{"id":6037,"date":"2016-02-05T02:26:16","date_gmt":"2016-02-05T07:26:16","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/exodo-libro-de\/"},"modified":"2016-02-05T02:26:16","modified_gmt":"2016-02-05T07:26:16","slug":"exodo-libro-de","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/exodo-libro-de\/","title":{"rendered":"EXODO, LIBRO DE"},"content":{"rendered":"<p>Segundo libro de la Biblia. El t\u00ed\u00adtulo es un t\u00e9rmino lat. derivado de la palabra gr. \u00e9xodos, una salida. El libro se llama \u00e9xodos en lal LXX. La tradici\u00f3n asigna la paternidad literaria del libro a Mois\u00e9s. Cubre la historia de los israelitas desde los acontecimientos que rodearon el \u00e9xodo hasta el otorgamiento de la ley en el Sina\u00ed\u00ad.<\/p>\n<p>\u00e9xodo tiene tres secciones:<\/p>\n<p>( 1 )  Los israelitas en Egipto (Exo 1:1\u2014Exo 12:36), incluyendo los acontecimientos que involucran el crecimiento del pueblo hasta llegar a ser naci\u00f3n, el nacimiento y el llamado de Mois\u00e9s, el ministerio de Mois\u00e9s y Aar\u00f3n ante el fara\u00f3n y las diez plagas que culminaron en la muerte de los primog\u00e9nitos.<\/p>\n<p>( 2 )  El viaje de Egipto hasta el Sina\u00ed\u00ad (Exo 12:37\u2014Exo 19:2), incluyendo la instituci\u00f3n de la Pascua y la fiesta de los panes sin levadura, la consagraci\u00f3n a Dios de cada var\u00f3n primog\u00e9nito y la huida por el mar Rojo.<\/p>\n<p>Aunque el pueblo se quejaba frecuentemente de Dios y Mois\u00e9s, Dios provey\u00f3 por \u00e9l milagrosamente d\u00e1ndole man\u00e1, perdices y agua de una roca.<\/p>\n<p>( 3 )  Los israelitas en el Sina\u00ed\u00ad (Exo 19:3\u2014Exo 40:38), incluyendo el otorgamiento de la ley\u2014 los Diez Mandamientos (Exo 20:2-17), las leyes civiles y sociales (Exo 21:1\u2014Exo 23:11) y las ceremoniales (Exo 23:12\u2014Exo 31:18)\u2014 la construcci\u00f3n del tabern\u00e1culo y la formaci\u00f3n de las vestimentas sacerdotales.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Mundo Hispano<\/b><\/p>\n<p>Segundo libro del Pentateuco. El t\u00ed\u00adtulo viene del lat\u00ed\u00adn: ex= fuera de, hodos= camino, pero el nombre hebreo es Semot (nombres), que se deriva de las primeras l\u00ed\u00adneas del libro, que comienza diciendo: \u2020\u0153Estos son los nombres&#8230;\u2020\u009d (Exo 1:1).<\/p>\n<p>Autor Se atribuye a Mois\u00e9s, seg\u00fan la tradici\u00f3n jud\u00ed\u00ada y cristiana, aunque el libro no lo dice as\u00ed\u00ad. Siguiendo la tradici\u00f3n hebrea, el Se\u00f1or Jes\u00fas, citando de este libro, dice: \u2020\u0153\u00bfNo hab\u00e9is le\u00ed\u00addo en el libro de Mois\u00e9s c\u00f3mo le habl\u00f3 Dios en la zarza&#8230;?\u2020\u009d (Mar 12:26). Algunos se\u00f1alan, sin embargo, que esa era la forma en que se hac\u00ed\u00ada referencia a los libros del Pentateuco. Y que la misma no necesariamente implica la autor\u00ed\u00ada del l\u00ed\u00adder hebreo. La mayor\u00ed\u00ada de los creyentes opinan que el origen del libro est\u00e1 en los tiempos de Mois\u00e9s, aunque no puede descartarse que en el devenir de las edades se hicieran modificaciones hasta llegar a la forma actual. \u2020\u00a2Pentateuco.<\/p>\n<p>Tema. En \u00e9l se narra la salida de los israelitas de la esclavitud en Egipto, la entrega de la ley en Sina\u00ed\u00ad y la vida del pueblo peregrino en el desierto hasta la entrada a Cana\u00e1n.<\/p>\n<p>Los hebreos en Egipto. Mois\u00e9s. Se inicia el L. de \u00e9. con unos p\u00e1rrafos que lo conectan con las \u00faltimas palabras de G\u00e9nesis, se\u00f1alando los nombres de los descendientes de Jacob que vinieron a vivir a Egipto, los cuales se multiplican grandemente. Despu\u00e9s de la muerte de Jos\u00e9 vino sobre Egipto \u2020\u0153un nuevo rey que no conoc\u00ed\u00ada a Jos\u00e9\u2020\u009d, que teme el crecimiento demogr\u00e1fico de los israelitas, los oprime y pone en vigor un sistema de control de la natalidad seg\u00fan el cual los ni\u00f1os varones deb\u00ed\u00adan ser muertos. Las \u2020\u0153parteras de las hebreas\u2020\u009d temieron a Dios y no lo ejecutaban. Nace un var\u00f3n que es escondido por su madre. La hija de Fara\u00f3n encuentra al ni\u00f1o y determina contratar a una hebrea para que lo cuide, sin saber que era la misma madre del ni\u00f1o. M\u00e1s tarde lo adopta y le pone por nombre \u2020\u00a2Mois\u00e9s. Aunque \u00e9ste crece en la corte fara\u00f3nica, observ\u00f3 las \u2020\u0153duras tareas\u2020\u009d a que estaban sometidos sus hermanos y defendi\u00f3 a un israelita que era maltratado por un egipcio, al cual mat\u00f3. El hecho se supo y tuvo que huir. Lleg\u00f3 a Madi\u00e1n, donde mora con un var\u00f3n llamado Reuel y se casa con una de sus hijas (Exo 1:1 al 2:25).