{"id":8611,"date":"2016-02-05T04:51:42","date_gmt":"2016-02-05T09:51:42","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/citas\/"},"modified":"2016-02-05T04:51:42","modified_gmt":"2016-02-05T09:51:42","slug":"citas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/citas\/","title":{"rendered":"CITAS"},"content":{"rendered":"<p>En el AT acontece, por diferentes razones, que las palabras de un libro se encuentran repetidas en otro. Pueden llamarse c., aunque no explican que se est\u00e1 citando y sin decir la fuente. Pero en el NT se utilizan expresiones atribuidas de manera espec\u00ed\u00adfica a autores o libros del AT, a los libros \u2020\u00a2ap\u00f3crifos, o a otras fuentes extrab\u00ed\u00adblicas. Casi siempre la c. est\u00e1 acompa\u00f1ada por f\u00f3rmulas que indican que se est\u00e1 citando. As\u00ed\u00ad, se dice: \u2020\u0153Como est\u00e1 escrito\u2020\u009d, o \u2020\u0153escrito est\u00e1\u2020\u009d, o \u2020\u0153escrito en el profeta&#8230;\u2020\u009d, o \u2020\u0153lo dicho por el Se\u00f1or\u2020\u009d, etc\u00e9tera.<\/p>\n<p>Al considerar estas c. neotestamentarias hay que tener en cuenta que los autores dispon\u00ed\u00adan de diversas versiones de las Escrituras del AT. Es cierto que mayormente usaban la \u2020\u00a2Septuaginta, pero hay ocasiones en que no es as\u00ed\u00ad. Treinta y una citas hechas por el evangelista Mateo no fueron tomadas de la Septuaginta.<br \/>\nalgunas ocasiones, la diferencia de palabras entre la c. y el texto del AT se debe precisamente al uso que se hace de diferentes versiones. Mat 21:16 (\u2020\u0153De la boca de los ni\u00f1os y de los que maman perfeccionaste la alabanza\u2020\u009d) es una c. del Sal 8:2 (\u2020\u0153De la boca de los ni\u00f1os y de los que maman fundaste la fortaleza\u2020\u009d). Aqu\u00ed\u00ad Mateo us\u00f3 la Septuaginta, la cual indica como \u2020\u0153alabanza\u2020\u009d un t\u00e9rmino que en el texto masor\u00e9tico aparece como \u2020\u0153fortaleza\u2020\u009d o \u2020\u0153gloria\u2020\u009d. Otras veces las c. no son hechas de manera exacta, sino tomando la idea esencial del texto, cambiando a veces una que otra palabra, como el caso de Mat 21:5, que cita muy libremente a Zac 9:9. Tambi\u00e9n hay que tener en cuenta que no siempre se dispon\u00ed\u00ada a mano del texto escrito, lo cual obligaba a realizar las c. de memoria.<br \/>\nautores del NT toman a veces ciertas palabras del AT y las aplican directamente a una circunstancia o persona del NT aparentemente sin poner atenci\u00f3n al contexto de la porci\u00f3n original. As\u00ed\u00ad, el texto de Ose 11:1 (\u2020\u0153Cuando Israel era muchacho, yo lo am\u00e9, y de Egipto llam\u00e9 a mi hijo\u2020\u009d), que evidentemente se refiere en primer lugar a Israel, es tomado por Mateo y aplicado al caso del Se\u00f1or Jes\u00fas (\u2020\u0153Para que se cumpliese lo que dijo el Se\u00f1or:&#8230; De Egipto llam\u00e9 a mi hijo\u2020\u009d [Mat 2:15]).<br \/>\nliteratura intertestamentaria y ap\u00f3crifa, que incluye muchas obras pseudoepigr\u00e1ficas ( \u2020\u00a2Ap\u00f3crifos y pseudoepigr\u00e1ficos del AT, Libros) muestra el desarrollo de ideas que estaban en la mente de las personas en los d\u00ed\u00adas anteriores al ministerio terrenal del Se\u00f1or Jes\u00fas, incluyendo conceptos sobre la resurrecci\u00f3n, el Mes\u00ed\u00adas, y otras. En el NT hay tambi\u00e9n c. de esta literatura, algunas de ellas hechas de manera expresa. Judas, por ejemplo, cita del primer Libro de \u2020\u00a2Enoc (\u2020\u0153De \u00e9stos tambi\u00e9n profetiz\u00f3 Enoc, s\u00e9ptimo desde Ad\u00e1n, diciendo: \u2020\u009dHe aqu\u00ed\u00ad, vino el Se\u00f1or&#8230;\u00bb [Jud 1:14]). La lucha que describe entre Miguel y el diablo por el cuerpo de Mois\u00e9s (Jud 1:9) es algo tomado del libro ap\u00f3crifo \u2020\u0153La Asunci\u00f3n de Mois\u00e9s\u2020\u009d. Pablo toma de otro libro ap\u00f3crifo los nombres de \u2020\u0153Janes y Jambres\u2020\u009d, los magos egipcios (2Ti 3:8). La explicaci\u00f3n que ofrece Pedro sobre lo que pas\u00f3 a los \u2020\u0153esp\u00ed\u00adritus encarcelados\u2020\u009d (1Pe 3:18-20) est\u00e1 tomada directamente de los cap\u00ed\u00adtulos 6 y 10 del ap\u00f3crifo primer Libro de Enoc.