{"id":5633,"date":"2016-02-05T01:52:18","date_gmt":"2016-02-05T06:52:18","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/agrafa\/"},"modified":"2016-02-05T01:52:18","modified_gmt":"2016-02-05T06:52:18","slug":"agrafa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/agrafa\/","title":{"rendered":"AGRAFA"},"content":{"rendered":"<p>griego a, prefijo negativo, y graphe, escrito. Se refiere a frases y dichos que se ponen en boca de Jesucristo, pero que no est\u00e1n escritos en los evangelios can\u00f3nicos y que, por lo tanto, no son aut\u00e9nticos. Estas palabras, supuestamente pronunciadas por Cristo, son comunes en el Talmud, los ap\u00f3crifos y pseudoep\u00ed\u00adgrafos, en la literatura gn\u00f3stica y musulmana.<\/p>\n<p>Las \u00fanicas palabras que no se encuentran en los evangelistas y que se  pueden atribuir al Se\u00f1or con seguridad son: \u2020\u0153Mayor felicidad hay en dar que en recibir\u2020\u009d, frase esta que consta en Hch 20, 35, y por lo tanto aut\u00e9ntica.<\/p>\n<p>Diccionario B\u00ed\u00adblico Digital, Grupo C Service &#038; Design Ltda., Colombia, 2003<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Digital<\/b><\/p>\n<p>(gr., agrafa, cosas no escritas).<\/p>\n<p>Estas son unidades (pocas y de escaso valor) de tradici\u00f3n concerniente a Cristo, mayormente dichos adjudicados a \u00e9l, que nos han sido transmitidos fuera de los Evangelios can\u00f3nicos (Act 1:4-5; Act 1:7-8; Act 11:16; Act 20:35; 1Co 11:24-25; 1Th 4:15 ss.; Jam 1:12). Otras fuentes de agrafa incluyen variantes textuales en antiguos mss. del NT, literatura patr\u00ed\u00adstica y ciertos papiros egipcios.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Mundo Hispano<\/b><\/p>\n<p>El t\u00e9rmino agrafa significa \u2020\u0153no escrito\u2020\u009d y se usa para referirse a los dichos atribuidos a Cristo que no aparecen en los escritos del Nuevo Testamento. Pablo, en Hechos 20:35, les recuerda a los ancianos de Efeso un dicho de Cristo que no se registr\u00f3 en los Evangelios: \u2020\u0153M\u00e1s bienaventurado es dar que recibir.\u2020\u009d<br \/>\nManuscritos m\u00e1s recientes del Nuevo Testamento griego contienen unos cuantos dichos atribuidos a Cristo, los cuales no aparecen en los textos m\u00e1s antiguos. El C\u00f3dex Bezae registra uno de esos dichos despu\u00e9s de Lucas 4 (vea la nota al pie en el texto de Nestle). Los padres de la iglesia tambi\u00e9n registran dichos de Jes\u00fas de origen desconocido. Justino en su Di\u00e1logo con Trif\u00f3n cita a Jes\u00fas como diciendo: \u2020\u0153En cualesquiera cosas que os tomare, en \u00e9stas os juzgar\u00e9.\u2020\u009d<br \/>\nLos papiros *Oxirrinco descubiertos por Grenfell y Hunt en Egipto incluyen unos 114 dichos atribuidos a Jes\u00fas, aproximadamente la mitad de los cuales son paralelos a las Escrituras can\u00f3nicas. Los textos gn\u00f3sticos descubiertos en *Nag Hammadi incluyen un texto conocido como el Evangelio de Tom\u00e1s que es una colecci\u00f3n de 114 dichos atribuidos a Jes\u00fas, algunos de los cuales son paralelos a los dichos b\u00ed\u00adblicos de Jes\u00fas. Los textos de Nag Hammadi se cree que datan del siglo II  d. de J.C. , (v\u00e9ase Floyd L. Filson,  BA , XXIV, 1961, p\u00e1gs. 8\u201318). Estos representan las ideas gn\u00f3sticas de Cristo pero no suplementan el conocimiento hist\u00f3rico de la persona de Jes\u00fas o sus ense\u00f1anzas.