<\/p>\n<p>Llamamiento de Mois\u00e9s. Mois\u00e9s pasa largos a\u00f1os en el desierto apacentando \u2020\u0153las ovejas de Jetro su suegro, sacerdote de Madi\u00e1n\u2020\u009d. El \u2020\u0153\u00ed\u0081ngel de Jehov\u00e1\u2020\u009d se le aparece \u2020\u0153en una llama de fuego en medio de una zarza\u2020\u009d y le ordena regresar a la corte de Fara\u00f3n \u2020\u0153para que saques de Egipto a mi pueblo\u2020\u009d. Mois\u00e9s duda, pero Dios le confirma mediante se\u00f1ales. Le advierte tambi\u00e9n que Fara\u00f3n no querr\u00e1 dejar salir a los israelitas. Mois\u00e9s dice a Dios que \u00e9l no era \u2020\u0153hombre de f\u00e1cil palabra\u2020\u009d. Dios le contesta que su hermano Aar\u00f3n \u2020\u0153habla bien\u2020\u009d y que ser\u00ed\u00ada su vocero. Mois\u00e9s se despide de su suegro y parte para Egipto. All\u00ed\u00ad da su mensaje a los israelitas, present\u00f3 las se\u00f1ales y \u2020\u0153el pueblo crey\u00f3\u2020\u009d (Exo 3:1 al 4:31).<\/p>\n<p>Actitud negativa de Fara\u00f3n. Mois\u00e9s y Aar\u00f3n se presentan delante de Fara\u00f3n diciendo de parte de Dios: \u2020\u0153Deja ir a mi pueblo\u2020\u009d. Pero Fara\u00f3n se niega y aumenta las cargas de los israelitas. Cuando \u00e9stos se quejan, Fara\u00f3n les dice que est\u00e1n ociosos y por eso dicen: \u2020\u0153Vamos y ofrezcamos sacrificios a Jehov\u00e1\u2020\u009d. Los capataces israelitas se quejan ante Mois\u00e9s y \u00e9ste lleva la queja ante Dios. Dios responde ratificando su orden de partida y vuelve a ordenar a Mois\u00e9s que vaya delante de Fara\u00f3n (\u2020\u0153Di a Fara\u00f3n rey de Egipto todas las cosas que yo te digo a ti\u2020\u009d). Mois\u00e9s vuelve delante del rey, que le pide que haga alguna se\u00f1al milagrosa. Aar\u00f3n lanza al suelo su b\u00e1culo que se convierte en serpiente. Los \u2020\u0153sabios y hechiceros\u2020\u009d egipcios hacen lo mismo, \u2020\u0153mas la vara de Aar\u00f3n devor\u00f3 las varas de ellos\u2020\u009d (Exo 5:1 al 7:12).<\/p>\n<p>Las diez plagas. Dios trae sobre Egipto grandes portentos orientados a convencer a los egipcios para que dejaran salir al pueblo.<\/p>\n<p>Primera. El r\u00ed\u00ado Nilo y todo dep\u00f3sito de agua se convierten en sangre. Mueren los peces. Pero \u2020\u0153los hechiceros egipcios hicieron lo mismo con sus encantamientos\u2020\u009d (Exo 7:13-25).<\/p>\n<p>Segunda. Aparece una gran cantidad de ranas \u2020\u0153que cubrieron la tierra de Egipto\u2020\u009d. Pero \u2020\u0153los hechiceros hicieron lo mismo con sus encantamientos\u2020\u009d. Fara\u00f3n pide que se ore para que desaparezcan las ranas (Exo 8:1-15).<\/p>\n<p>Tercera. Aar\u00f3n golpea con su vara \u2020\u0153el polvo de la tierra, el cual se volvi\u00f3 piojos &#8230; en todo el pa\u00ed\u00ads de Egipto\u2020\u009d. \u2020\u0153Los hechiceros hicieron as\u00ed\u00ad tambi\u00e9n &#8230; pero no pudieron\u2020\u009d. Y dijeron a Fara\u00f3n: \u2020\u0153Dedo de Dios es \u00e9ste\u2020\u009d (Exo 8:16-19).<\/p>\n<p>Cuarta. Dios env\u00ed\u00ada \u2020\u0153toda clase de moscas molest\u00ed\u00adsimas\u2020\u009d sobre los egipcios, pero preserva la tierra de Gos\u00e9n, donde moraban los israelitas (Exo 8:20-32).<\/p>\n<p>Quinta. Dios env\u00ed\u00ada una mortandad en el ganado de los egipcios, pero preserva el de los israelitas (Exo 9:1-7).<br \/>\n. Mois\u00e9s y Aar\u00f3n lanzan al aire pu\u00f1ados de cenizas que se convierten en \u2020\u0153polvo sobre la tierra\u2020\u009d que produce \u2020\u0153sarpullido con \u00falceras en los hombres y en las bestias\u2020\u009d (Exo 9:8-12).<\/p>\n<p>S\u00e9ptima. Dios env\u00ed\u00ada \u2020\u0153granizo, y fuego mezclado con el granizo\u2020\u009d por todo Egipto, menos en tierra de Gos\u00e9n (Exo 9:13-26).<\/p>\n<p>Octava. Dios env\u00ed\u00ada una enorme cantidad de langostas, las cuales vinieron con un \u2020\u0153viento oriental\u2020\u009d (Exo 10:1-20).<\/p>\n<p>Novena. Dios env\u00ed\u00ada tinieblas sobre toda la tierra de Egipto (Exo 10:21-29).<\/p>\n<p>D\u00e9cima. Muerte de los primog\u00e9nitos. Se establece la Pascua. Salida de Egipto (Exo 11:1 al 13:22).<\/p>\n<p>Cruce del mar Rojo. Dios conduce al pueblo por el camino m\u00e1s largo hacia Cana\u00e1n. Acampan junto al mar. Fara\u00f3n los persigue. Dios abre el mar Rojo para que los israelitas pasen en seco. Cuando Fara\u00f3n intenta cruzar tambi\u00e9n, muere bajo las aguas junto con su ej\u00e9rcito. Mois\u00e9s eleva un c\u00e1ntico. El pueblo celebra (Exo 14:1 al 15:27).<\/p>\n<p>El man\u00e1. Despu\u00e9s de llegar a Mara, donde \u2020\u0153no pudieron beber las aguas &#8230; porque eran amargas\u2020\u009d, pasaron a Elim y al desierto de Sina\u00ed\u00ad. Al quejarse el pueblo por la falta de alimentos, Dios les env\u00ed\u00ada el \u2020\u00a2man\u00e1. Se dan las instrucciones sobre c\u00f3mo recogerlo y consumirlo (Exo 16:1-36).<\/p>\n<p>La pe\u00f1a de Horeb. Al faltar el agua en Refidim, el pueblo vuelve a quejarse. Dios ordena a Mois\u00e9s que golpee una piedra en Horeb y salen aguas (Exo 17:1-7).<\/p>\n<p>Ataque de los amalecitas. Amalec ataca a Israel. Mois\u00e9s intercede desde un monte. Sus manos se cansan, pero Aar\u00f3n y Hur le sostienen los brazos y se obtiene la victoria (Exo 17:8-16).<\/p>\n<p>Visita de Jetro. El suegro de Mois\u00e9s vino a encontrarse con \u00e9l tras o\u00ed\u00adr \u2020\u0153todas las cosas que Dios hab\u00ed\u00ada hecho con Mois\u00e9s y con Israel su pueblo\u2020\u009d. Trajo a S\u00e9fora con sus dos hijos. Da algunos consejos a Mois\u00e9s sobre c\u00f3mo gobernar el pueblo (Exo 18:1-27).