{"id":7870,"date":"2016-02-05T04:12:39","date_gmt":"2016-02-05T09:12:39","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wenamon\/"},"modified":"2016-02-05T04:12:39","modified_gmt":"2016-02-05T09:12:39","slug":"wenamon","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wenamon\/","title":{"rendered":"WENAMON"},"content":{"rendered":"<p>La historia del viaje de Wenamon a Fenicia fue encontrada en dos p\u00e1ginas de papiro que se hallan actualmente en el Museo de Mosc\u00fa. La primera p\u00e1gina est\u00e1 parcialmente conservada en tres pedazos que quedan en la actualidad. El resto de la primera p\u00e1gina y toda la p\u00e1gina tercera, que originalmente conten\u00ed\u00adan la conclusi\u00f3n de la historia, est\u00e1n perdidas. El texto mismo data de los principios de la vig\u00e9simoprimera dinast\u00ed\u00ada de Egipto ( ca.  1075  a. de J.C. ) un poco despu\u00e9s de los eventos descritos all\u00ed\u00ad.<br \/>\nComo es normal en los papiros egipcios, el texto est\u00e1 escrito en escritura hier\u00e1tica o sacerdotal. Es de gran importancia para el estudiante del lenguaje del antiguo Egipto el hecho de que est\u00e1 escrito en un estilo coloquial natural, casi libre de los estilismos literarios que por lo general se encuentran en los textos egipcios de \u00e9pocas posteriores.<br \/>\nTal vez la caracter\u00ed\u00adstica m\u00e1s sobresaliente de la historia es el sentido de humor y de iron\u00ed\u00ada del escritor. Los grandes discursos de Wenamon son descritos como \u2020\u0153un gran testimonio en palabras\u2020\u009d (II, 60). El humor de la posici\u00f3n de Wenamon es evidente a pesar de que este humor est\u00e1 hecho a costa de Egipto. Sin embargo, Wenamon nunca se convierte en un mero buf\u00f3n.<br \/>\nPor la \u00e9poca del viaje de Wenamon ( ca.  1100  a. de J.C. ) la unidad egipcia se hab\u00ed\u00ada derrumbado. En el alto Egipto Heri-Hor gobernaba como rey independiente a pesar de que nominalmente estaba sujeto a Rames\u00e9s XI, el \u00faltimo rey de la vig\u00e9sima dinast\u00ed\u00ada, por un tiempo. En el Delta, Smendes (Ne-su-Ba-neb-Ded) gobernaba con igual independencia.<br \/>\nLa menci\u00f3n de otros dos eventos ayudar\u00e1 a ubicar a Wenamon en un marco hist\u00f3rico significativo para los estudiantes b\u00ed\u00adblicos. Cerca de cien a\u00f1os antes ( ca.  1192) Rames\u00e9s III hab\u00ed\u00ada rechazado una gran ola de gentes del mar que hab\u00ed\u00adan emigrado de Egipto. A dos de estos pueblos, los filisteos y los teucrianos (Tjeker), les fue permitido m\u00e1s tarde establecerse en la costa del sur de Palestina, lo cual fue un evento de gran significado para la historia b\u00ed\u00adblica as\u00ed\u00ad como para Wenamon.<br \/>\nAlgo m\u00e1s de 100 a\u00f1os m\u00e1s tarde, Sisac I de Egipto invadi\u00f3 a Palestina en un ataque de pillaje y regres\u00f3 con un bot\u00ed\u00adn del templo de Jerusal\u00e9n (1 R. 14:25, 26).<br \/>\nEl viaje de Wenamon se realiz\u00f3 a pocas d\u00e9cadas del reinado de Sa\u00fal sobre el antiguo Israel. Es as\u00ed\u00ad como la historia describe el estado de cosas en Palestina durante el tiempo de los \u00faltimos jueces y los principios de la monarqu\u00ed\u00ada hebrea. Debido a la decadencia de Egipto y a sus divisiones, su influencia en Palestina hab\u00ed\u00ada terminado hac\u00ed\u00ada mucho tiempo, aunque mucho de su prestigio tradicional continuaba. Siendo que los otros grandes poder\u00ed\u00ados hab\u00ed\u00adan sido destruidos o debilitados en las migraciones de finales del siglo XIII, no hab\u00ed\u00ada ninguna fuerza pol\u00ed\u00adtica externa capaz de interferir en la evoluci\u00f3n independiente de Palestina.