{"id":6222,"date":"2016-02-05T03:01:16","date_gmt":"2016-02-05T08:01:16","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/juicio-de-jesus\/"},"modified":"2016-02-05T03:01:16","modified_gmt":"2016-02-05T08:01:16","slug":"juicio-de-jesus","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/juicio-de-jesus\/","title":{"rendered":"JUICIO DE JESUS"},"content":{"rendered":"<p>Se refiere a los tumultuosos procedimientos ante las autoridades jud\u00ed\u00adas y romanas que resultaron en la crucifixi\u00f3n de Jes\u00fas. Los cuatro Evangelios registran por lo menos parte del doble juicio (Mat 26:57\u2014Mat 27:31; Mar 14:53\u2014Mar 15:20; Luk 22:54\u2014Luk 23:25; Joh 18:12\u2014Joh 19:16), ambos juicios marcados de grandes irregularidades.<\/p>\n<p>Despu\u00e9s de su arresto en Getseman\u00ed\u00ad, Jes\u00fas fue llevado primeramente ante el eX sumo sacerdote An\u00e1s, quien condujo un examen preliminar interrogando a Jes\u00fas acerca de sus disc\u00ed\u00adpulos y su doctrina (Joh 18:12-14, Joh 18:19-23). Entre tanto los miembros del Sanedr\u00ed\u00adn se hab\u00ed\u00adan reunido en el palacio de Caif\u00e1s, presidente del Sanedr\u00ed\u00adn, para una sesi\u00f3n nocturna ilegal. An\u00e1s le envi\u00f3 a Jes\u00fas atado (Joh 18:24). El intento de condenar a Jes\u00fas, por medio de testigos falsos reunidos e instruidos por el Sanedr\u00ed\u00adn, fall\u00f3 por sus testimonios contradictorios (Mat 26:59-61; Mar 14:55-59). Caif\u00e1s hizo a un lado a los testigos y coloc\u00f3 a Jes\u00fas bajo juramento para que dijese a la corte si \u00e9l era el Cristo, el Hijo de Dios (Mat 26:63). La respuesta, en autoincriminaci\u00f3n deliberada, fue utilizada para condenar a Jes\u00fas por blasfemia (Mat 26:64-66; Mar 14:61-64). La sesi\u00f3n termin\u00f3 en desorden, infligi\u00e9ndose indignidades sobre Jes\u00fas (Mat 26:67-68; Mar 14:65; Luk 22:63-65). Despu\u00e9s del amanecer el Sanedr\u00ed\u00adn se reuni\u00f3 en su c\u00e1mara conciliar y volvi\u00f3 a realizar el juicio interrogando a Jes\u00fas acerca de sus pretensiones mesi\u00e1nicas y su deidad (Luk 22:66-71). Esta reuni\u00f3n se efectu\u00f3 para dar visos de legalidad a la condenaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Como los romanos hab\u00ed\u00adan quitado al Sanedr\u00ed\u00adn la autoridad sobre la pena capital, era menester asegurarse una sentencia de muerte del gobernador romano. Cuando Jes\u00fas le explic\u00f3 la naturaleza de su reino, Pilato lleg\u00f3 a la conclusi\u00f3n de que Jes\u00fas era inocente y anunci\u00f3 un veredicto de absoluci\u00f3n (Joh 18:33-38). Este veredicto debi\u00f3 haber puesto fin al juicio, pero s\u00f3lo provoc\u00f3 un torrente de cargos adicionales contra Jes\u00fas (Mat 27:12-14).<\/p>\n<p>Pilato decidi\u00f3 enviar a Jes\u00fas a Herodes Antipas. Jes\u00fas rehus\u00f3 entretener a Herodes con un milagro; \u00e9ste se burl\u00f3 de \u00e9l y le devolvi\u00f3 a Pilato sin condenarle (Luk 23:2-12).<\/p>\n<p>Pilato pas\u00f3 revista a la causa delante del pueblo esperando probar la inocencia de Jes\u00fas, proponiendo un compromiso al ofrecer castigar a Jes\u00fas antes de soltarle (Luk 23:13-16). Cuando la multitud pidi\u00f3 la liberaci\u00f3n acostumbrada de un preso (Mar 15:8), Pilato les ofreci\u00f3 elegir entre el notorio Barrab\u00e1s y Jes\u00fas (Mat 27:17). Al solicitarles su decisi\u00f3n, le gente grit\u00f3 en favor de Barrab\u00e1s, exigiendo que Jes\u00fas fuese crucificado (Mat 27:20-21; Luk 23:18, Luk 23:29). Nuevas propuestas de Pilato fueron in\u00fatiles (Luk 23:20-22).