<\/p>\n<p>La entrega de la ley. Mois\u00e9s sube al monte y Dios habla con \u00e9l (\u2020\u0153Mois\u00e9s hablaba, y Dios le respond\u00ed\u00ada con voz tronante\u2020\u009d). Dios le entrega los Diez Mandamientos y las leyes del pacto (Exo 19:1 al 24:18).<\/p>\n<p>El tabern\u00e1culo. Dios da las instrucciones para la construcci\u00f3n del tabern\u00e1culo y la instituci\u00f3n del sacerdocio (Exo 25:1 al 31:18).<\/p>\n<p>El becerro de oro. Al tardar Mois\u00e9s en la cima del monte, el pueblo se impacienta y pide a Aar\u00f3n: \u2020\u0153Lev\u00e1ntate, haznos dioses que vayan delante de nosotros\u2020\u009d. Aar\u00f3n hace un becerro de fundici\u00f3n y el pueblo hace fiesta. Mois\u00e9s desciende del monte pero rompe las tablas de la ley al contemplar el espect\u00e1culo de idolatr\u00ed\u00ada, destruye el becerro. Los hijos de Lev\u00ed\u00ad responden al llamado de Mois\u00e9s y atacan al resto del pueblo. Mueren tres mil hombres (Exo 32:1-35).<\/p>\n<p>Las dos nuevas tablas de la ley. Dios ordena a Mois\u00e9s que alise dos tablas de piedra para escribir en ellas los Diez Mandamientos. Mois\u00e9s sube el monte y permanece all\u00ed\u00ad \u2020\u0153cuarenta d\u00ed\u00adas y cuarenta noches\u2020\u009d. Dios revela a Mois\u00e9s su gloria y \u00e9ste desciende con las tablas de piedra. Su rostro resplandece (Exo 33:1 al 34:35).<\/p>\n<p>Los trabajos del tabern\u00e1culo. El pueblo ofrenda para la obra. Bezaleel, hijo de Uri, que hab\u00ed\u00ada sido \u2020\u0153llenado del Esp\u00ed\u00adritu de Dios\u2020\u009d, dirige los trabajos junto con Aholiab, hijo de Ahisamac, con \u2020\u0153todo hombre sabio de coraz\u00f3n\u2020\u009d. Mois\u00e9s suspende la entrega de ofrendas, porque sobreabundaban. Terminan las labores del tabern\u00e1culo (Exo 35:1 al 40:38).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano<\/b><\/p>\n<p>El segundo rollo del Pentateuco, tambi\u00e9n llamado Segundo Libro de Mois\u00e9s. En hebreo fue denominado Schem\u00f3hth, \u2020\u0153Nombres\u2020\u009d, debido a su frase de apertura: We\u00c2\u00b4\u00e9l\u00c2\u00b7leh schem\u00f3hth, que significa \u2020\u0153Ahora bien, estos son los nombres\u2020\u009d. El nombre del libro se deriva del lat\u00ed\u00adn Exodus, que a su vez viene del griego E\u00c2\u00b7xo\u00c2\u00b7dos, que significa \u2020\u0153Salida; Partida\u2020\u009d, es decir, de los israelitas de Egipto.<br \/>\nEste libro es una continuaci\u00f3n del G\u00e9nesis, ya que comienza con la expresi\u00f3n \u2020\u0153Ahora bien\u2020\u009d (literalmente, \u2020\u0153Y\u2020\u009d), para m\u00e1s tarde enumerar de nuevo los nombres de los hijos de Jacob, que se toman del registro m\u00e1s completo que se encuentra en G\u00e9nesis 46:8-27. Exodo se escribi\u00f3 en 1512 a. E.C., mientras los israelitas estaban acampados en el desierto de Sina\u00ed\u00ad, un a\u00f1o despu\u00e9s de su salida de Egipto. El libro abarca un per\u00ed\u00adodo de ciento cuarenta y cinco a\u00f1os, desde la muerte de Jos\u00e9, en 1657 a. E.C., hasta la construcci\u00f3n del tabern\u00e1culo, en 1512 a. E.C.<\/p>\n<p>El escritor. Los jud\u00ed\u00ados nunca dudaron que Mois\u00e9s hubiese escrito Exodo. Las expresiones egipcias que se recogen en este libro muestran que el escritor fue contempor\u00e1neo de los sucesos que narra y no un jud\u00ed\u00ado nacido m\u00e1s tarde en Palestina.<\/p>\n<p>Exactitud y veracidad. En lo que respecta al escritor de Exodo, \u2020\u0153se puede notar que estaba \u00ed\u00adntimamente familiarizado con el antiguo Egipto. La actitud de los egipcios hacia los extranjeros (por ejemplo: se manten\u00ed\u00adan separados de ellos, a pesar de que les permit\u00ed\u00adan permanecer en su pa\u00ed\u00ads; sent\u00ed\u00adan odio especial a los pastores, y sospecharon que los extranjeros que llegaron de Palestina eran esp\u00ed\u00adas), su gobierno interno, su estabilidad, el poder del rey, la influencia de los sacerdotes, las grandes edificaciones, el empleo de extranjeros para su construcci\u00f3n, el uso de adobes, [&#8230;] de adobes con paja, [&#8230;] los capataces, el embalsamamiento de los cad\u00e1veres, la consiguiente importaci\u00f3n de especias, [&#8230;] las manifestaciones exageradas de duelo, [&#8230;] el uso de caballos y carros de guerra, [&#8230;] estos son algunos de los muchos puntos que podr\u00ed\u00adan se\u00f1alarse que denotan que el autor del Pentateuco conoc\u00ed\u00ada bien los h\u00e1bitos y costumbres de los egipcios\u2020\u009d. (The Historical Evidences of the Truth of the Scripture Records, de George Rawlinson, 1862, p\u00e1gs. 290, 291.)<br \/>\nSe ha puesto en tela de juicio el relato del ba\u00f1o en el Nilo de la hija de Fara\u00f3n (Ex 2:5), pero Her\u00f3doto (II, 35) dice (como lo muestran tambi\u00e9n monumentos antiguos) que en el antiguo Egipto las mujeres gozaban de bastante libertad. Adem\u00e1s, los egipcios cre\u00ed\u00adan que las aguas del Nilo ten\u00ed\u00adan virtudes especiales. Parece ser que algunas veces Fara\u00f3n se dirig\u00ed\u00ada al r\u00ed\u00ado para adorar, y fue all\u00ed\u00ad donde, al menos en dos ocasiones, Mois\u00e9s se encontr\u00f3 con \u00e9l durante las diez plagas. (Ex 7:15; 8:20.)