{"id":8467,"date":"2016-02-05T04:31:25","date_gmt":"2016-02-05T09:31:25","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/adonai\/"},"modified":"2016-02-05T04:31:25","modified_gmt":"2016-02-05T09:31:25","slug":"adonai","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/adonai\/","title":{"rendered":"ADONAI"},"content":{"rendered":"<p>T\u00ed\u00adtulo de Dios como Se\u00f1or. Aparece por primera vez en Exo 34:6. Es una referen-cia al Se\u00f1or, Dios misericordioso y clemente. Despu\u00e9s del exilio, cada vez que se le\u00ed\u00ada el \u2020\u00a2Tetragr\u00e1maton YHWH, no se pronunciaba, sino que se usaba este t\u00ed\u00adtulo de A. Sin embargo, han aparecido en fecha relativamente reciente manuscritos del AT en hebreo que pon\u00ed\u00adan el Tetragr\u00e1maton, lo cual indica que la pr\u00e1ctica de sustituirlo con Kyrios no era generalizada y que surgi\u00f3, probable-mente con la Septuaginta o por influencia de escribas cristianizados. Los que compusieron el texto masor\u00e9tico de las Escrituras hicieron una combinaci\u00f3n de los dos nombres, poniendo las vocales de A. dentro del Tetragr\u00e1maton. As\u00ed\u00ad surgi\u00f3 el t\u00e9rmino \u2020\u0153Jehov\u00e1\u2020\u009d que se utiliza en RV60 y otras versiones.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano<\/b><\/p>\n<p>= \u00abmi se\u00f1or\u00bb. Antiguo t\u00e9rmino hebreo derivado de \u00abAddon\u00bb, \u00abse\u00f1or\u00bb, usado como nombre de Dios en el Antiguo Testamento. Los jud\u00ed\u00ados lo leen en lugar del nombre inefable de Yaveh (Jehov\u00e1), que en el texto hebreo suele escribirse con la vocalizaci\u00f3n de Adonai (Is. 6:1). En la versi\u00f3n de los LXX el t\u00e9rmino se traduce por \u00abKyrios\u00bb, que es el equivalente de la palabra \u00abSe\u00f1or\u00bb con la cual hoy se traduce en muchas Biblias castellanas.<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico Ilustrado<\/b><\/p>\n<p>[222]<\/p>\n<p>     Nombre divino que se presenta en la Biblia como sin\u00f3nimo de Se\u00f1or grande, de dominador, de Rey poderoso. (Is. 1. 24; Ex. 19. 4-6; Jos. 3. 11-13; Salmos 93 y 135). Los LXX lo traducen por el t\u00e9rmino griego Basileus, rex en lat\u00ed\u00adn, imperator, aunque en el griego cl\u00e1sico nunca se aplica el concepto de rey a un dios. Sin embargo, por influencia oriental, persa y babil\u00f3nica, en el \u00e1mbito jud\u00ed\u00ado se asume esa referencia.<\/p>\n<p>    Los cristianos llamar\u00e1n luego rey al mismo Cristo, en cuanto Hijo de Dios. Pero el t\u00e9rmino \u00abSe\u00f1or, Adonai\u00bb qued\u00f3 reservado para el Dios del cielo, para el Padre todopoderoso.<\/p>\n<p>       (Ver Dios. 2)<\/p>\n<p>Pedro Chico Gonz\u00e1lez, Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00ed\u00ada Religiosa, Editorial Bru\u00f1o, Lima, Per\u00fa 2006<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00eda Religiosa<\/b><\/p>\n<p><p style=\"text-align: justify;\">Adonai (en hebreo: \u201cse\u00f1or, gobernante\u201d) es un nombre otorgado a Dios en el Antiguo Testamento.  Es retenido en la Vulgata y sus versiones dependientes, Ex. 6,3; Judit 16,16. Ning\u00fan otro nombre aplicado a Dios es m\u00e1s definido y es m\u00e1s f\u00e1cilmente comprendido que \u00e9ste. Etimol\u00f3gicamente es el plural de Adon, con el sufijo del pronombre posesivo, primera persona, en singular. Este plural ha estado sujeto a varias explicaciones. Puede ser visto como un plurale abstractum, y como tal indicar\u00eda la totalidad del poder divino y apuntar a Dios como Se\u00f1or de se\u00f1ores. Esta explicaci\u00f3n tiene el respaldo de gram\u00e1ticos hebreos, quienes distinguen un plurale virium, o virtutum. Otros prefieren designar esta forma como un plurale excellenti\u00e6, magnitudinis o plurale majestatis. Verlo como una forma de cortes\u00eda como el alem\u00e1n sie, o el franc\u00e9s volts ciertamente no tiene respaldo en el uso hebreo. El pronombre posesivo no tiene m\u00e1s significado en esta palabra que lo tiene en  Rab\u00ed (mi maestro), Monsieur o Madonna. Adonai tambi\u00e9n es el sustituto perpetuo para el Nombre inefable Yahveh, al cual le prest\u00f3 sus signos vocales. Por lo tanto, cada vez que aparezca la palabra Yahveh en el texto, los jud\u00edos leer\u00e1n Adonai.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<b>Bibliograf\u00eda:<\/b>  KAUTZSCH-GESENTIUS Hebr\u00e6ische Grammatik (Leipzig, 1896), DALMAN Der Gottesname and seine Geschichte (Berlin l889); STADE, Biblische Theologie des Alten Testaments (T\u00fcbingen, 1905).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>Fuente<\/b>:  Heinlein, Edward. \u00abAdonai.\u00bb The Catholic Encyclopedia. Vol. 1. New York: Robert Appleton Company, 1907. <br \/>http:\/\/www.newadvent.org\/cathen\/01146a.htm\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Traducido por Antonio Hern\u00e1ndez Baca.  rc\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>T\u00ed\u00adtulo de Dios como Se\u00f1or. Aparece por primera vez en Exo 34:6. Es una referen-cia al Se\u00f1or, Dios misericordioso y clemente. Despu\u00e9s del exilio, cada vez que se le\u00ed\u00ada el \u2020\u00a2Tetragr\u00e1maton YHWH, no se pronunciaba, sino que se usaba este t\u00ed\u00adtulo de A. Sin embargo, han aparecido en fecha relativamente reciente manuscritos del AT en &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/adonai\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abADONAI\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-8467","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8467","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8467"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8467\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8467"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8467"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8467"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}