<\/p>\n<p>Pilato le hizo azotar, permitiendo a los soldados presentar una coronaci\u00f3n burlesca y luego sacar ante el pueblo la figura pat\u00e9tica de Jes\u00fas, en la esperanza de que el castigo les dejar\u00ed\u00ada satisfechos. Ello s\u00f3lo intensific\u00f3 sus gritos por su crucifixi\u00f3n (Joh 19:1-6). Los l\u00ed\u00adderes jud\u00ed\u00ados amenazaron denunciar a Pilato ante el C\u00e9sar si soltaba a Jes\u00fas (Joh 19:12). Cuando Pilato busc\u00f3 absolverse a s\u00ed\u00ad mismo de la culpa de la muerte de Jes\u00fas lav\u00e1ndose sus manos p\u00fablicamente, el pueblo acept\u00f3 voluntariamente la responsabilidad (Mat 27:24-26). Profundamente consciente del craso extrav\u00ed\u00ado de la justicia, Pilato cedi\u00f3 soltando a Barrab\u00e1s y sentenciado a Jes\u00fas a la cruz. Ver CRISTO, JESUS.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Mundo Hispano<\/b><\/p>\n<p>El arresto del Se\u00f1or se produjo en horas de la noche, siendo llevado inmediatamente a casa de \u2020\u00a2An\u00e1s, quien someti\u00f3 al Se\u00f1or a un interrogatorio (Jua 18:19). Cristo fue abofeteado cuando respond\u00ed\u00ada a una de las preguntas del sumo sacerdote (Jua 18:19-24). Luego fue enviado a \u2020\u00a2Caif\u00e1s, \u2020\u0153adonde estaban reunidos los escribas y los ancianos\u2020\u009d, que formaban \u2020\u0153todo el concilio\u2020\u009d o \u2020\u00a2Sanedr\u00ed\u00adn (Mat 26:57-59). Es evidente, desde el principio, que su muerte estaba decidida, pues Caif\u00e1s hab\u00ed\u00ada dicho: \u2020\u0153&#8230; nos conviene que un hombre muera por el pueblo, y no que toda la naci\u00f3n perezca\u2020\u009d (Jua 11:47-51; Jua 18:14). De manera que los procedimientos fueron hechos sin escr\u00fapulo alguno y el Sanedr\u00ed\u00adn buscaba \u2020\u0153falso testimonio contra Jes\u00fas, para entregarle a la muerte\u2020\u009d (Mat 26:59).<\/p>\n<p>La ley jud\u00ed\u00ada obligaba al testimonio de dos o tres testigos (Deu 17:6), los cuales deb\u00ed\u00adan ser personas calificadas y no sospechosas de parcialidad, a los cuales se interrogaba separadamente, a fin de que uno no supiera lo que se pregunt\u00f3 al otro. Se presentaron algunos testigos falsos, \u2020\u0153mas sus testimonios no concordaban\u2020\u009d (Mar 14:56). Algunos testigos dijeron haber o\u00ed\u00addo al Se\u00f1or ense\u00f1ar: \u2020\u0153Yo derribar\u00e9 este templo hecho a mano, y en tres d\u00ed\u00adas edificar\u00e9 otro hecho sin mano. Pero ni aun as\u00ed\u00ad concordaban en el testimonio\u2020\u009d (Mar 14:58-59). Finalmente, el sumo sacerdote le pregunt\u00f3 al Se\u00f1or: \u2020\u0153\u00bfEres t\u00fa el Cristo, el Hijo del Bendito? Y Jes\u00fas le dijo: Yo soy; y ver\u00e9is al Hijo del Hombre sentado a la diestra del poder de Dios, y viniendo en las nubes del cielo\u2020\u009d. Eso fue considerado como una blasfemia, \u2020\u0153declar\u00e1ndole digno de muerte\u2020\u009d (Mar 14:61-64). Entonces comenzaron a maltratarlo.