00abrepetir\u00bb. De este significado fue desarrollado, en el lenguaje de las escuelas posteriores, el m\u00e9todo caracter\u00edstico de toda ense\u00f1anza y aprendizaje, particularmente de las doctrinas trasmitidas oralmente, que se ejecutaba mediante la enunciaci\u00f3n repetida por parte del maestro y la frecuente repetici\u00f3n por parte del alumno. Por lo tanto ambas expresiones se convirtieron en un t\u00e9rmino para la ciencia de la tradici\u00f3n, el primero significando el estudio especial de la ley trasmitida oralmente, el segundo la ley misma, en contraste con el primero, y significando la ley escrita. Pero la expresi\u00f3n es tambi\u00e9n utilizada para cada una de las doctrinas trasmitidas oralmente, y difiere del Halakha en que este \u00faltimo significa la ley tradicional como atadura, mientras que el primero lo designa como un objeto de estudio. Adem\u00e1s, la palabra Mishna es aplicada a la colecci\u00f3n sistem\u00e1tica de tales doctrinas, y finalmente a aquella \u00fanica colecci\u00f3n que ha obtenido reconocimiento can\u00f3nico, i.e. la colecci\u00f3n de Jehuda I. La colecci\u00f3n representa la ley Jud\u00eda codificada en el desarrollo recibido en las escuelas de Palestina hacia fines del siglo segundo despu\u00e9s de Cristo. A trav\u00e9s de ella la ley trasmitida oralmente fue finalmente establecida junto con la ley escrita o el Torah. El cimiento de esta colecci\u00f3n esta formado por las colecciones que ya exist\u00edan antes de Jehuda, particularmente aquella del Rabbi Me&#8217;ir. El Mishna no pretende ser una colecci\u00f3n de fuentes del Halakha, sino meramente ense\u00f1arla. Si su fijaci\u00f3n escrita fue un trabajo de Jehuda mismo o si tuvo lugar despu\u00e9s de \u00e9l es un punto debatible, pero la primera teor\u00eda es la m\u00e1s probable. La \u00fanica pregunta entonces es cuanto de \u00e9ste escribi\u00f3 \u00e9l mismo; en la extensa forma que presenta hoy no pudo ser escrita solamente por \u00e9l. Evidentemente ha recibido adiciones a trav\u00e9s del tiempo, y en otros aspectos el texto ha sido alterado.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Con relaci\u00f3n al contenido material del Mishna es dividido en seis institutos o Sedarim, por esta raz\u00f3n los Jud\u00edos est\u00e1n acostumbrados a llamar al Talmud Shas. Cada Seder tiene un n\u00famero (7-12) de tratados, estos est\u00e1n divididos en cap\u00edtulos o Peraquim, y cada cap\u00edtulo en preceptos. Los seis institutos y sus tratados son los siguientes:\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>A. Seder Zera&#8217;im (cosecha)<\/b>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Contiene en once tratados las leyes del cultivo del suelo y sus productos.<br \/>\n(1) Berakhoth (bendiciones) bendiciones y oraciones, particularmente aquellas de uso diario. (2) Pe&#8217;a (esquina) concerniente a las partes la los terrenos y sus productos que deben ser dejados a los pobres (cf. Lev., xix, 9 sq.; xxiii, 22; Deut., xxiv, 19 sq.) y en general relativo a las leyes sobre los pobres. (3) Demai, m\u00e1s precisamente Dammai (dudoso) concerniente a los frutos del suelo sobre los cuales es dudoso si el diezmo ha sido pagado. (4) Kil&#8217;ayim (heterog\u00e9nea), concerniente a la combinaciones ilegales de plantas, animales, y vestidos (cf. Lev., xix, 19; Deut. xxii, 9 sq.). (5) Shebi&#8217;ith (s\u00e9ptimo), i.e. A\u00f1o Sab\u00e1tico (Deut., xv, 1 sq.). (6) Teremoth (hacer ofrendas) para los sacerdotes (Num., xviii, 8 sq.; Deut., xviii, 4). (7) Ma&#8217;asroth (diezmos) para los Levitas (Num., xviii, 21 sq.). (8) Ma&#8217;aser sheni (segundo diezmo), (Deut., xiv, 22 sq.; xxvi, 12 sq.) que ten\u00eda que ser gastado en Jerusal\u00e9n. (9) Halla (levadura) (cf. Num., xv, 18 sq.). (10) &#8216;Orla (prepucio) concerniente a los frutos y \u00e1rboles no circuncidados (Lev., xix, 23). (11) Bikkurim (primeros frutos) llevados al templo (Deut., xxvi, 1 sq; Ex. xxiii, 19).