<br \/>\nLa historia habla de Wenamon, un oficial del templo de Amon-Re en el alto Egipto, quien fue enviado a Biblos a comprar madera para el barco sagrado de Am\u00f3n. Se le dieron cinco deben de oro y treinta y un deben de plata para una tarea que previamente hab\u00ed\u00ada costado mil deben de plata, adem\u00e1s de otras mercanc\u00ed\u00adas, si los archivos de Zakar-Baal no mienten (II, 29). El dinero de Wenamon se ha calculado ser equivalente a 450  g.  de oro y 2.8  kg.  de plata. Despu\u00e9s de obtener garant\u00ed\u00ada de asistencia por parte de Smendes, \u00e9l viaj\u00f3 por barco hasta Dor, en el territorio de los teucrianos, donde fue robado por uno de los miembros de la tripulaci\u00f3n. Al principio, el prestigio del mensajero de Egipto se evidenci\u00f3 por la manera en que Beder, el gobernador de Dor, envi\u00f3 provisiones a Wenamon. Una falta de respeto por Egipto se demostr\u00f3 cuando Beder rehus\u00f3 restituir a Wenamon el dinero que le fue robado cuando estaba bajo la jurisdicci\u00f3n del gobernador de Dor. El argumento de Beder para no hacerlo fue que el ladr\u00f3n era un miembro de la tripulaci\u00f3n del barco, y por lo tanto no era uno de los s\u00fabditos de Beder; la verdadera raz\u00f3n fue que Egipto ya no era suficientemente fuerte para demandar los privilegios ordinarios hacia los representantes mercantiles extranjeros.<br \/>\nDespu\u00e9s de alguna discusi\u00f3n con Beder sobre este asunto, Wenamon viaj\u00f3 hacia Biblos donde aparentemente tuvo \u00e9xito en robar treinta deben de oro de un barco teucriano en Biblos en desquite por haber sido robado en Dor. Todo esto es evidente a pesar de la falta de claridad del texto en este punto. Los teucrianos evidentemente dejaron a Wenamon en paz por alg\u00fan tiempo despu\u00e9s de este incidente.<br \/>\nEn este punto es mencionado por primera vez Amon-del camino. Este era un \u00ed\u00addolo port\u00e1til que pod\u00ed\u00ada ser transportado y usado para la pr\u00e1ctica del culto mientras se viajaba. Por veintinueve d\u00ed\u00adas Zakar-Baal, gobernador de Biblos, se neg\u00f3 a ver a Wenamon. Diariamente \u00e9l envi\u00f3 instrucciones a Wenamon para que abandonara su puerto. Sin embargo, en esta parte de la historia uno de los sirvientes de Zakar-Baal sufri\u00f3 un trance prof\u00e9tico durante el cual indic\u00f3 a Zakar-Baal que concediera una audiencia a Am\u00f3n-del camino y a Wenamon.<br \/>\nZakar-Baal hizo venir entonces a Wenamon para concederle una audiencia; pero lo trat\u00f3 de una manera grosera a pesar de las instrucciones divinas. De esta manera, cuando Wenamon salud\u00f3 a Zakar-Baal de una manera cort\u00e9s, en lugar de devolver el saludo, Zakar-Baal inmediatamente comenz\u00f3 a discutir de negocios. \u00c2\u00a1Tal conducta es a\u00fan considerada una mala costumbre en el Cercano Oriente!<br \/>\nDespu\u00e9s de se\u00f1alar varias debilidades en la posici\u00f3n de Wenamon, tales como su falta de documentos adecuados, falta de suficiente dinero y la conducta dudosa por parte de Smendes, Zakar-Baal envi\u00f3 varias piezas de madera seleccionada a Egipto. En el viaje de regreso trajo un pago, tal vez solamente parcial, en plata, oro, g\u00e9neros, cueros, papiros, cuerdas, lentejas y pescado. Despu\u00e9s de recibir este pago, Zakar-Baal procedi\u00f3 con diligencia a surtir a Wenamon con la madera.<br \/>\nFinalmente, la madera fue cortada, asentada y apilada en la playa para ser embarcada. Para este tiempo Heri-Hor hab\u00ed\u00ada provisto a Wenamon de una buena transportaci\u00f3n. Sin embargo, las dificultades de Wenamon a\u00fan no hab\u00ed\u00adan terminado. En este momento, 11 barcos teucrianos aparecieron y demandaron que Wenamon se rindiera. Zakar-Baal no estuvo dispuesto a violar la costumbre de proteger a los hu\u00e9spedes, de modo que al mismo tiempo que mantuvo su honor y satisfizo las demandas de los teucrianos, expuls\u00f3 a Wenamon de sus playas, entreg\u00e1ndolo as\u00ed\u00ad a merced de los teucrianos.