<br \/>\nEl que los monumentos egipcios no constaten la presencia de los israelitas en Egipto no debe causar sorpresa, puesto que un estudio de estos monumentos revela que los egipcios no registraban lo que no los favorec\u00ed\u00ada. No obstante, un testimonio m\u00e1s convincente que la prueba basada en los monumentos de piedra es el monumento vivo que supone la observancia de la Pascua por los jud\u00ed\u00ados, quienes han conmemorado el \u00e9xodo de esta manera durante toda su historia.<br \/>\nHay base s\u00f3lida para aceptar la exactitud hist\u00f3rica y el relato general de Exodo. Seg\u00fan Westcott y Hort, Jes\u00fas y los escritores de las Escrituras Griegas Cristianas citan de Exodo o se refieren a \u00e9l m\u00e1s de cien veces. La integridad de su escritor, Mois\u00e9s, atestigua la autenticidad del libro. El pone de manifiesto con la mayor franqueza sus propias debilidades, vacilaciones y errores, sin atribuirse el m\u00e9rito por los milagros, la direcci\u00f3n y la organizaci\u00f3n del pueblo, a pesar de haber sido \u2020\u0153muy grande en la tierra de Egipto\u2020\u009d y, en l\u00ed\u00adneas generales, gozar del respeto de los israelitas. (Ex 11:3; 3:10-12; 4:10-16.)<br \/>\nLa mano divina se pone de manifiesto tanto en la estancia de Israel en Egipto como en el \u00e9xodo. Este pa\u00ed\u00ads fue un lugar id\u00f3neo para que Israel creciera con rapidez hasta transformarse en una naci\u00f3n poderosa. De haber permanecido en Cana\u00e1n, habr\u00ed\u00adan estado sujetos a un constante guerrear con los cananeos, mientras que por haber estado en el territorio de la primera potencia mundial durante el tiempo en que esta hab\u00ed\u00ada llegado a su apogeo, estuvieron protegidos. Viv\u00ed\u00adan en la mejor parte del pa\u00ed\u00ads, lo que contribuy\u00f3 a que disfrutaran de buena salud, familias numerosas y cierto progreso intelectual.<br \/>\nNo obstante, Egipto no era el lugar m\u00e1s adecuado para su desarrollo moral y espiritual. Tampoco era el marco apropiado para que Israel se constituyese en una naci\u00f3n gobernada teocr\u00e1ticamente, con un sacerdocio que ofreciese sacrificios y ense\u00f1ase al pueblo. Adem\u00e1s, la promesa de Dios de dar la tierra de Cana\u00e1n a la descendencia de Abrah\u00e1n ten\u00ed\u00ada que cumplirse, y hab\u00ed\u00ada llegado el tiempo se\u00f1alado por Dios para que esto sucediera. Israel habr\u00ed\u00ada de constituirse en una gran naci\u00f3n, con Jehov\u00e1 como su Rey soberano. El libro de Exodo relata c\u00f3mo Jehov\u00e1 llev\u00f3 a cabo este prop\u00f3sito. (Ex 15:13-21.)<\/p>\n<p>Rollos del mar Muerto. Quince de los manuscritos hallados en el mar Muerto contienen fragmentos del libro de Exodo. Se calcula que el fragmento catalogado 4QExf es de alrededor del a\u00f1o 250 a. E.C. Dos de los fragmentos, que, seg\u00fan se cree, datan del siglo II o III a. E.C., est\u00e1n escritos con los caracteres hebreos antiguos que se utilizaban antes del exilio babilonio.<\/p>\n<p>[Recuadro en la p\u00e1gina 896]<\/p>\n<p>PUNTOS SOBRESALIENTES DE EXODO<br \/>\nEl registro de c\u00f3mo Jehov\u00e1 liber\u00f3 a Israel de la esclavitud opresiva de Egipto y lo organiz\u00f3 en una naci\u00f3n teocr\u00e1tica<br \/>\nEscrito por Mois\u00e9s en 1512 a. E.C., aproximadamente un a\u00f1o despu\u00e9s de haber salido de Egipto<\/p>\n<p>Israel vive bajo esclavitud tir\u00e1nica en Egipto (1:1-3:1)<br \/>\nSe tiraniza a los israelitas bajo exclavitud por decreto real; se decreta la muerte de todos los varones que nazcan<br \/>\nLa hija de Fara\u00f3n adopta a Mois\u00e9s y as\u00ed\u00ad lo salva de la muerte, pero lo educa su propia madre<br \/>\nMois\u00e9s mata a un egipcio tir\u00e1nico, huye a Madi\u00e1n y se hace pastor<\/p>\n<p>Jehov\u00e1 libera a Israel mediante Mois\u00e9s (3:2-15:21)<br \/>\nMois\u00e9s es comisionado como libertador en la zarza ardiente, para hablar y actuar en el nombre de Jehov\u00e1Vuelve a Egipto; se presenta ante Fara\u00f3n con Aar\u00f3n y le comunica que Jehov\u00e1 ha dicho que env\u00ed\u00ade a Israel para que lo adore en el desierto; Fara\u00f3n reh\u00fasa e incrementa la opresi\u00f3n<br \/>\nJehov\u00e1 renueva la promesa de liberar a Israel y darle la tierra de Cana\u00e1n, profundizando de este modo su aprecio por su nombre Jehov\u00e1Las diez plagas anunciadas por Mois\u00e9s y Aar\u00f3n azotan Egipto; a partir de la cuarta, solo afectan a los egipcios; durante la d\u00e9cima mueren todos los primog\u00e9nitos varones, tanto de los egipcios como de su ganado, mientras Israel celebra la Pascua<br \/>\nJehov\u00e1 usa una columna de nube durante el d\u00ed\u00ada y de fuego durante la noche para conducir a Israel; divide el mar Rojo para que cruce por tierra seca, luego ahoga a Fara\u00f3n y su ej\u00e9rcito cuando intentan cruzar el lecho seco del mar en persecuci\u00f3n de Israel<\/p>\n<p>Jehov\u00e1 organiza a Israel como naci\u00f3n