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>B. B. Seder Mo&#8217;ed (estaci\u00f3n de las fiestas)<\/b>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Trata en doce tratados de los preceptos que gobiernan el descanso el Sabbath, las otras fiestas y d\u00edas santos, as\u00ed como d\u00edas de ayuno. . (1) Shabbath. (2) &#8216;Erubin (combinaciones), los medios por los cuales uno puede eludir las provisiones especialmente onerosas de las leyes del Sabbath. (3) Pesahim (Pascua). (4) Sheqalim (shekels &#8211; unidad de moneda), trata del impuesto de medio shekel para el mantenimiento del servicio Divino en el templo (cf. Neh. x, 33), basado en Ex., xxx, 12 sq. (5) Yoma (d\u00eda), i.e. d\u00eda de expiaci\u00f3n. (6) Sukka (Tabern\u00e1culo), trata de la fiesta de los Tabern\u00e1culos. (7) Beca (huevo), tomada de la primera palabra con que comienza el tratado o Yom tob (fiesta), es concerniente a los tipos de trabajos permitidos o prohibidos en las festividades. (8) Rosh hashana (comienzo del a\u00f1o), trata del a\u00f1o nuevo civil el primero de Tishri (Lev., xxiii, 24 sq.; Num. xxix, 1 sq.). (9) Ta&#8217;anith (ayuno). (10) Megilla (rol) de Esther, respetando las leyes que deben ser observadas en la fiesta de Purim. (11) Mo&#8217;ed qatan (fiesta menor), las leyes relativas a las fiestas que tienen lugar entre el primer y \u00faltimo d\u00eda de Pascua y Sukkoth. (12) Hagiga (fiesta ofertorio), trata (caps. i and iii) de la obligaci\u00f3n de peregrinaje a Jerusal\u00e9n y de las ofrendas privadas en tal ocasi\u00f3n (cf. Deut., xvi, 16 sq.).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>C. Seder Nashim (mujer)<\/b>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Elucida en siete tratados las leyes del casamiento y todo lo relativo al mismo, votos, y las leyes del matrimonio de los Nazareos. (l) Jebamoth, matrimonios con el hermano del marido muerto (Deut., xxv, 5 sq.). (2) Kethuboth (\u00abactos matrimoniales\u00bb y arreglos maritales). (3) Nedarim (\u00abvotos\u00bb) y su anulaci\u00f3n. (4) Nazir (Nazareo, cf. Num., vi). (5) Sota (\u00abmujer sospechada\u00bb, cf. Num., v, 11 sq.). (6) Gittin (cartas de divorcio, cf. Deut., xxiv, 1 sq.). (7) Giddushin (compromisos).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>D. Seder Nezigin \u00abda\u00f1os\u00bb)<\/b>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Explica en ocho tratados la ley civil y criminal. En este instituto est\u00e1n incluidos los Eduyyoth, una colecci\u00f3n de tradiciones y el tratado Haggadic, Aboth.<br \/>\nLos tratados 1-3 Baba Kamma (la primera arcada), Baba meci&#8217;a (la arcada intermedia), y la Baba bathra (la \u00faltima portada), originalmente formaron un \u00fanico tratado, cuya subdivisi\u00f3n fue causada por su gran extensi\u00f3n (30 caps.). Ellos tratan de las leyes de propiedad, herencia y obligaciones. Baba Kamma trata de los da\u00f1os en sentido estrecho (junto con hurto, robo y da\u00f1o corporal) y el derecho por los da\u00f1os; Baba meci&#8217;a concierne principalmente a cuestiones legales relacionadas con el capital y trata de inventario, dep\u00f3sitos, intereses y prestamos; Baba Bathra concierne a cuestiones de pol\u00edtica social (posesiones, limitaciones, compra y venta, garant\u00edas, herencia y documentos). (4) Sanhedrin, trata de las cortes legales, los procesos legales, y la justicia criminal. (5) Makkoth (latigazos), trata de los castigos con latigazos legalmente reconocidos (cf. Deut., xxv, 1 sq.). (6) Shebu&#8217;oth (juramentos). (7) &#8216;Eduyyoth (prueba), conteniendo una colecci\u00f3n de decisiones legales reunidas de los testimonios de autoridades distinguidas. (8) &#8216;Aboda Zara (idolatr\u00eda). (9) &#8216;Aboth (padres) or Pirqe Aboth (secci\u00f3n de los padres) que contiene m\u00e1ximas \u00e9ticas del Tanna&#8217;im (200 A.C. &#8211; A.D. 200). (10) Horayoth (decisiones) concernientes a decisiones legales y cuestiones religiosas que fueron err\u00f3neamente copiados.