<br \/>\nWenamon de alguna manera logr\u00f3 escapar a Alashiya (Chipre) donde pidi\u00f3 refugio al gobernador. El texto termina aqu\u00ed\u00ad; pero evidentemente Wenamon regres\u00f3 bien a Egipto, ya que la historia est\u00e1 narrada en primera persona.<br \/>\nLa decadencia del poder de Egipto y la desintegraci\u00f3n del mismo Egipto se pueden ver claramente en el curso de esta historia. Un Egipto fuerte nunca hubiera tolerado el levantamiento de una monarqu\u00ed\u00ada hebrea. De la manera en que sucedi\u00f3, la significativa oposici\u00f3n a la monarqu\u00ed\u00ada hebrea fue ofrecida por los filisteos y los reinados arameos de Siria. La debilidad egipcia fue la responsable por la falta de respeto en el tratamiento dado a Wenamon tanto por los teucrianos como por Zakar-Baal.<br \/>\nLa historia refleja la divisi\u00f3n del poder entre las ciudades estados de la costa. Un mayor poder pol\u00ed\u00adtico, as\u00ed\u00ad como un control mayor del comercio, estaban en las manos de los filisteos y de sus aliados teucrianos. De esta manera, cuando los teucrianos demandaron que Wenamon les fuera entregado, Zakar-Baal tuvo que ceder por medio de un subterfugio que salvara su posici\u00f3n. Este balance de poder fue alterado con el surgimiento de Israel bajo David. La debilidad de los filisteos coincidi\u00f3 tambi\u00e9n con el levantamiento de Tiro y Sid\u00f3n a un liderazgo mercantil. El temor de un enemigo com\u00fan, los filisteos, tal vez contribuy\u00f3 a la alianza hebreo-tiria.<br \/>\nLa historia de Wenamon demuestra la fragmentaci\u00f3n pol\u00ed\u00adtica de la costa de Palestina en ciudades estados mercantiles independientes. Ligas locales, tales como la alianza filistea, pod\u00ed\u00adan surgir; pero la ciudad estado independiente era la regla. Cada ciudad estaba gobernada por su propio rey, siendo esta la raz\u00f3n por qu\u00e9 el libro de Jueces menciona un gran n\u00famero de reyes conquistados. Estos reyes eran frecuentemente asistidos en sus responsabilidades por una asamblea de ancianos. Cada ciudad estado estaba orgullosa de su independencia, de tal manera que cada gobernador pod\u00ed\u00ada compartir la protesta de Zakar-Baal de independizarse de Egipto.<br \/>\nLa influencia de Egipto sobre Palestina y Fenicia es evidente a trav\u00e9s de la historia. La \u2020\u0153artesan\u00ed\u00ada\u2020\u009d y la \u2020\u0153cultura\u2020\u009d vinieron de Egipto. Un cantante egipcio lleg\u00f3 para entretener a Wenamon. El mayordomo de Zakar-Baal ten\u00ed\u00ada un nombre egipcio, Pen-Am\u00f3n. La supremac\u00ed\u00ada de Am\u00f3n es abiertamente reconocida, aunque esta afirmaci\u00f3n debe ser interpretada a la luz de la internacionalizaci\u00f3n de las deidades.<br \/>\nEl uso de la palabra sem\u00ed\u00adtica hbr para las transacciones comerciales muestra la influencia que pod\u00ed\u00ada venir tambi\u00e9n de Palestina hacia Egipto.<br \/>\nEl car\u00e1cter de la vida comercial est\u00e1 se\u00f1alado. Las negociaciones pod\u00ed\u00adan hacerse en dinero efectivo o por trueque de mercanc\u00ed\u00adas. Wenamon llev\u00f3 originalmente con \u00e9l metales preciosos; pero el pago de Egipto que verific\u00f3 la transacci\u00f3n consisti\u00f3 de mercanc\u00ed\u00adas as\u00ed\u00ad como de metales preciosos. Los mercaderes pod\u00ed\u00adan contar con protecci\u00f3n para ellos, as\u00ed\u00ad como para sus mercanc\u00ed\u00adas. De esta manera, Wenamon ped\u00ed\u00ada ser restituido por el gobernador de Dor y Zakar-Baal vacil\u00f3 en entregar a Wenamon directamente a los teucrianos.