<br \/>\ndelito de blasfemia, para los all\u00ed\u00ad presentes, no consist\u00ed\u00ada solamente en declarar que era el Cristo, sino tambi\u00e9n en haber pronunciado el nombre de Dios. Caif\u00e1s fue muy cuidadoso en decir \u2020\u0153Hijo del Bendito\u2020\u009d. Jes\u00fas dijo: \u2020\u0153Hijo del Hombre\u2020\u009d (Dan 7:13) y mencion\u00f3 el \u2020\u0153poder de Dios\u2020\u009d. Adem\u00e1s, el Sanedr\u00ed\u00adn entendi\u00f3 bien el significado de la declaraci\u00f3n de Jes\u00fas, que se presentaba como \u2020\u0153Hijo de Dios\u2020\u009d (Jua 19:7). Por otra parte, la pena de muerte se aplicaba a los falsos profetas. En la mente de Caif\u00e1s y sus compa\u00f1eros, el hecho de que el Se\u00f1or se declarara como el Cristo era ya, de por s\u00ed\u00ad, prueba de ser un falso profeta.<br \/>\nla suerte del Se\u00f1or, lo llevan temprano en la ma\u00f1ana al \u2020\u00a2pretorio. Algunos eruditos discuten las razones de esto, diciendo que el Sanedr\u00ed\u00adn ten\u00ed\u00ada la potestad de declarar sentencia de muerte y que los l\u00ed\u00adderes religiosos lo que estaban era buscando una muerte vergonzosa y horrible, como era la crucifixi\u00f3n, en vez de la lapidaci\u00f3n, que estaba prescrita en la ley. Pero eso contradice las palabras de ellos mismos (\u2020\u0153A nosotros no nos es permitido dar muerte a nadie\u2020\u009d), que indican probablemente la existencia de una decisi\u00f3n romana sobre el particular. El Sanedr\u00ed\u00adn explic\u00f3 a Pilato: \u2020\u0153Nosotros tenemos una ley, y seg\u00fan nuestra ley debe morir, porque se hizo a s\u00ed\u00ad mismo Hijo de Dios\u2020\u009d (Jua 19:7). Pero sus acusaciones fueron presentadas tambi\u00e9n desde el punto de vista de la ley romana. Dec\u00ed\u00adan: \u2020\u0153Alborota al pueblo, ense\u00f1ando por toda Judea, comenzando desde Galilea hasta aqu\u00ed\u00ad\u2020\u009d (Luc 23:5). Con ello planteaban la violaci\u00f3n de la leyes romanas sobre la sedici\u00f3n y los tumultos que ocasionaran perturbaciones a la tranquilidad p\u00fablica ( seditio, coetus, conventus). Al o\u00ed\u00adr que Jes\u00fas era de Galilea, Pilato lo mand\u00f3 a \u2020\u00a2Herodes, quien estaba en esos d\u00ed\u00adas en Jerusal\u00e9n, pero \u00e9ste lo devolvi\u00f3 despu\u00e9s de humillarlo. El procurador romano trat\u00f3 entonces de dejar libre al Se\u00f1or, tras azotarle (Luc 23:13-16). Incluso propuso aprovechar la costumbre que hab\u00ed\u00ada de soltar un preso en esa fecha, pero la multitud se neg\u00f3, pidiendo que se liberara a Barrab\u00e1s, un ladr\u00f3n (Luc 23:17-19).<br \/>\ninsisti\u00f3 en su intento de no castigar a Jes\u00fas, a quien sab\u00ed\u00ada inocente, pero el Sanedr\u00ed\u00adn y la multitud se opusieron, incluyendo ahora otra acusaci\u00f3n: Jes\u00fas era reo del delito de lesa majestad ( maiestatis). La multitud grit\u00f3: \u2020\u0153Si a \u00e9ste sueltas, no eres amigo de C\u00e9sar; todo el que se hace rey, a C\u00e9sar se opone\u2020\u009d (Jua 19:12). Esto le planteaba a Pilato un problema pol\u00ed\u00adtico, por lo cual \u2020\u0153se sent\u00f3 en el tribunal en el lugar llamado el Enlosado&#8230;. Entonces dijo a los jud\u00ed\u00ados: \u00c2\u00a1He aqu\u00ed\u00ad vuestro rey!\u2020\u009d. La multitud pidi\u00f3 que fuera crucificado. Pilato, entonces, se lav\u00f3 las manos indicando que no quer\u00ed\u00ada tener responsabilidad en aquella injusticia \u2020\u0153y entreg\u00f3 a Jes\u00fas a la voluntad de ellos\u2020\u009d (Luc 23:25).