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>E. Seder Qodashim (cosas sagradas)<\/b>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Trata en doce tratados de los sacrificios, servicios del templo, y objetos dedicados (1) Zebahim (sacrificios de animales). (2) Menahoth (ofrendas de carne). (3) Hullin (cosas profanas) del sacrificio de animales puros e impuros y de las leyes concernientes a la comida. (4) Bekhoroth (primer nacimiento) de los hombres y animales (cf. Ex., xiii, 2, 12 sq.; Lev., xxvii, 26 sq.; Num., viii, 16 sq.; xviii, 15 sq.; Deut., xv, 19 sq.) (5) &#8216;Arakhin (valuaciones) esto es equivalencias que deben ser dadas para la redenci\u00f3n de personas y cosas dedicadas a Dios (Lev., xvii, 2 sq., xxv, 15 sq.). (6) Temura (intercambio) de objetos sagrados (Lev., xxvii, 10-33). (7) Kerithoth (escisiones), concerniente a los pecados penados con esta pena, y que debe ser hecho cuando cualquiera cometa estos pecados intencionalmente. (8) Me&#8217;ild (violaci\u00f3n) de un objeto sagrado (cf. Num., v, 6 sq.; Lev., v, 15 sq.). (9) Tamid (sacrificio continuo) concerniente al sacrificio matutino y vespertino diario y al templo en general. Middoth (medidas), una descripci\u00f3n del templo y de los servicios del templo. (11) Quinnim (\u00abnido\u00bb de p\u00e1jaros), del sacrificio de palomas por los pobres (Lev., i, 14 sq.; xii, 8).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>F. Seder Teharoth (purificaci\u00f3n)<\/b>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Trata en doce tratados de las ordenanzas de limpieza y purificaci\u00f3n. (l) Kelim (vajilla), trata de las condiciones bajo las cuales se tornan sucios los utensilios dom\u00e9sticos, vestimenta, etc.. (2) Ohaloth (tiendas) de la corrupci\u00f3n de las casas por los cuerpos (Num., xix 14 sq.). (3) Nega&#8217;im (lepra). (4) Para (ternera roja; cf. Num., xix). (5) Teharoth (purificaciones) (eufem\u00edsticamente), trata de los menores grados de corrupci\u00f3n duraderos s\u00f3lo hasta el ocaso. (6) Miqwa&#8217;oth (fuentes) las condiciones bajo las cuales los manantiales y reservorios son adecuados para ser usados en purificaci\u00f3n ritual. (7) Nidda (menstruaci\u00f3n). (8) Makhshirin (preparativos) las condiciones bajo las cuales ciertos art\u00edculos, por contacto con l\u00edquidos, se convierten en ritualmente impuros (Lev., xi, 34, 37, 38). (9) Zabim (personas afligidas por asuntos urgentes, cf. Lev., xv). (10) Tebul yom (inmersos en el d\u00eda), i.e. la condici\u00f3n de la persona que ha tomado el ba\u00f1o ritual, pero que no ha sido perfectamente purificado hacia el ocaso. . (11) Yadayim (manos), trata de la suciedad ritual de las manos y su purificaci\u00f3n. (12) &#8216;Uqcin (tallos) de frutas y c\u00e1scaras y su impureza ritual.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">En nuestras ediciones el n\u00famero de tratados es sesenta y tres, originalmente eran solamente sesenta, debido a que los cuatro p\u00e1rrafos de los tratados Baba kamma, Baba bathra, Baba meci&#8217;a, as\u00ed como Sanhedrin y Makkoth formaba un solo tratado. El Mishna existe en tres revisiones: en los manuscritos de las ediciones de separata Mishna, en el Talmud Palestino en el cual los comentarios del Amora&#8217;im siguen a cortos pasajes del Mishna, y en el Talmud Babil\u00f3nico, en el cual el Gemara es adicionado a un cap\u00edtulo entero del Mishna. Los contenidos del Mishna, excepto por los tratados Aboth y Middoth, son con pocas excepciones Halakhic. El idioma, del llamado Mishna Hebreo o Nuevo Hebreo, es un Hebreo bastante puro, no sin prueba de un desarrollo vivo &#8211; enriquecido por palabras prestadas del Griego y Lat\u00edn y ciertas expresiones t\u00e9cnicas mas recientemente creada, que parecen parcialmente desarrolladas como imitaciones de f\u00f3rmulas legales Romanas. El Mishna es citado dando el tratado, cap\u00edtulo, y precepto, e.g. &#8216;Berakh, i, 1.