<br \/>\n, adem\u00e1s de hacer referencias directas de los ap\u00f3crifos del AT, usa en varias ocasiones c. de autores cl\u00e1sicos griegos. En Hch 17:28 cita a Epim\u00e9nides (\u2020\u0153Porque en \u00e9l vivimos, y nos movemos, y somos\u2020\u009d) y a Aratos (\u2020\u0153Como algunos de vuestros propios poetas tambi\u00e9n han dicho: Porque linaje suyo somos\u2020\u009d). Epim\u00e9nides fue un poeta cretense, autor de una legislaci\u00f3n civil y religiosa para aquella isla (tambi\u00e9n citado en Tit 1:12). Las palabras de Aratos fueron tomadas de su obra \u2020\u0153Phaenomena\u2020\u009d. Esos conceptos, adem\u00e1s, fueron repetidos por otros autores griegos, entre ellos el estoico Cleanto, en su \u2020\u0153Himno a Zeus\u2020\u009d.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano<\/b><\/p>\n<p>[910]<br \/>\n    Alusiones a textos de los cuales se\u00f1alan su localicaci\u00f3n. En referencia a la Escritura sagrada, son alusiones a los textos de un libro sagrado que se usan en una exposici\u00f3n o en otros momentos.<\/p>\n<p>    Es bueno para una conveniente formaci\u00f3n religiosa ense\u00f1ar a manejar los libros de la Escritura, no s\u00f3lo por cultura, sino para mejor comprensi\u00f3n b\u00ed\u00adblica.<\/p>\n<p>    En el Nuevo Testamento hay multitud de citas, casi 275, sobre todo de Profetas, aunque no se precisaba de d\u00f3nde se tomaban. Es interesante recordar que el Nuevo Testamento se escribi\u00f3 en el griego com\u00fan y que los autores usaron en casi todas sus citas los libros traducidos del hebreo al griego por los LXX, versi\u00f3n hecha en Alejandr\u00ed\u00ada en el siglo III a.C.<\/p>\n<p>    Y tambi\u00e9n es interesante recordar que el uso minucioso de la Escritura motiv\u00f3 el que en el siglo XI se dividieran los libros en cap\u00ed\u00adtulos y que en el XVI se numeraran las ideas en \u00abvers\u00ed\u00adculos\u00bb. Desde el XVI fue usual el citar la Biblia con abreviaturas. Por eso es conveniente ense\u00f1ar a los alumnos y catequizandos a citar la Biblia de manera adecuada y a identificar y localizar las citas que se encuentran o se manejan en diversos libros religiosos.<\/p>\n<p>   (Ver Biblia 5.6.)<\/p>\n<p>Pedro Chico Gonz\u00e1lez, Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00ed\u00ada Religiosa, Editorial Bru\u00f1o, Lima, Per\u00fa 2006<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00eda Religiosa<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En el AT acontece, por diferentes razones, que las palabras de un libro se encuentran repetidas en otro. Pueden llamarse c., aunque no explican que se est\u00e1 citando y sin decir la fuente. Pero en el NT se utilizan expresiones atribuidas de manera espec\u00ed\u00adfica a autores o libros del AT, a los libros \u2020\u00a2ap\u00f3crifos, o &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/citas\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abCITAS\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-8611","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8611","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8611"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8611\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8611"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8611"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8611"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}