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano<\/b><\/p>\n<p><p style='text-align:justify;'><span lang=ES style=''>Al arresto de nuestro Se\u00f1or en Getseman\u00ed sigue, en la tradici\u00f3n sin\u00f3ptica, su traslado a una reuni\u00f3n de los dirigentes jud\u00edos (Mr. 14.53). Jn. 18.12\u201313 conserva un relato independiente de un examen preliminar ante An\u00e1s, suegro del sumo sacerdote Caif\u00e1s. Sigue luego un interrogatorio relativo a sus disc\u00edpulos y su ense\u00f1anza, que est\u00e1 inconcluso porque Jes\u00fas se niega a contestar las preguntas directas que le hace el sumo sacerdote (Jn. 18.19). Es maltratado (Jn. 18.22), y enviado como prisionero a Caif\u00e1s (Jn. 18.24).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>La referencia al \u201csumo sacerdote\u201d en Jn. 18.19 ha ocasionado problemas. Si el Se\u00f1or es interrogado por Caif\u00e1s en 18.19, \u00bfpor qu\u00e9 es que An\u00e1s lo remite nuevamente a la misma persona en 18.24? Resulta tentador ver en esa investigaci\u00f3n preliminar el primero de los dos \u201cjuicios\u201d judaicos que se describen en Marcos. En ese caso el \u201csumo sacerdote\u201d en Jn. 18.19 ser\u00eda Caif\u00e1s, pero el interrogatorio ser\u00eda de car\u00e1cter informal. Su ubicaci\u00f3n cronol\u00f3gica ser\u00eda la noche del arresto. Jn. 18.24, que registra la presentaci\u00f3n oficial ante Caif\u00e1s y el sanedr\u00edn en pleno, tendr\u00eda como fecha la ma\u00f1ana siguiente (cf. Jn. 18.28), e ir\u00eda parejo con la consulta de Mr. 15.1.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Juan, sin embargo, no hace menci\u00f3n alguna de las cuestiones que ocupan lugar tan prominente en el informe sin\u00f3ptico sobre el primer \u201cjuicio\u201d: la cuesti\u00f3n del mesianismo de Jes\u00fas y la acusaci\u00f3n de blasfemia.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Mr. 14.53\u201365 describe una comparecencia del prisionero ante una asamblea de \u201ctodos los principales sacerdotes y los ancianos y los escribas\u201d (Mr. 14.53), bajo la presidencia del sumo sacerdote. El peso de la acusaci\u00f3n es la afirmaci\u00f3n de los testigos de que Jes\u00fas hab\u00eda profetizado la destrucci\u00f3n del santuario de Jerusal\u00e9n (cf. Mr. 13.2; Hch. 6.13\u201314), y el establecimiento de un templo nuevo. La afirmaci\u00f3n de que construir\u00eda un templo nuevo parece ser equivalente a la afirmaci\u00f3n de que \u00e9l era el Mes\u00edas, seg\u00fan las expectativas jud\u00edas contempor\u00e1neas. Pero se trataba del nuevo templo de su cuerpo, la iglesia (Jn. 2.19; 1 Co. 3.16; Ef. 2.21) en este caso. (V\u00e9ase R. J. McKelvey, <i>The New Temple<\/i>, 1969.)<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>El desaf\u00edo acriminador del sumo sacerdote, \u201c\u00bferes t\u00fa el Cristo, el Hijo del Bendito?\u201d, le hizo responder: \u201cYo soy\u201d, seg\u00fan Mr. 14.62. M\u00e1s aun, el que el Se\u00f1or usara el t\u00edtulo \u201cHijo del Hombre\u201d y que citara el Sal. 110.1 y Dn. 7.13 equivalen a afirmaciones inequ\u00edvocas de su posici\u00f3n y destino \u00fanicos, hecho que Caif\u00e1s comprendi\u00f3 de inmediato e interpret\u00f3 como blasfemia premeditada. \u201cNo constitu\u00eda blasfemia pretender ser el Mes\u00edas, mientras que el hablar con seguridad de compartir el trono de Dios y del cumplimiento de la visi\u00f3n de Daniel en s\u00ed mismo y en su comunidad por cierto que constitu\u00eda blasfemia flagrante\u201d (Vincent Taylor).