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Entre los comentaristas del Mishna completo los siguientes merecen una menci\u00f3n especial: Maimonides, la traducci\u00f3n Hebrea de cuyo \u00c1rabe original esta impresa en la mayor\u00eda de las ediciones del Mishna, Obadia di Bertinoro (d. 1510), Jom Tob Lippmann Heller (d. 1654), Jisrael Lipschutz (su Mishna con Comentarios en 6 vols., K\u00f6nigsberg, 1830-50).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">La primera edici\u00f3n del Mishna completo se hizo en N\u00e1poles en 1492. Existen gran n\u00famero de textos con comentarios Hebreos. De importancia como la Conformaci\u00f3n de la versi\u00f3n Palestina es la edici\u00f3n de W.H.Lowe (Cambridge, 1883), posterior al manuscrito de Cambridge. Tambi\u00e9n merecen mencionarse: \u00abMisna . . . Latinitate donavit G. Lurenhusius\u00bb (texto, traducci\u00f3n Latina, notas, Traducci\u00f3n Latina de Maimonides y Obadia, 6 vols., \u00c1msterdam, 1698-1703); \u00abMishnajoth\u00bb, con puntualizaciones y traducci\u00f3n al Alem\u00e1n en letras Hebreas, comenzado por Sammter (Berl\u00edn, 1887 &#8211; a\u00fan incompleta); Trad. Alem. Del Mishna por Rabe (6 partes, Onolzbach, 1760-63).\n<\/p>\n<h2>El Talmud palestino<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">En lo fundamental del Mishna, las discusiones jur\u00eddicas continuaron, al principio en las escuelas de Palestina, particularmente en Tiberia, en los siglos tercero y cuarto. A trav\u00e9s de la codificaci\u00f3n final del material recopilado de esta manera, se arrib\u00f3 en la segunda mitad del siglo cuarto al llamado Talmud de Jerusal\u00e9n, m\u00e1s propiamente Talmud Palestino. La opini\u00f3n usual, que se origin\u00f3 en Maimonides, de que su autor fue Rabbi Jochanan, que vivi\u00f3 en el siglo tercero es insostenible debido a los nombres de estudiosos posteriores que se encuentran en \u00e9l. En el Talmud Palestino el texto del Mishna es tomado oraci\u00f3n por oraci\u00f3n, y explicado con creciente profundidad casu\u00edstica. El Baraithoth, i.e. las m\u00e1ximas del Torah que no se encuentran en el Mishna, as\u00ed como los p\u00e1rrafos legales siempre son dados en Hebreo, y tambi\u00e9n lo son la mayor\u00eda de las elucidaciones agregadas; el resto est\u00e1 escrito en un dialecto Arameo Occidental (G. Dalman, \u00abGrammatik des judisch-Palastinischen Aramaisch\u00bb, Leipzig, 1905). Junto con el Halakha contiene rico material Haggadic. Es materia de disputa si alguna vez el Talmud Palestino incluy\u00f3 el Mishna completo. Las \u00fanicas partes preservadas son los comentarios sobre los primeros cuatro Sedarim (con la excepci\u00f3n de varios cap\u00edtulos y los tratados Eduyyoth y Aboth) y sobre las tres primeras divisiones del tratado Nidda en el sexto Seder. El supuesto descubrimiento de S. Friedl\u00e4nder de tratados sobre el quinto Seder est\u00e1 basado en una falsificaci\u00f3n (cf. \u00abTheologische Literaturzeitung\u00bb, 1908, col. 513 sq., and \u00abZeitschr. d. Deutsch. Morgenlandisch. Gesellsch.\u00bb, LXII, 184). El Talmud Palestino es generalmente citado mencionando el tratado, cap\u00edtulo, p\u00e1gina, y columna; a posteriori de las ediciones Veneciana y de Cracovia, mayormente tambi\u00e9n se da el rengl\u00f3n, indicada por j (=jerus.) o pal.; e.g. pal. Makkoth, 2 Bl. 31d 56. Muchos estudiosos hacen las citas de la misma manera que las del Mishna, pero esto no es recomendado.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Ediciones: Venecia (Bombero), 1523-24; Cracovia, 1609; Krotoshin, 1866; Zhitomir, 1860-67: Piotrkow, 1900-02. Traducci\u00f3n francesa pro M.Schwab, 11 vols., Paris, 1879-80; I2 1890.