teocr\u00e1tica (15:22-40:38)<br \/>\nEn el desierto se le provee a Israel agua potable, carne y man\u00e1; se instituye el s\u00e1bado en relaci\u00f3n con la provisi\u00f3n del man\u00e1Por recomendaci\u00f3n de Jetro, Mois\u00e9s selecciona a hombres capacitados para que sirvan de Jefes y le ayuden en el juicio<br \/>\nEn el monte Sina\u00ed\u00ad, Jehov\u00e1 invita a la naci\u00f3n a entrar en una relaci\u00f3n de pacto con El; Israel accede voluntariamente; Jehov\u00e1 hace una demostraci\u00f3n de su gloria inspiradora de temor<br \/>\nJehov\u00e1 establece los requisitos para Israel mediante los Diez Mandamientos y otras leyes que da a trav\u00e9s de Mois\u00e9s<br \/>\nSe da validez al pacto de la Ley con sangre de sacrificios de animales; el pueblo dice: \u2020\u0153Todo lo que Jehov\u00e1 ha hablado estamos dispuestos a hacerlo, y a ser obedientes\u2020\u0153<br \/>\nDios da instrucciones sobre la construcci\u00f3n del tabern\u00e1culo y su mobiliario, as\u00ed\u00ad como sobre las prendas de vestir de los sacerdotes y la instalaci\u00f3n del sacerdocio<br \/>\nMientras Mois\u00e9s est\u00e1 en el monte Sina\u00ed\u00ad, el pueblo se vuelve a adorar a un becerro de oro; Mois\u00e9s rompe las tablas de piedra que Dios le hab\u00ed\u00ada dado; los levitas se mantienen leales; se da muerte a unos 3.000 id\u00f3latras<br \/>\nMois\u00e9s ve la manifestaci\u00f3n de la gloria de Jehov\u00e1 y oye a Dios declarar Su nombre<br \/>\nSe construye el tabern\u00e1culo con ofrendas voluntarias de materiales; se erige el 1 de Nis\u00e1n de 1512 a. E.C., y Jehov\u00e1 manifiesta su aprobaci\u00f3n<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia<\/b><\/p>\n<p><p style='text-align:justify;'><span ><\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><b><span lang=ES style=''>I. Bosquejo del contenido<\/span><\/b><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>\u00c9xodo (forma latinizada de <i>exodos<\/i>, \u2018salida\u2019, en la <etiqueta id=\"#_ftn782\" name=\"_ftnref782\" title=\"\"><span style='text-transform:uppercase'>LXX<\/span><\/etiqueta>) es la segunda secci\u00f3n del Pentateuco, y trata de la suerte de Israel posterior a los tiempos propicios del gobierno de Jos\u00e9. Registra los dos grandes puntos culminantes en la historia de Israel: la liberaci\u00f3n de Egipto y la entrega de la ley. De all\u00ed en adelante los acontecimientos de \u00c9xodo ocupan un lugar central en la revelaci\u00f3n que de s\u00ed mismo hace Dios a su pueblo, no s\u00f3lo en el antiguo sino tambi\u00e9n en el nuevo pacto, en que el cordero pascual proporciona la tipolog\u00eda para el sacrificio de nuestro Se\u00f1or, y la fiesta de la pascua se adapta para servir de conmemoraci\u00f3n de nuestra redenci\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Los acontecimientos que preceden y siguen a la huida de Israel de Egipto forman el tema central del libro. El marco cronol\u00f3gico se menciona s\u00f3lo en t\u00e9rminos generales, consecuente con el tratamiento hebreo de la historia como una serie de acontecimientos y no como una secuencia de fechas.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Luego de ofrecer una breve nota geneal\u00f3gica para efectuar la transici\u00f3n con G\u00e9nesis, el libro comienza con un relato de la inquietud de parte de los egipcios ante el gran crecimiento num\u00e9rico de los israelitas. Con el objeto de contrarrestar lo que se consideraba una creciente amenaza, los israelitas fueron primeramente sometidos a trabajos forzados bajo capataces egipcios, probablemente con el doble fin de hacer frente a una necesidad del momento en cuanto a una fuerza laboral considerable, como tambi\u00e9n para poder tenerlos bajo estricta observaci\u00f3n. Luego sus tareas fueron intensificadas, probablemente con la intenci\u00f3n de limitar su tiempo libre, y de este modo reducir a un m\u00ednimo sus posibilidades de hacer da\u00f1o. Finalmente se hizo un intento de impedir el aumento de la poblaci\u00f3n exterminando a todos los varones reci\u00e9n nacidos. Se eligieron los varones y no las ni\u00f1as porque se los consideraba como potenciales instigadores a la rebeli\u00f3n. Este paso final proporciona el fondo del relato del nacimiento y la formaci\u00f3n de Mois\u00e9s, la segunda gran figura de la historia jud\u00eda, en la corte egipcia. Sus primeros a\u00f1os, su encuentro con Dios, y su surgimiento como l\u00edder ocupan los <etiqueta id=\"#_ftn783\" name=\"_ftnref783\" title=\"\">cap(s). 2\u20134. En los cap(s). 5\u201313 se relatan los intentos de obtener liberaci\u00f3n para Israel, <\/etiqueta>terminando con las *plagas de Egipto y la instituci\u00f3n de la *pascua. Posteriormente al cruce del *mar Rojo y su celebraci\u00f3n en un himno (14.1\u201315.21) viene un diario de la marcha hacia Sina\u00ed (15.22\u201318.27). El resto del libro cuenta acerca del pacto del Sina\u00ed (19\u201331), su quebrantamiento (32\u201333), su renovaci\u00f3n (34), y la construcci\u00f3n del *tabern\u00e1culo seg\u00fan las instrucciones recibidas (35\u201340).