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>La acci\u00f3n simb\u00f3lica del sumo sacerdote consistente en rasgarse la vestidura, como lo establece la Misn\u00e1, es el preludio del veredicto, \u201cdigno de muerte\u201d (Mr. 14.64), y de las payasadas de los oficiales (14.65).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Una segunda reuni\u00f3n del sanedr\u00edn a la ma\u00f1ana siguiente resultaba necesaria si, con Vincent Taylor, consideramos que Mr. 14.64 registra una condena de Jes\u00fas como merecedor de la pena de muerte, pero no el veredicto judicial, que deb\u00eda ser dictado por \u201ctodo el concilio\u201d (15.1). Luego el prisionero es conducido al gobernador romano Pilato para que se pronuncie la sentencia de muerte. El que el concilio jud\u00edo tuviese la facultad de pronunciar y dar cumplimiento a la sentencia de muerte por asuntos religiosos (como creen Juster y Lietzmann) o no (as\u00ed Jn. 18.31: v\u00e9ase la nota completa de Barrett) es una cuesti\u00f3n compleja. Hay indicaciones de que los dirigentes judaicos ten\u00edan facultades para llevar a cabo sentencias de muerte en esa \u00e9poca. Por ejemplo, en la Misn\u00e1 el ap\u00fasculo <i>Sanedr\u00edn <\/i>contiene una variedad de disposiciones para diversos tipos de ejecuciones. La advertencia inscrita en el templo de Herodes, que amenaza con la muerte al extranjero que sea descubierto dentro de la barrera y la cerca alrededor del santuario, no parece ser una amenaza ociosa. A Esteban se lo ejecuta a continuaci\u00f3n de una sesi\u00f3n del sanedr\u00edn jud\u00edo. Estas referencias no parecer\u00edan armonizar con la admisi\u00f3n de Jn. 18.31: \u201cA nosotros no nos est\u00e1 permitido dar muerte a nadie.\u201d E. C. Hoskyns en su comentario (pp. 616s) ve en el uso del verbo \u201cdar muerte\u201d (<\/span><span style=''>apokteinai<\/span><span lang=ES style=''>) una referencia velada y sutil a la muerte por crucifixi\u00f3n, a diferencia del m\u00e9todo acostumbrado de la pena capital por blasfemia, o sea la lapidaci\u00f3n. Por lo tanto, la admisi\u00f3n jud\u00eda de que ellos no pueden llevar a cabo una sentencia judicial por crucifixi\u00f3n la registra el evangelista que quiere que sus lectores vean en ella (v. 32) la forma en que la misma daba cumplimiento, inconsciente, pero tambi\u00e9n providencialmente, al antiguo plan de Dios anunciado en vers\u00edculos tales como Dt. 21.23; Ex. 12.46; Nm. 9.12; cf. Jn. 19.36. V\u00e9ase G. D. Kilpatrick, <i>The Trial of Jesus<\/i>, 1953; T. A. Burkill en <etiqueta id=\"#_ftn765\" name=\"_ftnref765\" title=\"\"><i>VC <\/i><\/etiqueta>10, 1956, y 12, 1958.