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Arqueol\u00f3gico<\/b><\/p>\n<p>Palabras de Cristo que no se encuentran en la Biblia. Durante cierto tiempo la historia del Se\u00f1or Jes\u00fas circulaba oralmente entre los creyentes. En Hch 20:35 Pablo cita unas palabras del Se\u00f1or Jes\u00fas que no figuran en los Evangelios, pero aun despu\u00e9s de escritos \u00e9stos quedaron en la tradici\u00f3n oral muchas citas que fueron luego recogidas en obras no can\u00f3nicas, mayormente en los llamados evangelios ap\u00f3crifos, especialmente en el Evangelio de Tom\u00e1s y en los escritos de los padres de la Iglesia. Incluso en la tradici\u00f3n mahometana se pueden encontrar muchas citas que se atribuyen al Se\u00f1or Jes\u00fas. Se conocen varios cientos de \u00e1. de distintos tipos, pero la inmensa mayor\u00ed\u00ada de ellas no inspiran confianza. Algunas guardan cierta similitud con expresiones de Cristo en los Evangelios. Ejemplos: Del Evangelio de Tom\u00e1s: \u2020\u0153Quien est\u00e1 cerca de m\u00ed\u00ad, est\u00e1 cerca del fuego; y quien est\u00e1 lejos de m\u00ed\u00ad, est\u00e1 lejos del fuego\u2020\u009d. De Tertuliano: \u2020\u0153Nadie puede lograr el reino de los cielos sin haber pasado por la tentaci\u00f3n\u2020\u009d. De Clemente: \u2020\u0153Pedid las grandes cosas, y Dios a\u00f1adir\u00e1 lo que es peque\u00f1o\u2020\u009d. De Justino: \u2020\u0153All\u00ed\u00ad donde os encuentre, all\u00ed\u00ad os juzgar\u00e9\u2020\u009d. De Jer\u00f3nimo: \u2020\u0153Y s\u00f3lo entonces deb\u00e9is estar contentos; cuando mir\u00e9is a vuestros hermanos con caridad\u2020\u009d.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano<\/b><\/p>\n<p>[918]<\/p>\n<p>     Se alude con esta expresi\u00f3n a los dichos (no-escritos, a-grafos) atribuidos a Jes\u00fas, que proceden de determinados documentos antiguos y que no est\u00e1n aludidos o recordados en los textos evang\u00e9licos. Aparecen con abundancia en los diversos \u00abap\u00f3crifos\u00bb (sobre todo \u00abevangelios\u00bb) y se difunden desde el siglo II hasta el V.<\/p>\n<p>    Algunos de los cientos que recogen esos documentos pueden tener garant\u00ed\u00ada de ser ciertos o muy veros\u00ed\u00admiles, tanto como los mismos que recogen los cuatro evangelistas. Proceden tal vez de las probables colecciones de dichos y hechos de Jes\u00fas que circularon en los primeros tiempos cristianos.<\/p>\n<p>    Catequ\u00ed\u00adsticamente es interesante saber que \u00abotras muchas cosas dijo e hizo que Jes\u00fas no est\u00e1n en este libro&#8230; que si fuera a escribirse todas, no podr\u00ed\u00adan caber en el mundo todos los libros necesarios\u00bb (Jn. 21.25-26). Pero, teniendo la riqueza y la belleza de los textos evang\u00e9licos, no es preciso resaltar estas posibilidades ni fomentar la curiosidad, sobre todo si se hace a costa del verdadero Evangelio. Y hay que darles car\u00e1cter de por suposiciones y, a lo m\u00e1s, por objeto de curiosidad m\u00e1s que de fe.<\/p>\n<p>     En catequesis hay que resaltar los textos inspirados y los misterios verdaderos, no la literatura de fantas\u00ed\u00ada. Por eso es el criterio b\u00e1sico de los catequistas la s\u00f3lida referencia b\u00ed\u00adblica propia de creyentes y no la mera indagaci\u00f3n de alternativas literarias, propias de la arqueolog\u00ed\u00ada o de la Historia.<\/p>\n<p>    Una colecci\u00f3n hermosa de esos dichos y el an\u00e1lisis de su valor puede verse en estudios de especialistas, como \u00abPalabras desconocidas de Jes\u00fas\u00bb, de Joaqu\u00ed\u00adn von Jerem\u00ed\u00adas (Salamanca. S\u00ed\u00adgueme. 1996)<br \/>\n   Algunos \u00abagrafas\u00bb atribuidos a Jes\u00fas<br \/>\n   \u00abNo os fij\u00e9is en que soy de corta edad. Yo siempre soy var\u00f3n perfecto.