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><b><span lang=ES style=''>II. Paternidad<\/span><\/b><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>Las escuelas cr\u00edticas principales ven en \u00c9xodo una composici\u00f3n de elementos diversos, que se originan en distintas fuentes o manos, y que abarcan un per\u00edodo que va del ss. VIII al II a.C. (A. H. McNeile, <i>Exodus<\/i>, pp. ii; * <span style='text-transform:uppercase'>Pentateuco<\/span>, secci\u00f3n II). A los documentos hipot\u00e9ticos <etiqueta id=\"#_ftn784\" name=\"_ftnref784\" title=\"\">J (pasajes en los que aparece <\/etiqueta><i>YHWH<\/i>), <etiqueta id=\"#_ftn785\" name=\"_ftnref785\" title=\"\">E (Elohim), <\/etiqueta><etiqueta id=\"#_ftn786\" name=\"_ftnref786\" title=\"\">D (escuela deuteron\u00f3mica), <\/etiqueta><etiqueta id=\"#_ftn787\" name=\"_ftnref787\" title=\"\">P (escuela sacerdotal), y R (redactores diversos) se han agregado L (fuente laica, O. Eissfeldt, <\/etiqueta><i>The Old Testament: An Introduction<\/i>, 1965, pp. 191), y B (<i>Bundesbuch<\/i>, libro del pacto, Ex. 20.22\u201323.33, Eissfeldt, pp. 191). Seg\u00fan Eissfeldt (p. 211), el orden del crecimiento de \u00c9xodo parecer\u00eda ser: L J E B P R<sup>J<\/sup> R<sup>E<\/sup> R<sup>B<\/sup> R<sup>P<\/sup>, donde R es el redactor que agreg\u00f3 al corpus la fuente indicada por la letra elevada (pp. 210ss).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>En la opini\u00f3n de Eissfeldt la actitud \u201cpiadosa\u201d de los redactores hacia su material, considerado desde los puntos de vista literario y est\u00e9tico, constitu\u00eda una desventaja, ya que dicha \u201cpiedad\u201d les imped\u00eda darle forma a una unidad literaria nueva y superior tomando como base los materiales de que dispon\u00edan. Por cierto que esta circunstancia hubiera constituido una notable limitaci\u00f3n en vista de la magnitud de la reconstrucci\u00f3n literaria que se hab\u00edan propuesto llevar a cabo, aparentemente sin escr\u00fapulos. McNeile, sin embargo, dice secamente: \u201cPuesto que en todas las \u00e9pocas de la historia israelita todas las instituciones civiles y religiosas se remit\u00edan a Mois\u00e9s, todas las \u00e9pocas sucesivas se vieron obligadas a manipular los registros\u201d (<etiqueta id=\"#_ftn788\" name=\"_ftnref788\" title=\"\">op. cit., pp. ix). Ad<\/etiqueta>em\u00e1s, seg\u00fan McNeile, el objeto de los escritores sacerdotales era el de \u201csistematizar las tradiciones, y con frecuencia aumentarlas, al imperio de ideas religiosas\u201d (op. cit. pp. lxxix), y que \u201clos narradores enriquecieron los relatos con su propia imaginaci\u00f3n\u201d, y \u201clas tradiciones adquirieron un elemento milagroso en los siglos que transcurrieron entre los acontecimientos y el per\u00edodo de los diversos escritores\u201d (p. cxii).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Acerca de Mois\u00e9s, McNeile dice: \u201cVagas tradiciones del fundador de la religi\u00f3n nacional fueron transmitidas oralmente \u2026 detalles legendarios tend\u00edan a nuclearse alrededor de su vida\u201d (p. cviii). Sigue diciendo: \u201cPuede afirmarse con seguridad que Mois\u00e9s no habr\u00eda de poner por escrito una serie de preceptos morales\u201d; y \u201ces imposible decir, con respecto a ning\u00fan detalle en particular, que deriva de Mois\u00e9s mismo\u201d (p. cxvii). Acerca del tabern\u00e1culo este mismo autor dice: \u201cLa historicidad se niega sin vacilaci\u00f3n alguna por todos los que aceptan los principios fundamentales de la cr\u00edtica hist\u00f3rica y literaria\u201d (p. cxviii). La raz\u00f3n que se da para justificar este \u00faltimo motivo de escepticismo es la menci\u00f3n del tabern\u00e1culo de reuni\u00f3n en 33.7, que, seg\u00fan se sostiene, era id\u00e9ntico al tabern\u00e1culo. Est\u00e1 claro, no obstante, que aqu\u00ed la referencia es a la pr\u00e1ctica existente en el per\u00edodo anterior a la erecci\u00f3n del tabern\u00e1culo, el prop\u00f3sito del cual era el de ser un santuario, como s\u00edmbolo de la presencia de Dios en medio del pueblo (25.8). S. R. Driver piensa que tanto costumbres como ritos \u201cse antedatan y se representan como si ya hubiesen sido propuestos y puestos en pr\u00e1ctica en la era mosaica\u201d (<i>Exodus<\/i>, pp. lxv).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Si estos puntos de vista tuviesen alguna validez objetiva, los relatos de \u00c9xodo dejar\u00edan de tener valor hist\u00f3rico. Las teor\u00edas no son susceptibles de comprobaci\u00f3n, dadas las circunstancias. Como dice Eissfeldt: \u201c\u2026 la totalidad de la cr\u00edtica del Pentateuco es una hip\u00f3tesis, si bien se reconoce que descansa sobre argumentos muy significativos\u201d (op. cit., pp. 240).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Resulta extra\u00f1o que P, escrito desde un punto de vista sacerdotal, haga tan poco por realzar el sacerdocio. Es Mois\u00e9s, el l\u00edder pol\u00edtico, el que sigue siendo el gran h\u00e9roe, mientras que el que permite que el pueblo caiga en la idolatr\u00eda es Aar\u00f3n, el sacerdote, a quien Mois\u00e9s reprende y vuelve a instaurar. Este no fue el \u00fanico error de Aar\u00f3n. Si la totalidad del material se dispuso de modo que presentara un cuadro ideal de la teocracia, como se supone que debi\u00f3 existir en la \u00e9poca mosaica (Driver, op. cit., pp. xii), luego el proyecto, a la luz de la descripta terquedad y hura\u00f1er\u00eda del pueblo, fracas\u00f3 espectacularmente.