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Varios tratados est\u00e1n impresos con traducci\u00f3n Latina en Ugolini, \u00abThesaurus antiquitatum sacrarum\u00bb, vols. XVII-XXX, Venecia, 1755-65; Wunsche, \u00abDer palastinische Talmud in seinen haggadischen Bestandteilen ins Deutsche \u00fcbersetzt\u00bb (Zurich, 1880).\n<\/p>\n<h2>El Talmud babil\u00f3nico<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">Se dice que el Mishna fue tra\u00eddo a Babilonia por Aba Areka, generalmente llamado Rab (d.247), un alumno del Rabbi Jehuda. En las escuelas se convirti\u00f3 en norma de vida religiosa legal y una base de discusi\u00f3n jur\u00eddica. Pero mientras en Palestina hubo una mayor tendencia a preservar y propagar lo que hab\u00eda sido trasmitido, el Amora&#8217;im Babil\u00f3nico desarroll\u00f3 su interpretaci\u00f3n de la ley en todas las direcciones, lo que explica porqu\u00e9 el Talmud Babil\u00f3nico adquiri\u00f3 una mayor significaci\u00f3n para el Juda\u00edsmo que el Palestino. De esta manera el material creci\u00f3 r\u00e1pidamente y gradualmente llev\u00f3 a su codificaci\u00f3n, la que fue emprendida por R.Ashi (d.427), cabeza de la escuela de Sura, y por R. Abina o Rabbina (d.499), el \u00faltimo de los Amora im. Los estudiosos que vivieron despu\u00e9s de el (a finales del siglo quinto y principios del sexto), llamados Sabora im (\u00abaquellos que reflexionan, examinan\u00bb, porque ellos consideraron y tambi\u00e9n completaron lo que hab\u00eda sido escrito por los Amora&#8217;im), deben ser considerados como aquellos que realmente completaron el Talmud Babil\u00f3nico.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Como el Palestino, el Talmud Babil\u00f3nico no incluye el Mishna completo. En la primera y sexta divisi\u00f3n solamente son considerados los tratados Berakhoth y Nidda, en la segunda divisi\u00f3n se omite Shegalim, en la cuarta Eduyyoth y Aboth, en la quinta Middoth, Ginnim, y la mitad de Tamiz. Es en verdad cuestionable si la mayor\u00eda de estos tratados fueron incluidos en el Gemara Babil\u00f3nico; est\u00e1n excluidos Eduyyoth y Aboth, en raz\u00f3n de la materia que tratan, mientras que la mayor\u00eda de lo restante trata de ordenanzas que no podr\u00edan ser aplicadas fuera de Palestina. El Talmud Babil\u00f3nico por tanto incluye solamente 36 \u00bd tratados, pero es por lo menos cuatro veces mas extenso que el Palestino, aunque este \u00faltimo se ocupe de 39 tratados. El Haggada es a\u00fan m\u00e1s completamente representado que en el Palestino. El lenguaje, exceptuando los p\u00e1rrafos legales y las citas de los viejos estudiosos y rabinos Palestinos, es el del dialecto Arameo Oriental de Babilonia. (df. Levias, \u00abUna Gram\u00e1tica del Idioma Arameo contenido en el Talmud Babil\u00f3nico\u00bb Cincinnati, 1900; M.L. Margolis, \u00abGrammatik des babylonischen Talmuds\u00bb, Munich, 1910). El Talmud Babil\u00f3nico es citado de acuerdo con tratado, folio, y p\u00e1gina, ya que el contenido en pr\u00e1cticamente todas las ediciones desde la tercera de Bomberg (1548) es el mismo, e.g. Berakh 22a. En estas ediciones usualmente se anexan al final del cuatro Seder siete peque\u00f1os tratados, parcialmente de tiempos Talm\u00fadicos y parcialmente de tiempos post-Talm\u00fadicos, dentro de los cuales est\u00e1 el tratado post-Talm\u00fadico Sopherim (directivas para los escritores y lectores p\u00fablicos del Torah). Entre los comentarios el primer lugar pertenece al de Ra\u00edz (d.1105), completado por su nieto Samuel ben Me&#8217;ir (d. cerca 1174). Principalmente de un car\u00e1cter suplementario son los trabajos de los Tosaphists o autores del Tosaphoth (adiciones), que vivieron en Francia y Alemania durante los siglos doce y trece. Ellos dieron amplificaciones y estudiadas explicaciones de ciertos tratados. Otros comentarios son enumerados por Strack, op.cit. infra, 149-51.