\u00bb (Ev. de la Infancia)   \u00abEl que pide no cesar\u00e1 hasta que encuentre y cuando encuentre se llenar\u00e1 de estupor; reinar\u00e1 y, en reinando, descansar\u00e1\u00bb.  (Ev. de los Hebreos)   \u00abYo me escojo siempre a los que me agradan. Son los que me da mi Padre en el cielo.\u00bb (Ev. de los Hebreos)   \u00abY Salom\u00e9 pregunt\u00f3: \u00bfHasta cu\u00e1ndo estar\u00e1 en vigor la muerte? Y el Se\u00f1or respondi\u00f3: Mientras vosotras sig\u00e1is engendrando\u00bb. (Ev. De los Doce)<\/p>\n<p>     \u00abCuando yo estaba entre vosotros os dec\u00ed\u00ada mis palabras; pero yo estaba al mismo tiempo sentado ante mi Padre\u00bb. (Evangelio de Bartolom\u00e9 31)<\/p>\n<p>Pedro Chico Gonz\u00e1lez, Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00ed\u00ada Religiosa, Editorial Bru\u00f1o, Lima, Per\u00fa 2006<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00eda Religiosa<\/b><\/p>\n<p>Se denominan \u00e1grapha (griego) los dichos y los hechos de Jes\u00fas que no est\u00e1n contenidos en los cuatro evangelios can\u00f3nicos: de ah\u00ed\u00ad el t\u00e9rmino \u00e1grapha (no escritos).<\/p>\n<p>El cuarto evangelio (Jn 20,30: 22,25) nos dice que no se escribi\u00f3 todo lo que hab\u00ed\u00ada dicho y hecho Jes\u00fas: y las ciencias b\u00ed\u00adblicas han recogido pacientemente y con diligencia los dichos y los hechos de Jes\u00fas que nos refieren las fuentes antiguas extrab\u00ed\u00adblicas. Las primeras colecciones fundamentales fueron las de A. Resch, respectivamente en 1889 y 1906.<\/p>\n<p>Las fuentes de los \u00e1grafa son al menos tres grupos:<\/p>\n<p>1. Los \u00e1grafa contenidos en los libros can\u00f3nicos del Nuevo Testamento, obviamente fuera de los cuatro evangelios (cf. Hch 20,35).<\/p>\n<p>2. Los que citan los Padres subapost\u00f3licos (por ejemplo, Epist. Bamabae 12,1) y los contenidos en las variantes de los c\u00f3dices del Nuevo Testamento.<\/p>\n<p>3. Finalmente, los \u00e1grafa reconocidos en fuentes ap\u00f3crifas e incluso en fuentes jud\u00ed\u00adas m\u00e1s dependientes de los evangelios can\u00f3nicos, as\u00ed\u00ad como en fuentes isl\u00e1micas m\u00e1s tard\u00ed\u00adas.<\/p>\n<p>L. Pacomio<\/p>\n<p>Bibl.: J. Jeremias, Palabras desconocidas de Jes\u00fas. S\u00ed\u00adgueme, Salamanca 1990; G. Fag9in, Logia, Agrapha, Detti extracanonici, 2 vols., Florencia 1951.<\/p>\n<p>PACOMIO, Luciano [et al.], Diccionario Teol\u00f3gico Enciclop\u00e9dico, Verbo Divino, Navarra, 1995<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Teol\u00f3gico Enciclop\u00e9dico<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>griego a, prefijo negativo, y graphe, escrito. Se refiere a frases y dichos que se ponen en boca de Jesucristo, pero que no est\u00e1n escritos en los evangelios can\u00f3nicos y que, por lo tanto, no son aut\u00e9nticos. Estas palabras, supuestamente pronunciadas por Cristo, son comunes en el Talmud, los ap\u00f3crifos y pseudoep\u00ed\u00adgrafos, en la literatura &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/agrafa\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abAGRAFA\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-5633","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5633","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5633"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5633\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5633"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5633"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5633"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}