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>La cr\u00edtica literaria en general sostendr\u00eda actualmente como una perogrullada que las obras literarias contienen fuentes, y jam\u00e1s dir\u00eda que ellas son prueba de paternidad m\u00faltiple (<etiqueta id=\"#_ftn789\" name=\"_ftnref789\" title=\"\">p. ej., <\/etiqueta><etiqueta id=\"#_ftn790\" name=\"_ftnref790\" title=\"\">cf. J. L. Lowes, <\/etiqueta><i>The Road to Xanadu<\/i>). Actualmente se toma tambi\u00e9n como axiom\u00e1tico el que el estilo lo dicta en buena medida el tema, y no los vocabularios idiosincr\u00e1ticos. La comparaci\u00f3n del car\u00e1cter supuestamente compuesto del Pentateuco con los escritos de los historiadores \u00e1rabes, que se dedican simplemente a ordenar sus testigos, no es aplicable a la literatura del antiguo oriente sem\u00edtico (A. T. Chapman, <i>Introduction to the Pentateuch<\/i>, 1911).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>La aplicaci\u00f3n de los criterios de disecci\u00f3n a documentos de paternidad unitaria indiscutible indica que los mismos no tienen ning\u00fan valor (cf. * <span style='text-transform:uppercase'>Egipto<\/span>, <b>V<\/b>.<i>b<\/i>). La selecci\u00f3n de criterios es arbitraria, y otras selecciones posibles hubieran arrojado resultados radicalmente diferentes. Un pasaje clave como justificativo de la fragmentaci\u00f3n documentaria es Ex. 6.3, donde, se afirma, se indica que la introducci\u00f3n del nombre <i>YHWH<\/i> es una innovaci\u00f3n. El gran acento que se pone aqu\u00ed en la continuidad de la identidad con el Dios de los patriarcas dif\u00edcilmente indique un nuevo punto de partida. Hay dos interpretaciones posibles de este vers\u00edculo. \u201cNombre\u201d puede referirse aqu\u00ed no a un apelativo, sino que puede representar \u201chonor\u201d y \u201ccar\u00e1cter\u201d, como es el caso con frecuencia en los estudios sem\u00edticos en general. De otro modo la frase podr\u00eda tomarse como un interrogativo el\u00edptico: \u201cPorque \u00bfacaso no les di a conocer mi nombre, <i>YHWH<\/i>?\u201d Por lo menos el \u201casimismo\u201d del vers\u00edculo siguiente seguido de un positivo supone un positivo anterior (W. J. Martin, <i>Stylistic Criteria and the Analysis of the Pentateuch<\/i>, 1955, pp. 17s; G. R. Driver, \u201c<i>Affirmation by Exclamatory Negation<\/i>\u201d, <i>Journal of the Ancient Near East Soc<\/i>., <i>Columbia Univ<\/i>. 5, 1973 (vol. T. H. Gaster), pp. 109. Mucho estudio se ha dedicado a las tradiciones contenidas en \u00c9xodo, particularmente por G. von Rad y M. Noth. Todos los intentos semejantes a los de estos autores son puramente conjeturales, en la medida en que est\u00e9n basados en la cr\u00edtica literaria subjetiva descripta arriba, y en puntos de vista dogm\u00e1ticos acerca de la historia religiosa israelita. Empero, hay un adelanto en que las tradiciones se consideran en muchos casos como mucho m\u00e1s antiguas que las fuentes literarias.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>El enfoque judaico de la \u00e9poca de Josu\u00e9 (8.34s), aprobado por nuestro Se\u00f1or, y aceptado por la iglesia cristiana, sosten\u00eda que \u00c9xodo es obra de Mois\u00e9s. Tomando como base las pruebas internas esta es tambi\u00e9n la impresi\u00f3n que se obtiene del libro mismo. No se ha presentado ninguna prueba filol\u00f3gica objetiva que sirva para rechazar este punto de vista. Si hubo tareas de redacci\u00f3n, se supondr\u00eda que se limitar\u00edan a cuestiones tales como la modernizaci\u00f3n de los nombres geogr\u00e1ficos. Esto, hecho honestamente en pro de la claridad, est\u00e1 lejos de equivaler a la inserci\u00f3n de extensas interpolaciones en los documentos, como tambi\u00e9n a hacerlos pasar por composiciones de la \u00e9poca mosaica.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><b><span lang=ES style=''>III. El texto<\/span><\/b><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>El texto de \u00c9xodo est\u00e1 notablemente libre de errores de transcripci\u00f3n. En algunos casos se han perdido letras. Existen algunos ejemplos de duplicaci\u00f3n no intencional de letras (p. ej. posiblemente el caso de <\/span><span style=''>samm&#305;&#770;m<\/span><span lang=ES style=''>, \u2018especias\u2019, en 30.34). Un caso de haplograf\u00eda (de escribir una sola vez lo que ocurre dos veces) aparece, p. ej., en 19.12, donde una <etiqueta id=\"#_ftn791\" name=\"_ftnref791\" title=\"\"><i>m<\/i><\/etiqueta> (= \u2018desde\u2019) ha sido omitida. En 11.1 una nota marginal puede haberse pasado al texto mismo: \u201ccuando, por fin, os deje salir\u201d (<\/span><etiqueta id=\"#_ftn792\" name=\"_ftnref792\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0bj<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style=' '>). En 