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Ante Pilato el alegato gira en torno a la afirmaci\u00f3n de Jes\u00fas relativa a su car\u00e1cter real (Mr. 15.2; Lc. 23.2), lo cual los jud\u00edos quer\u00edan que Pilato tomase en sentido pol\u00edtico, De este modo la acusaci\u00f3n principal es la de <i>majestas <\/i>o traici\u00f3n contra la autoridad imperial romana. V\u00e9ase Jn. 19.12. Pilato, empero, desde el primer momento, sospecha de estas acusaciones, y comprende los motivos reales de los acusadores (Mr. 15.4, 10). Procura librarse de la situaci\u00f3n de tres modos distintos, para no tener que sentenciar a Jes\u00fas a la muerte. Trata de pasarle la responsabilidad a Herodes (Lc. 23.7ss.); luego se ofrece para castigar a Jes\u00fas azot\u00e1ndolo y solt\u00e1ndolo posteriormente (Lc. 23.16, 22); finalmente trata de dejar libre a Jes\u00fas, como acto de clemencia en ocasi\u00f3n de la fiesta (Mr. 15.6; Jn. 18.39). Todos estos recursos fracasan. Herodes lo manda de vuelta; la multitud cambiante y desilusionada no se va a conformar con ning\u00fan castigo que no sea la pena de muerte (Lc. 23.18, 23); y Barrab\u00e1s, asesino convicto, es elegido antes que Jes\u00fas el Cristo. Y as\u00ed, a pesar de la inocencia repetidamente confesada del prisionero (Lc. 23.14\u201315, 22), es sentenciado a morir en la cruz por decisi\u00f3n del procurador (Mr. 15.15), tal como el mismo Se\u00f1or hab\u00eda anticipado (Jn. 12.33; 18.32).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=';text-transform:uppercase'>Bibliograf\u00eda.<\/span><span lang=ES style=''> C. H. Dodd, <i>La tradici\u00f3n hist\u00f3rica en el cuarto evangelio<\/i>, 1978, pp. 93\u2013130; P. Bencit, <i>Pasi\u00f3n y resurrecci\u00f3n del Se\u00f1or<\/i>, 1971; G. Ricciotti, <i>Vida de Jesucristo<\/i>, 1978.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>A. N. Sherwin-White, <i>Roman Society and Roman Law in the New Testament<\/i>, 1963; J. Blinzler, <i>The Trial of Jesus<\/i>, 1959; P. Winter, <i>On the Trial of Jesus<\/i>, 1961; W. R. Wilson, <i>The Execution of Jesus<\/i>, 1970; D. R. Catchpole, <i>The Trial of Jesus<\/i>, 1971; G. S. Sloyan, <i>Jesus on Trial<\/i>, 1973 (bibliograf\u00eda); P. W. Walasky, <etiqueta id=\"#_ftn766\" name=\"_ftnref766\" title=\"\"><i>JBL <\/i><\/etiqueta>94, 1975, pp. 81\u201393.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal align=right style='text-align:right;line-height:normal'><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><etiqueta id=\"#_ftn767\" name=\"_ftnref767\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green'>R.P.M.<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;'>Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades B\u00edblicas Unidas.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Se refiere a los tumultuosos procedimientos ante las autoridades jud\u00ed\u00adas y romanas que resultaron en la crucifixi\u00f3n de Jes\u00fas. Los cuatro Evangelios registran por lo menos parte del doble juicio (Mat 26:57\u2014Mat 27:31; Mar 14:53\u2014Mar 15:20; Luk 22:54\u2014Luk 23:25; Joh 18:12\u2014Joh 19:16), ambos juicios marcados de grandes irregularidades. Despu\u00e9s de su arresto en Getseman\u00ed\u00ad, Jes\u00fas &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/juicio-de-jesus\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abJUICIO DE JESUS\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-6222","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6222","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6222"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6222\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6222"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6222"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6222"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}