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">El Talmud Babil\u00f3nico ha sido impreso a menudo pero hasta hoy ha permanecido como un desideratum una edici\u00f3n cr\u00edtica. El material para este prop\u00f3sito es proporcionado, entre otros, por Raphael Rabbinovicz, en sus \u00abVariae lectiones in Mischnam et in Talm. Babyl.\u00bb, etc. (15 vols., Munich, 1868-86); el Vol. XVI fue editado por Ehrentreu (Przemysl, 1897). Al principio en la edici\u00f3n de Basle, la censura Cristiana caus\u00f3 serias mutilaciones y cambios desatinados en el texto (1578-81). Las numerosas ri\u00f1as entre los Jud\u00edos tuvieron la consecuencia posterior de que ellos mismos practicaron la censura. Los pasajes extirpados fueron parcialmente recopilados en peque\u00f1os tratados, publicados en su mayor\u00eda en forma an\u00f3nima.\n<\/p>\n<h2>Ediciones<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">Raphael Rabbinovicz, (Ma&#8217;amar al hadpasath ha-talmud &#8212; Munich, 1877), una revisi\u00f3n cr\u00edtica del Talmud Babil\u00f3nico, como un todo o parcialmente desde 1484. La primera edici\u00f3n completa apareci\u00f3 en Venecia (Bomberg), (12 vols., 1520-23). La ventaja de esta edici\u00f3n consiste en su car\u00e1cter de completa; el texto en si mismo esta lleno de errores. La edici\u00f3n de \u00c1msterdam (1644-48), goza de una cierta reputaci\u00f3n, en la misma los pasajes censurados han sido en la medida de lo posible restaurados. La edici\u00f3n de Frankfurt (1720-22) sirvi\u00f3 de base directa o indirectamente a las que le siguieron. De las ediciones mas recientes pueden ser mencionadas las de Berl\u00edn (1862-68), la de Viena (1864-72), y la de Vilna (1880-86). En 1897 Lazarus Goldschmidt comenz\u00f3 una edici\u00f3n en cuartos, el texto despu\u00e9s de una primera edici\u00f3n, con las variantes de los manuscritos de Munich y una traducci\u00f3n Alemana. A la fecha han aparecido 6 vols., conteniendo los Institutos I, II, IV, V, y los dos primeros tratados del III. Infortunadamente esta publicaci\u00f3n no es de ning\u00fan modo irreprochable. M.L.Rodkinson, \u00abNueva Edici\u00f3n del Talmud Babil\u00f3nico\u00bb Nueva Cork, 1896; M. Mielziner, \u00abIntroducci\u00f3n al Talmud\u00bb (Cincinati, 1894; Nueva Cork, 1903); H.L.Strack, \u00abEinleitung in den Talmud\u00bb (Leipzig 1908), pp. 139-175, que contiene una extensa bibliograf\u00eda del Talmud y de las cuestiones que le conciernen.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n<b>Fuente<\/b>:  Sch\u00fchlein, Franz. \u00abTalmud.\u00bb The Catholic Encyclopedia. Vol. 14. New York: Robert Appleton Company, 1912.  <br \/>http:\/\/www.newadvent.org\/cathen\/14435b.htm\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Traducido por Luis Alberto Alvarez Bianchi\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>hebreo, ense\u00f1anza. Obra de la literatura rab\u00ed\u00adnica sobre la tradici\u00f3n y sus comentarios, escrita entre los siglos I y V. Es el cuerpo de la ley civil y religiosa del juda\u00ed\u00adsmo. Incluye comentarios sobre la Tor\u00e1 o Pentateuco. El T. consta de un c\u00f3digo de leyes, denominado Misnah, y de un comentario sobre \u00e9ste, llamado &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/talmud\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abTALMUD\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-5515","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5515","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5515"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5515\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5515"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5515"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5515"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}