20.18, aparentemente por omisi\u00f3n de una <i>y<\/i> <etiqueta id=\"#_ftn793\" name=\"_ftnref793\" title=\"\">heb., \u201ctemor\u201d se ha convertido en \u201cvio\u201d (v\u00e9ase <\/etiqueta><\/span><etiqueta id=\"#_ftn794\" name=\"_ftnref794\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt;; color:green;text-transform:uppercase'>av<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style=''>). En 34.19 el art\u00edculo determinativo heb. <i>h<\/i> se ha convertido en <i>t<\/i>. En 23.3, por haber interpretado una <i>g<\/i> como <i>w<\/i>, \u201cgrande\u201d se ha convertido en \u201cpobre\u201d (cf. Lv. 19.15). En 17.16 las letras <i>k<\/i> y <i>n<\/i> aparentemente han sido confundidas: probablemente deba leerse: \u201cPor cuanto dijo: el poder est\u00e1 con la bandera de Jehov\u00e1.\u201d En 23.5 <i>b<\/i> parece haber reemplazado a <i>r<\/i>, transformando \u201cayudar\u201d en \u201crenunciar a\u201d; la lectura posiblemente sea: \u201cy te abstendr\u00e1s de abandonarlo, ciertamente le dar\u00e1s tu ayuda\u201d. Se podr\u00eda leer el texto tal como est\u00e1: \u201cy te abstendr\u00e1s de abandonarlo, ciertamente junto con \u00e9l lo liberar\u00e1s\u201d.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>La magnitud de las *cifras parece presentar problemas a algunos. La transmisi\u00f3n de cifras es algo que est\u00e1 particularmente expuesto a errores. En cualquier consideraci\u00f3n relativa a un n\u00famero considerable de personas, como tambi\u00e9n la cuesti\u00f3n del problema de hacer aprovisionamiento para las mismas, debe tenerse en cuenta que no se trataba de un pueblo urbanizado, sino de hombres y mujeres cuyo modo de vida los capacitaba perfectamente para ingeni\u00e1rselas por s\u00ed mismos.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=';text-transform:uppercase'>Bibliograf\u00eda.<\/span><span lang=ES style=''> G. Auzon, <i>De la servidumbre al servicio<\/i>, 1979; A. Robert, A. Feuillet, <i>Introducci\u00f3n a la Biblia<\/i>, 1970, t(t). I; G. L. Archer (h), <i>Rese\u00f1a cr\u00edtica de una introducci\u00f3n al Antiguo Testamento<\/i>, 1981; W. H. Schmidt, <i>Introducci\u00f3n al Antiguo Testamento<\/i>, 1983; E. J. Young, <i>Una introducci\u00f3n al Antiguo Testamento<\/i>, 1981; H. Cazelles, <i>Introducci\u00f3n cr\u00edtica al Antiguo Testamento<\/i>, 1981; G. von Rad, <i>Estudios sobre el Antiguo Testamento<\/i>, 1976, pp. 11\u201380, 389\u2013400; M. Noth, <i>Estudios sobre el Antiguo Testamento<\/i>, 1985, pp. 11\u2013128; J. Schreiner, <i>Palabra y mensaje del Antiguo Testamento<\/i>, 1972, pp. 133\u2013171.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>A. H. McNeile, <i>The Book of Exodus<\/i>, <etiqueta id=\"#_ftn795\" name=\"_ftnref795\" title=\"\"><i>WC<\/i><\/etiqueta>, 1917; E. J. Young, <etiqueta id=\"#_ftn796\" name=\"_ftnref796\" title=\"\"><i>IOT<\/i><\/etiqueta>, 1954; M. Noth, <i>Exodus<\/i>, 1962; B. P. Napier, <i>Exodus<\/i>, 1963; D. W. Gooding, <i>The Account of the Tabernacle<\/i>, 1959; U, Cassuto, <i>Commentary on the Book of Exodus<\/i>, 1967; B. S. Childs, <i>Exodus<\/i>, 1974 (panorama completo de estudios recientes); R. A. Cole, <i>Exodus<\/i>, <etiqueta id=\"#_ftn797\" name=\"_ftnref797\" title=\"\"><i>TOTC<\/i><\/etiqueta>, 1973; J. Finegan, <i>Let My People Go<\/i>, 1963; E. W. Nicholson, <i>Exodus and Sinai in History and Tradition<\/i>, 1973.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal align=right style='text-align:right;line-height:normal'><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><etiqueta id=\"#_ftn798\" name=\"_ftnref798\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green'>W.J.M.<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><span lang=ES style=''>, <\/span><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><etiqueta id=\"#_ftn799\" name=\"_ftnref799\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green'>A.R.M.<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;'>Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades B\u00edblicas Unidas.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Segundo libro de la Biblia. El t\u00ed\u00adtulo es un t\u00e9rmino lat. derivado de la palabra gr. \u00e9xodos, una salida. El libro se llama \u00e9xodos en lal LXX. La tradici\u00f3n asigna la paternidad literaria del libro a Mois\u00e9s. Cubre la historia de los israelitas desde los acontecimientos que rodearon el \u00e9xodo hasta el otorgamiento de la &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/exodo-libro-de\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abEXODO, LIBRO DE\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-6037","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6037","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6037"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6037\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6037"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6037"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6037"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}