<br \/>\nLos tratos comerciales eran frecuentemente considerados como una relaci\u00f3n de gobernador a gobernador, una condici\u00f3n que se refleja en las alianzas comerciales de Salom\u00f3n con Hiram de Tiro (1 R. 5; tambi\u00e9n 1 R. 10:1-13). Cuando se discuten las relaciones comerciales del bajo Egipto, quiere decir las relaciones con Smendes mismo. Tambi\u00e9n se hace referencia a los tratados comerciales con Weket-El, rey de Sid\u00f3n.<br \/>\nEn este contexto deber\u00ed\u00ada mencionarse que los documentos antiguos no eran precisos en t\u00e9rminos tales como \u2020\u0153tributo\u2020\u009d, \u2020\u0153regalos\u2020\u009d y \u2020\u0153tratos comerciales\u2020\u009d. En los archivos egipcios, a todas las importaciones comerciales se les llama tributos para la gloria de fara\u00f3n, sin importar su origen. De igual manera, los \u2020\u0153regalos\u2020\u009d entre Salom\u00f3n y la reina de Saba deben considerarse como transacciones comerciales de bienes.<br \/>\nEl \u2020\u0153trance prof\u00e9tico\u2020\u009d del sirviente de Zakar-Baal es el mismo fen\u00f3meno que le sucedi\u00f3 a Sa\u00fal (1 S. 10:11, 12).<br \/>\nUn \u00faltimo punto de inter\u00e9s para el estudiante de la Biblia es la manera en que se muestra la internacionalizaci\u00f3n de los dioses que antes eran nacionales. Am\u00f3n y Set eran dioses nacionales de Egipto; El y Baal eran los dioses nacionales correspondientes de los fenicios. Estos dioses hab\u00ed\u00adan sido internacionalizados al ser identificados con sus iguales de otras tierras. En la historia se mencionan los dioses como \u2020\u0153Am\u00f3n\u2020\u009d y \u2020\u0153Set\u2020\u009d aun cuando estaba hablando Zakar-Baal. Si Zakar-Baal us\u00f3 estos nombres o los nombres de los dioses fenicios, realmente no es de mucha importancia. Las deidades fueron de tal manera identificadas que la conversaci\u00f3n ten\u00ed\u00ada significado y era entendida por ambas partes a pesar de los nombres usados. Este mismo fen\u00f3meno est\u00e1 probablemente envuelto en el uso que Necao le da al t\u00e9rmino elohim (2 Cr. 35:21).<br \/>\nBIBLIOGRAFIA: Alan Gardiner, Late-Egyptian Stories, Brussels, Edition de la Fondation Egyptologique Reine Elisabeth, 1932, p\u00e1gs. xi\u2013xii. John Wilson, The Culture of Ancient Egypt, Chicago, University of Chicago Press, 1951, p\u00e1gs. 289\u2013292; \u2020\u0153The Journey of Wen-Amon to Phoenician\u2020\u009d,  ANET , p\u00e1gs. 25\u201329.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Arqueol\u00f3gico<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La historia del viaje de Wenamon a Fenicia fue encontrada en dos p\u00e1ginas de papiro que se hallan actualmente en el Museo de Mosc\u00fa. La primera p\u00e1gina est\u00e1 parcialmente conservada en tres pedazos que quedan en la actualidad. El resto de la primera p\u00e1gina y toda la p\u00e1gina tercera, que originalmente conten\u00ed\u00adan la conclusi\u00f3n de &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wenamon\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abWENAMON\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-7870","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7870","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7870"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7870\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7870"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7870"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7870"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}